Itaque sifas non est patris, vel filii, patrui vel nepotis uxorem habere in matrimonio, unum et idem de fratris uxore sentire convenit: de qua similis prorsus lex uno contextu et tenore perlata est.
And so ifdivine law is that the father, or the son, the uncle or the nephew are not to have a wife in marriage, it comes together as one and the same thing about the brother's wife: from which a similar law is conveyed by means of connecting and grasping [a pattern].
Carl Meissner; Henry William Auden (1894年) Latin Phrase-Book[2],London:Macmillan and Co.
to trample all law under foot:ius ac fas omne delere
“fas”, in Harry Thurston Peck, editor (1898年) Harper's Dictionary of Classical Antiquities,New York:Harper & Brothers
“fas”, in William Smith et al., editor (1890年) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities,London:William Wayte. G. E. Marindin
De Vaan, Michiel (2008年) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7),Leiden, Boston:Brill,ISBN9789004167971,第 203 頁