英國皇家海军 的海军上校軍階徽章,2013年1月攝影於克莱德皇家海军基地来自不同国家的舰长。左:美国 海军上校Lyle Hall;右:中华人民共和国 海军152编队指挥员王建勋大校(副军职)。 海軍上校 是海军 中的軍官 官階 名稱,相當於最大艦艇(通常为上校驱逐舰舰长)的主官,但不一定是擔任艦長,亦可能是艦載機 等海軍航空兵 部隊、陸岸部隊的指揮官,或高層指揮機構的參謀 。其軍階等于陆军上校或空軍上校 。
世界范围内的同等軍階包括“captain“(英語圈國家)“ship-of-the-line captain“(例如,法国 ,阿根廷 ,西班牙 ),“ captain of sea and war ”(例如葡萄牙 ),“ captain at sea ”(例如德国 ,荷兰 ),俄羅斯 的海軍上校字面直譯為一等海校(капитан 1-го ранга;Captain 1st rank)日本海上自衛隊 稱上校為一等海佐。
北约軍階代码是OF-5,尽管美国 使用代码O-6作为同等軍階 (对所有OF-5官階)。
英語中的海軍上校軍階,與艦長此一軍職名稱使用同個單字「Captain」。任何一艘船的主官都会定為海军的“舰长”,无论此人的实际軍階是否為上校皆然,儘管軍階低于上校的军官 (如中校)會採用與「Captain」不相同的職稱「Commanding Officer」(指揮官)。 若一名海軍上校登上其他艦長指揮的艦艇,应按其軍階和名称(例如“史密斯上校”)进行处理,但不应将其称为“舰长”以避免与該艦的主官混淆。[ 1] 海军军衔不应与陸軍,空军或海军陆战队上尉 混淆,后者都具有OF-2的北约代码。[ Note 1]
以下文章涉及在各国海军中使用的海军上校軍階。
Captain (加拿大 ) Captain (英国 )Captain (美国 ) Capitaine de vaisseau (法国 )Kapitän zur See (德国 )Kapitan of the 1st rank (Капитан первого ранга) (俄罗斯 )Kapitan of the 1st rank (Капітан першого рангу) (乌克兰 )海军上校/海軍上校 (在中国人民解放军海军 中为区别于“海军大校”一级,英文翻译为“Commander”;在中华民国海军 中则翻译为“Captain”) (中华人民共和国 /中华民国 )Đại tá Hải quân (海军大佐) (在越南人民军海军 中为区别于“海军大校”一级,英文翻译为“Commander”;在越南共和国海军 中则翻译为“Captain”) (越南 /南越 )해군대좌/대령 (海军大佐/大领) (在朝鲜人民军海军 中为区别于“海军大校”一级,英文翻译为“Commander”;在大韩民国海军 中则翻译为“Captain”) (朝鲜 /韩国 )
^ William P. Mack; Harry A. Seymour; Lesa A. McComas.The naval officer's guide . U.S. Navy: Naval Institute Press. 1998: 91 [2019-03-18 ] .ISBN 978-1-55750-645-0 . (原始内容存档 于2020-01-25). ^ 然而,波兰海军 是一個值得注意的特例,海军上尉(OF-2級別)稱為「Captain」(波蘭語:kapitan marynarki ),與英語使用「Lieutenant」稱呼海軍上尉的習慣不同。波蘭海軍的上校級軍官(OF-5級別)則稱為“Commodore”(波兰语 -komandor ),該詞在英語則用於稱呼海軍准將或代將。