| 注意:本條目可能有部分字元無法顯示,若遇此情況請參閱Wikipedia:Unicode擴展漢字。 |
音讀(日语:音読み/おんよみ On'yomi),是日语漢字的一種發音方式,是保留該等漢字當初傳入日本時的發音[1]。相對的,若使用該等漢字之日本固有同義語彙的讀音,則稱為訓讀[2]。
同樣有使用漢字的各民族語言也有類似的發音方式。例:韓語的漢字音、越南語的漢越音。
日語的漢字音讀(日语:音読み),又稱「日本漢字音」,依其傳入時間和地點的不同分為以下數種:
此外,傳入日本後發生變異,不合於以上任一種的讀音稱為慣用音。
日語音讀多數保留了古漢語的入聲。特別的是,古漢語的入聲塞音韻尾[-t]、[-k] ,在日語當中已獨立自成一個音節,造成這些入聲字的音讀擁有兩個音節。而現代假名遣中[-p]則化為長音。
| 漢字 | 吳音 | 漢音 | 唐音 |
|---|---|---|---|
| 和 | わ (wa) | くゎ (kwa) | を (wo) |
| 外 | ぐゑ (gwe) | ぐゎい (gwai) | うい (ui) |
| 子 | し (shi) | し (shi) | す (su) |
| 脚 | かく (kaku) | きゃく (kyaku) | きゃ (kya) |
| 暖 | なん (nan) | だん (dan) | のん (non) |
| 行 | ぎゃう (gyau) | かう (kau) | あん (an) |
| 京 | きゃう (kyau) | けい (kei) | きん (kin) |
| 明 | みゃう (myau) | めい (mei) | みん (min) |
同一詞中音讀與訓讀同時出現的,前訓讀後音讀者稱為湯桶讀法,反之稱為重箱讀法。
最早討論吳音、漢音、唐音傳入日本的歷史過程的是本居宣長(1730-1801年),著有《漢字三音考》(《本居宣長全集5》,筑摩書房)。
現代朝鲜漢字音原則上一字一音,沒有時代區別,也保留了中古漢語的諸多特徵,如齊全的入聲韻尾(但[-t]轉為[-l])等。