Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


跳转到内容
维基百科自由的百科全书
搜索

满文

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
此条目的主題是公元16-17世紀先后滿洲族參照胡都木蒙古文所創文字。关于17世紀前女真族所用文字,請見「女真文」。
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充(2024年1月24日)
若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。
此條目可参照日語維基百科相應條目来扩充
若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。
满文
「滿洲」一詞的滿文寫法
ᠮᠠᠨᠵᡠ(manju)
类型
使用时期
1599年至今
语言满语
相关书写体系
父体系
子体系锡伯文
Unicode
范围U+1800至U+18AA(包含在蒙古文区段中)
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符
本页面有满文字母操作系统浏览器支持特殊字母与符号才能正確显示为滿文字母,否则可能變成未成連寫體的字母或其他符號。

满文满语ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
穆麟德轉寫Manju hergen大词典轉寫Manzhu hergen)是满语的文字,16世紀由蒙古文改造而成,是全音素文字。由上至下竖写,各列由左至右排列。

历史

[编辑]

据《满洲实录》卷三,1599年努尔哈赤額爾德尼噶盖兩人将蒙古文字借来創製满文。虽然两位顾问有反对,努尔哈赤仍然继续把蒙古文改为无圈点文字(满语ᡨ᠋ᠣᠩᡴᡳ
ᡶ᠋ᡠᡴᠠ
ᠠᡴᡡ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
穆麟德轉寫tongki fuka akū hergen),也称老满文(或稱為舊滿文)。這種新文字通行當時的建州,為後金國建立及滿族形成有深遠影響。後來達海更增補了十二個字頭,並於老滿文字旁邊加以圈點,使滿文更加完善,這種新文字被稱為「新滿文」(满语ᡨ᠋ᠣᠩᡴᡳ
ᡶ᠋ᡠᡴᠠ
ᠰᡳᠨ᠋ᡩ᠋ᠠᡥᠠ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
转写tongki fuka sindaha hergen),並通行於後金。

清代前中期大多用满文发布等,成为奏报、公文、教学、翻译和日常生活中使用的主要文字。在中原乾隆以前期间满文奏摺繁多,远超过单独汉文奏折。其中顺治朝及以前多单独的满文奏摺,康熙雍正两朝满汉合璧类奏摺居多,单独满文或单独汉文均很少[1]

无圈点满文

[编辑]
努尔哈赤时期所发行的天命通宝上的无圈点满文ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡶ᠋ᠣᠯᡳ᠍ᡢᡴᠠ
ᡴᠠᠨ
ᠵᡳᡴᠠ
,对应后来的有圈点满文ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡶ᠋ᡠᠯᡳ᠍ᡢᡤᠠ
ᡥᠠᠨ
ᠵᡳᡥᠠ

金太祖阿骨打时期,根据汉字契丹大字创造了女真文元朝灭金后,女真文继续在遼東地区使用,直到明中叶。

努尔哈赤时,女真文使用几近消失,女真族之间書面交流是借用蒙古文汉文大多數女真人讲女真语,写蒙古文,也有少部份人使用漢文。[來源請求]但这十分不利于政令的通行,特别是战争时期,常常贻误軍机。女真人语言和文字的扞格,對努尔哈赤的统一大业產生侷限,無法滿足女真社会发展的需要。

1583年努尔哈赤起兵,开始对原本不相隸屬又各自为政的女真各部落的戰爭,1587年建立一个新的政权

政权建立之后,努尔哈赤的内外联系更为频繁。内外发布政令、布告,记录各项公务事宜等,没有自己的文字,而事事都需借助蒙古文来完成,这不仅给新政权带来诸多不便,而且因为缺少众多懂蒙古文的人使得上下难于沟通,严重阻碍新政权的发展。為因應客观上的需求,迫使努尔哈赤政权急需一种与满语搭配的文字,如同汉语有汉文,蒙语有蒙古文一般。因此,努尔哈赤决定创造满族的文字。

额尔德尼、噶盖二人,遵照努尔哈赤的旨意,根据滿族语言的特色,以仿蒙古文的方式,创造满文,此即所谓“老满文,或无圈点满文”。[註 1]这是满族文化史上的里程碑,它促进满族社会的进步,扩大鄰近民族的連絡,并導致后来女真人的全面统一,建立“后金”政权,甚至入主中原,影響極為深遠。

无圈点满文正字法有一些特别的写法,例如ᠠᡧᡧᠠᡥᠠ(穆麟德:aššaha)有写为ᠠᡧᡧᠠᠬ᠎ᠡᠵᠠᠯᠠᠨ(穆麟德:jalan)有写为ᠵᠠᠯᠠ᠎ᠡ的,形态上类似蒙古文正字法。[2]:4,5

有圈点满文

[编辑]

额尔德尼噶盖创造的满文,一经推行就对努尔哈赤建立的後金政权产生強烈影响,對统一大业產生很大的幫助。但是,这种老满文创制于战事频繁的年代,又无可借鉴的经验,故而有许多先天不足。在推广使用过程中,逐渐发现许多问题。如,字母数量少、書面上無法區分送氣與不送氣的清輔音、上下字无别、语法不规范、字型不统一等等,这些问题亟需改进。特别是努尔哈赤建立的后金政权匆匆忙忙走进幅員廣大的地域之后,其政治、军事、经济等各方面对文字的需求与日剧增,老满文越来越不能满足社会发展的需要,改革老满文已势在必行。额尔德尼、噶盖于1599年创制满文后,经过三十多年的推广,在累積一定经验的基础上,达海皇太极之命进一步改善满文。

老满文的改革完善者是达海,老满文的改革完善工作中主要有三個項目:其一,改进、完善老满文,以加圈点、改变字母写法等方法,对原本写法相同的不同音节(ᡨᠠ“塔达特德”、ᠵᠠ“扎哲”、ᠶᠠ“雅叶”等)加以区分,使字母对应的音位是唯一确定的;其二,为汉语借词增加10个特定字母;其三,规定一些音节的连读,创造了一套语音规则[註 2]。这样一改,使得满文在字型结构、语音拼读、语法规则上得到完善,解决老满文在过去应用中出现的各种问题。使满文更合理、方便與实用。

满文的创制和颁行,是满族文化发展史上重要里程碑,对满族共同体的促進與推廣,產生很大的影響。从额尔德尼、噶盖初创老满文到达海的改进完善,其间经历了30年左右的时间,满文是参照蒙古文字母创制,虽然对老满文进行改革完善形成了新满文,但满文仍然继承了回鹘式蒙古文的一系列缺点,如字母在词的首、中、尾的书写不一,字母之间辨识度低,学习满文,先要学习“十二字头”(音节表)单独记忆语言中所有音节的形状增加学习负担;由于满文字牙结构方向各异,有些字母词尾形式,摆尾方向是向左,有些是向右,导致行间距较宽,占用较多的空间,增加了纸张的使用。[3][4]

  1. ^“太祖起兵之十六年,岁己亥二月辛亥朔,召巴克什额尔德尼、扎尔固齐噶盖使制国书。额尔德尼、噶盖辞以夙习蒙古文字,未易更制。上曰:“汉人诵汉文,未习汉字者皆知之;蒙古人诵蒙古文,未习蒙古字者皆知之。我国语必译为蒙古语,始成文可诵;则未习蒙古语者,不能知也。奈何以我国语制字为难,而以习他国语为易耶?”额尔德尼、噶盖请更制之法,上曰:“是不难。但以蒙古字协我国语音,联属为句,因文以见义可矣。”于是制国书,行于国中。满洲有文字自此始。”(引自《清史稿-列传十五》)
  2. ^《满文老档》中记载:“十二字头,原无圈点。上下字无别,塔达特德、扎哲雅叶等雷同不分。书中寻常语言,视其文义,易于通晓。至于人名、地名,必至错误。是以金国天聪六年春正月,巴克什达海奉汗命加圈点,以分晰之,将原字头,即照旧书于前。使后世智者观之,所分晰者,有补于万一则已。倘有谬误,旧字头正之。是日,缮写十二字头颁布之。”

无圈点满文、有圈点满文的对应关系

[编辑]

不同的无圈点满文文档中有些词汇的拼法有多种变体。例如有圈点满文(f) 所对应的辅音,在无圈点满文中可以写作(B)、(W)甚至是字母B右侧加圈的°(B°)[註 1]。辅音的对应关系如下表。[5]:378,379,314-332

无圈点满文(B)(W)°(B°)(T)(S)(J)(K)ᡤ᠊(K)
有圈点满文(b)(p)(f)(w)(f)(p)(f)(t)(d)(s)(š)(j)(y)(k)(g)(h)ᡴ᠊(k)ᡤ᠊(g)ᡥ᠊(h)
无圈点满文(L)(M)(N)(C)(R)(NK)
有圈点满文(l)(m)(n)(c)(r)(ng)

字母表

[编辑]
参见:滿語語法
满文字母表,摘自《百科全书,或科学、艺术和工艺详解词典
字母转写穆麟德/太清/新满汉大词典/五體清文鑑譯解)Unicode编码说明(穆麟德/太清转写)
独立词首词中词尾
元音字母
ᠠ᠊᠊ᠠ᠊᠊ᠠa1820
᠊ᠠ᠋b、p、kʽ/kʻ、gʽ/gʻ、hʽ/hʻ之后用阴性字尾
ᡝ᠊᠊ᡝ᠊᠊ᡝ᠊ᡝ᠋e185Dk、g、h、t、d之后不加点;k、g、h、b、p之后用阴性字尾
᠊ᠠ᠋
ᡳ᠊᠊ᡳ᠊᠊ᡳi[注 1]1873用于辅音后
‍ᡳ‍᠌‍᠌用于元音后
᠊ᡳ᠍᠊᠊ᡳ᠋用于k、g、h、b、p后
᠊ᡳ᠌用于dz/z后
ᠣ᠊᠊ᠣ᠊᠊ᠣo1823
᠊ᠣ᠋用于b、p、kʽ/kʻ、gʽ/gʻ、hʽ/hʻ后以及辅音和o拼成的单音节词中
ᡠ᠊᠊ᡠ᠊᠊ᡠ᠋᠊᠊ᡠ᠊ᡠ᠋u1860k、g、h、t、d之后不加点;第二行用于b、p、k、g、h后以及单音节词中
?? ??
ᡡ᠊᠊ᡡ᠊᠊ᡡū/v/uu/ů1861
[注 2]᠊ᡟ᠊᠊ᡟy[注 3]/yʻ/y/185F只在音节ts/cyʻ和sy/syʻ(汉语拼音ci和si)中出现
辅音字母
[注 2]ᠨ᠊᠊ᠨ᠋᠊᠊ᠨ᠊᠊ᠨ᠊ᠨ᠌n1828在音节末尾不加点(个别情况除外);左边带有点的词尾型用于音译汉语
[注 2]᠊ᠩ᠊᠊ᠩng1829没有词首形;只出现在元音后
[注 2]ᡴ᠊᠊ᡴ᠊k1874在a、o、ū前
᠊ᡴ᠋᠊᠊ᡴ在a、i、o、u后且不在元音前[注 4]
ᡴ᠌᠊ᡴ᠌᠊᠊ᡴ᠋在e、i、u前[注 5];在e、ū/v后且不在元音前[注 4]
[注 2]ᡤ᠊᠊ᡤ᠊g1864用于a、o、ū前
????用于e、i、u前
[注 2]ᡥ᠊᠊ᡥ᠊h1865用于a、o、ū前
????用于e、i、u前[注 5]
[注 2]ᠪ᠊᠊ᠪ᠊᠊ᠪb182A
[注 2]ᡦ᠊᠊ᡦ᠊p1866
[注 2]ᠰ᠊᠊ᠰ᠊᠊ᠰs1830
[注 2]ᡧ᠊᠊ᡧ᠊š/x/sh/š1867
[注 2]ᡨ᠋᠊᠊ᡨ᠋᠊t1868用于a、i、o前
᠊ᡨ᠌᠊᠊ᡨ前有元音、后有辅音
ᡨ᠊᠊ᡨ᠍᠊用于e、u、ū/v前
[注 2]ᡩ᠊᠊ᡩ᠋᠊d1869用于a、i、o前
ᡩ᠋᠊᠊ᡩ᠊用于e、u前
[注 2]ᠯ᠊᠊ᠯ᠊᠊ᠯl182F
[注 2]ᠮ᠊᠊ᠮ᠊᠊ᠮm182E
[注 2]ᠴ᠊᠊ᠴ᠊c/q/ch/c1834
[注 2]ᠵ᠊᠊ᠵ᠊j/j/zh/j1835
[注 2]ᠶ᠊᠊ᠶ᠊y1836
[注 2]ᡵ᠊᠊ᡵ᠊᠊ᡵr1875本族语没有以r打头的词
[注 2]ᡶ᠊᠊ᡶ᠊f1876用于a、e前
ᡶ‍᠋᠊‍ᡶ‍᠋用于i、o、u、ū/v前
[注 2]ᠸ᠊᠊ᠸ᠊w1838只出现在a、e前
[注 2]ᠺ᠊᠊ᠺ᠊kʽ/kʻ/kk/k῾183A借词字母(汉语拼音k音),只出现在a、o前
[注 2]ᡬ᠊᠊ᡬ᠊gʽ/gʻ/gg/ǵ186C借词字母(汉语拼音g音),只出现在a、o前
[注 2]ᡭ᠊᠊ᡭ᠊hʽ/hʻ/hh/h́186D借词字母(汉语拼音h音),只出现在a、o前
[注 2]ᡮ᠊᠊ᡮ᠊tsʽ[注 3]/c/c/ts῾186E借词字母(汉语拼音c音)
[注 2]ᡯ᠊᠊ᡯ᠊dz/z/z/dz186F借词字母(汉语拼音z音),在词中形的i前用第二行
[注 2]ᡰ᠊᠊ᡰ᠊ž/rʻ/rr/ž1870借词字母(汉语拼音r音)
[注 2]ᡱ᠊᠊ᡱ᠊cʽ/q (qʻʻ)/ch/c῾1871借词字母,用于音节c'y/qyʻ (qʻʻi)(汉语拼音chi)
[注 2]ᡷ᠊᠊ᡷ᠊j/j (jʻʻ)/zh/j̊/j'1877借词字母,用于音节jy/jyʻ (jʻʻi)(汉语拼音zhi)
  1. ^穆麟德/《新满汉大词典》把借词音节ᡱᡳ c'y/chy和ᡷᡳ jy/zhy中的᠊ᡳ i写作y。《新满汉大词典》/《五體清文鑑譯解》把ᡯᡳ写作zy/dzy。
  2. ^2.002.012.022.032.042.052.062.072.082.092.102.112.122.132.142.152.162.172.182.192.202.212.222.232.242.252.262.27元音字母y和辅音字母没有独立形式,这里给出的是Unicode字符。
  3. ^3.03.1穆麟德转写把ts'和元音y相拼写作ts
  4. ^4.04.1这条规则有一些特例:音节tek用第一种词尾;音节kuk、guk、huk用第二种词尾。此外还有一些不规则的情况。
  5. ^5.05.1在个别词(bukūn/bukʻvn、kūke/kʻvhe、nehū/nehʻv等)中和ū相拼。

满文多数音节结构是(辅)元(元/辅),在元音后出现比较多的字母有i, r, n, ng, k, s, t, b, o, l, m十一个。

转写梵文藏文字母

[编辑]

为了转写梵语藏文字母,参照蒙古阿礼嘎礼字母,创造了以下字母。使用范围有限。《同文韻統》有转写方案的介绍。《五體清文鑑》所收藏文都配有满文转写。

字母Unicode编码转写天城文國際梵語轉寫藏文字母EWTS说明
独立词首词中词尾太清五體清文鑑譯解
ᢇ᠊1887ʼ'a/'独立形表示音节'a,词首形表示辅音'
᠊ᢇa(आ)(ā)(ཨཱ)(A)加长元音a
ᠷ᠊᠊ᠷ᠊1837r^(ऋ)(ṛ)(རྀ)(r-i)与i连用;和蒙古文r编码相同,比满文r分叉小
1880~(अँ)(ཨྃ)~M
ᢀ᠋~^(अं)(ཨཾ)M
1881$(अः)(ཨཿ)H
ᢚ᠊᠊ᢚ᠊189Agʻʻg῾ghགྷg+h在e前附点的位置提高(词首形从右下提升到右侧,词中形从第二字牙提升到第一字牙)
ᢛ᠊᠊ᢛ᠊189Bngng不用于元音后
ᢜ᠊᠊ᢜ᠊189Cʣ̣cts
ᢝ᠊᠊ᢝ᠊189Dzʻʻjhཛྷdz+h
ᢞ᠊᠊ᢞ᠊᠊ᢞ[二 1]189Ejʻʻʻǰ̊T
ᢟ᠊᠊ᢟ᠊189FjʻʻʻʻḍhཌྷD+h
ᢏ᠊᠊ᢏ᠊188FnʻʻN
ᢠ᠊᠊ᢠ᠊᠊ᢠ[二 2]18A0tt在a、i、o前
????在e、u前
ᢡ᠊᠊ᢡ᠊18A1dʻʻd῾dhདྷd+h在a、i、o前
????在e、u前
ᢒ᠊᠊ᢒ᠊1892pp
ᢨ᠊᠊ᢨ᠊18A8bʻʻb῾bhབྷb+h
ᢢ᠊᠊ᢢ᠊18A2sʻʻš̤Sh
ᢣ᠊᠊ᢣ᠊18A3ǰc
ᢤ᠊᠊ᢤ᠊18A4ṣ̌zh也作ᡰ᠊
ᢥ᠊᠊ᢥ᠊18A5z
ᢪ᠊᠊ᢪ᠊18AAlʻʻལྷlh也作ᠯᡥ᠊ lh
  1. ^見《大藏全咒》第一套第七卷第52頁、55頁、63頁、93頁,第八卷第35頁,第九卷第10頁、14頁、20頁、45頁;第八套第一卷第9頁、12頁、34頁、35頁、57頁、71頁。
  2. ^見《大藏全咒》第一套第一卷第47頁。

十二字头

[编辑]

十二字头是满文的音节表,每个字头对应一个韵尾。

序号十一十二
韵尾irnngkstbolm

第一字头有131个音节,顺序如下:

a e i o u ū/vᠨᠠ naᠨᡝ neᠨᡳ niᠨᠣ᠋ noᠨᡠ᠌ nuᠨᡡ nū/nv
ᡴᠠ kaᡤᠠ gaᡥᠠ haᡴᠣ᠋ koᡤᠣ᠋ goᡥᠣ᠋ hoᡴᡡ kū/kvᡤᡡ gū/gvᡥᡡ hū/hv
ᠪᠠ baᠪᡝ beᠪᡳ biᠪᠣ boᠪᡠ buᠪᡡ bū/bvᡦᠠ paᡦᡝ peᡦᡳ piᡦᠣ poᡦᡠ puᡦᡡ pū/pv
ᠰᠠ saᠰᡝ seᠰᡳ siᠰᠣ᠋ soᠰᡠ᠌ suᠰᡡ sū/svᡧᠠ ša/xaᡧᡝ še/xeᡧᡳ ši/xiᡧᠣ᠋ šo/xoᡧᡠ᠌ šu/xuᡧᡡ šū/xv
ᡨ᠋ᠠ taᡩᠠ daᡨᡝ᠋ teᡩ᠋ᡝ᠋ deᡨ᠋ᡳ tiᡩᡳ diᡨ᠋ᠣ᠋ toᡩᠣ᠋ doᡨᡠ᠍ tuᡩ᠋ᡠ᠍ du
ᠯᠠ laᠯᡝ leᠯᡳ liᠯᠣ᠋ loᠯᡠ᠌ luᠯᡡ lū/lvᠮᠠ maᠮᡝ meᠮᡳ miᠮᠣ᠋ moᠮᡠ᠌ muᠮᡡ mū/mv
ᠴᠠ ca/qaᠴᡝ ce/qeᠴᡳ ci/qiᠴᠣ᠋ co/qoᠴᡠ᠌ cu/quᠴᡡ cū/qvᠵᠠ jaᠵᡝ jeᠵᡳ jiᠵᠣ᠋ joᠵᡠ᠌ juᠵᡡ jū/jv
ᠶᠠ yaᠶᡝ yeᠶᠣ᠋ yoᠶᡠ᠌ yuᠶᡡ yū/yvᡴᡝ keᡤᡝ geᡥᡝ heᡴᡳ kiᡤᡳ giᡥᡳ hiᡴᡠ kuᡤᡠ guᡥᡠ hu
ᠺᠠ k῾a/kʼaᡬᠠ g῾a/gʼaᡭᠠ h῾a/hʼaᠺᠣ k῾o/kʼoᡬᠣ g῾o/gʼoᡭᠣ h῾o/hʼoᡵᠠ raᡵᡝ reᡵᡳ riᡵᠣ᠋ roᡵᡠ᠌ ruᡵᡡ rū/rv
ᡶᠠ faᡶᡝ feᡶ᠋ᡳ fiᡶ᠋ᠣ᠋ foᡶ᠋ᡠ᠌ fuᡶ᠋ᡡ fū/fvᠸᠠ waᠸᡝ we
ᡮᠠ ts῾a/caᡮᡝ ts῾e/ceᡮᡟ ts/cyʼᡮᠣ᠋ ts῾o/coᡮᡠ᠌ ts῾u/cuᡯᠠ dza/zaᡯᡝ dze/zeᡯᡳ dzi/ziᡯᠣ᠋ dzo/zoᡯᡠ᠌ dzu/zu
ᡰᠠ ža/rʼaᡰᡝ že/rʼeᡰᡳ ži/rʼiᡰᠣ᠋ žo/rʼoᡰᡠ᠌ žu/rʼuᠰᡟ sy/syʼᡱᡳ c῾y/qyʼᡷᡳ jy/jyʼ

第一字头外加音节:ᡨᡡ tū/tv,ᡴ᠋ᡡ k῾ū/kʼv,ᡥ᠋ᡡ h῾ū/hʼv。

电脑显示

[编辑]

微软Windows Vista及更新的Windows系统已经能够正确显示满文(蒙古字母)。而对于Windows XP/2003系统,若想正确显示满文,必须更新系统的Uniscribe的核心文件usp10.dll。

LinuxMac OS X系统只要安装字体亦可正确显示满文。

现在非Unicode的满文字体(蒙文字体)仍然占据着部分市场。

相關條目

[编辑]
维基文库有此种语言版本: 满文文献库
維基教科書中的相關電子教程:满语
您可以在英語維基教科書中查找此百科条目的相關電子教程:Manchu

注释

[编辑]
  1. ^老满文虽然也称作无圈点满文,但老满文的文档中确实存在字母B右侧加圈的写法

参考文献

[编辑]
  1. ^莊吉發 雍正朝滿漢合璧奏摺校注 台北:文史哲出版社 中華民國七十三年十月初版
  2. ^河内良弘; 清瀬義三郎則府.満洲語文語入門. 京都大学学術出版会. 2014-4-10.ISBN 9784876984459(日语). 请检查|date=中的日期值 (帮助)
  3. ^Мөнхбат, Азжаргал.20世纪苏联对蒙古国的影响.pdf. [2024-07-11]. (原始内容存档于2024-07-11). 
  4. ^Manchu alphabet and language. www.omniglot.com. [2024-07-11]. (原始内容存档于2024-08-27). 
  5. ^庄声.帝国を創った言語政策. 京都大学学術出版会. 2016-03-31.ISBN 9784814000180(日语). 

外部链接

[编辑]
检索自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=满文&oldid=85660271
分类:​
隐藏分类:​

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp