| 济州语 | |
|---|---|
| 제줏말 | |
| 母语国家和地区 | |
| 区域 | 济州岛 |
| 族群 | 济州人 |
母语使用人数 | 5–10,000 (2012年)[1][2] |
| 語系 | 朝鲜语系
|
| 文字 | 諺文 |
| 語言代碼 | |
| ISO 639-3 | jje |
| ISO 639-6 | cejm |
| 语言学家列表 | 1mm |
| Glottolog | jeju1234[3] |
| ELP | Jejueo |
| 瀕危程度 | |
| 联合国教科文组织认定的瀕危語言[4] 重大危险(UNESCO) | |
濟州語(濟州語:제줏말,韓語:제주어),亦稱作濟州方言(韓語:제주 방언),是濟州地域除了楸子群岛以外所通行的語言。有时被认为是韓語的一種方言,而且保留了不少現時已在朝鮮半島失去的古舊用詞和用語。另外,濟州語亦有跟朝鮮半島韓語成分不同的借词,當中與朝鮮半島韓語不同的用詞亦有不少。
濟州語與朝鮮半島的韓語方言最明顯的差異,在於濟州語沒有敬語,其語尾變化亦比較簡單。另外,濟州語保存了不少與朝鮮半島韓語方言不同的古語,亦形成了不少獨自的單語。濟州語因此與朝鮮半島方言有着頗明顯的差異。
濟州語裡有不少在濟州獨有的用語:這些用語只存在於古韓語,但已在韓語的標準語消失。語言學家估計,這些古語很可能源自耽羅國的語言。
濟州語有大量的借詞,[5]這與朝鮮半島周邊國家有關,例如:在1274年至1294年期間,耽羅是元朝的直轄地,有不少蒙古語借詞都是在這時間借入;在清朝時,借入了滿語的借詞;在日本殖民時期,亦引入了不少日語詞彙。而來自漢語的借詞,一直都有存在。
但另一方面,由於濟州語保存了不少古語,亦缺少了敬語,無形中為數不少已融入標準韓語的漢語詞亦不存在於濟州語,例如:「食事」、「安寧」等。
| 前元音 | 中元音 | 後元音 | |
|---|---|---|---|
| 高元音 | ㅣ(/i/) | ㅡ(/ɨ/) | ㅜ(/u/) |
| 中元音 | ㅔ(/e/) ㅐ(/æ/) | ㅓ(/ə/) | ㅗ(/o/) |
| 低元音 | ㅏ(/a/) | ㆍ(/ɒ/) |
| 双唇音 | 齿龈音 | 龈腭音和硬腭音 | 软腭音 | 声门音 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 鼻音 | mㅁ | nㄴ | ŋㅇ[a] | |||
| 塞音 和 塞擦音 | 不送气 | pㅂ | tㄷ | tɕㅈ | kㄱ | |
| 松紧对立 | p͈ㅃ | t͈ㄸ | t͈ɕㅉ | k͈ㄲ | ||
| 送气 | pʰㅍ | tʰㅌ | tɕʰㅊ | kʰㅋ | ||
| 擦音 | 不送气 | sㅅ | hㅎ (ɦㅇ) | |||
| 松紧对立 | s͈ㅆ | |||||
| 流音 | l~ɾㄹ | |||||
| 近音 | w | j | (ɰ) | |||
| 濟州語 (諺文表記) | 濟州語 (IPA表記) | 標準語 (諺文表記) | 標準語 (IPA表記) | 意思 |
|---|---|---|---|---|
| ᄒᆞᆫ저옵서예 | [hɒnʥəop̚səje] | 어서오세요 | [ʌsʌosejo] | 歡迎光臨(直譯:請快點進來) |
| 하르방 | [harɨbaŋ] | 할아버지 | [haɾabʌʥi] | 祖父 |
| 할망 | [halmaŋ] | 할머니 | [halmʌni] | 祖母 |
| 지지바이 | [ʨiʥibai] | 여자h | [jʌʥa] | 女子 |
| 가물어 | [kamuɾə] | 설마 | [sʌlma] | 一定 |
| 야개기 | [jaɡæɡi] | 목 | [mok̚] | 脖子 |
| 태역 | [tʰæjək̚] | 잔디 | [ʨandi] | 草 |
| 즈슬 | [ʨɨsɨl] | 감자 | [kamʥa] | 马铃薯 |
| 비바리 | [pibaɾi] | 처녀h | [ʨʰʌnjʌ] | 处女 |
| 낭 | [naŋ] | 나무 | [namu] | 樹 |
| 송키m[6] | [soŋkʰi] | 채소h・남새 | [ʨʰɛso] | 蔬菜 |
| 강생이 | [kaŋsæŋi] | 강아지 | [kaŋaʥi] | 幼犬 |
| 고냉이 | [konæŋi] | 고양이 | [kojaŋi] | 貓 |
| 도치 | [toʨʰi] | 도끼 | [tok͈i] | 斧頭 |
| 깅이 | [kiŋi] | 게h | [ke] | 蟹 |
| 도새기 | [tosæɡi] | 돼지 | [twɛʥi] | 猪 |
| 감저h[7] | [kamʥə] | 고구마 | [koɡuma] | 白薯 |
| 통시 | [toŋɕi] | 화장실h | [hwaʥaŋɕil] | 洗手間 |
| 오름 | [orɨm] | 산h | [san] | 山 |
| 쥉이 | [ʨweŋi] | 쥐 | [ʨwi] | 老鼠 |
| 가사j | [kasa] | 우산h | [usan] | 雨傘 |
註釋:
| 語尾 | 標準語 | 例 | 比較 |
|---|---|---|---|
| –암/엄수과? | –ㅂ니까? | 적엄수과?(적습니까/적고있습니까?) | 적다(=書/write) |
| –암/엄수다 | –ㅂ니다 | 적엄수다(적습니다/적고있습니다) |
| 濟州語 | 標準語 | 意思 |
|---|---|---|
| 어디 감수광? | 어디 가십니까? | 您去哪裡? |
| 서울에 감수다. | 서울에 갑니다. | 去首爾。 |
| ○○를 알암수과? | ○○를 아십니까? | 您知道...吗? |
| 잘 몰람수다. | 잘 모릅니다. | 不知道。 |
| 語尾 | 標準語 | 例 | 比較 |
|---|---|---|---|
| –우꽈/–수꽈? | –ㅂ니까/–습니까? | 적수꽈?(적습니까?) | 적다(=少/few) |
| –우다/–수다 | –ㅂ니다/–습니다 | 적수다(적습니다) |
| 濟州語 | 標準語 | 意思 |
|---|---|---|
| 자동차이 잇수꽈? | 자동차이 있습니까? | 你有汽車嗎? |
| 어수다. | 없습니다. | 沒有。 |
| 곱닥허우다. | 이쁩니다. | 很漂亮。 |
| 고맙수다. | 고맙습니다. | 謝謝。 |
| 반갑수다. | 반갑습니다. | 很高興認識你。 |
| 結尾 | 標準語 | 例 | 注意 |
|---|---|---|---|
| –앗/엇수과? | –았/었습니까? | 알앗수과? (알았습니까) | 과/꽈/광/꽝으로 발음한다. |
| –앗/엇수다. | –았/었습니다. | 알앗수다. (알았습니다) |
| 濟州語 | 標準語 | 意思 |
|---|---|---|
| 점심 먹엇수과? | 점심 먹었습니까? | 你吃午飯了嗎? |
| 예, 먹엇수다. | 예, 먹었습니다. | 是的,吃過了。 |
| 언제 왓수과? | 언제 왔습니까? | 什麼時候來了? |
| 오늘 왓수다. | 오늘 왔습니다. | 今天來了。 |
|date=中的日期值 (帮助)