Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


跳转到内容
维基百科自由的百科全书
搜索

巴布薩語

维基百科,自由的百科全书
巴布薩語
Babuza
母语国家和地区台灣中部
区域主要分佈於大肚溪以南至濁水溪之間的海岸地帶,涵蓋彰化平原及台中盆地西緣地區,埔里北門里梅仔樹腳埔里籃城里東螺[1]
母语使用人数
0人(2011年)
語系
南島語系
文字拉丁字母
官方地位
管理机构台灣中央研究院 (Academia Sinica)
語言代碼
ISO 639-2map
ISO 639-3bzg
Glottologbabu1240[2]
瀕危程度
联合国教科文组织认定的瀕危語言[3]
灭绝UNESCO
漢人遷台之前的台灣南島語言分布圖(按 Blust, 1999)[4].東台灣"蘭嶼島(深紅色)表示為使用馬來-玻里尼西亞語族巴丹語群達悟語的區域.

巴布薩語或称猫雾捒语Babuza)為台灣中部平埔族巴布薩族所用的台灣南島語言,歸類在西部平原台灣南島語族下。巴布薩語語族有虎尾壟語。於2011年2月21日世界母語日聯合國教科文組織發表世界各地母語現況報告。在台灣部分,其中巴布薩語等8種語言,已被認定流失。[5][6]

詞彙

[编辑]

現存詞語如下,分為Taoparī埔里籃城里東螺社)、Sailei(西螺社)Varī (埔里北門里下梅仔腳)萬斗六Favorlang半線社馬芝遴社大武郡社等來源:[7][8][9][10][11]


人稱代名詞

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
第一人稱單數henā/henahinā(自己)henā/henahenaina
第一人稱複數námo/namo(排除式);torro
第二人稱單數iyū/iyugyūiyū/iyuiyuýo/ima/ioa
第二人稱複數ima
第三人稱單數iryulai/icho
第三人稱複數decho

數字

[编辑]
數字TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
1natā/natanatanatanáttá/natta;atátta/atatta(兩者其一、逐一、逐個);mantas(一次、偶爾)natonata/anato
2naroā/naroanāloa;naloloanaraoarûrroa/ararroa(二和二、每兩個);peroa(分為兩個部分);manna-was(兩次、兩倍)naroa
3natura/natoolanatulā/naturā/natoolanatoolaatattorra/atattorroa(三和三、每三個);mannatorro-us/mama-torro-us/manna-torro-us(三次、三倍);petórro/petorro(分為三份)natul/naturunahup/naphu(同「5」)
4napat/naspatnaspatnaspat/na-spatna-spatasáspat/asaspat(四和四、每四個);manna-spattil/manni-spattil(四次、四倍);pespáttil/pespattil(分為四份)naspatnasupat/nasupa
5na:hop/nahop/naxupnahup/nāhup/na-achabnahup/na-achabachâchab/achachab/aehachab(五和五、每五個);manna-achpil(重複五次、五倍)nahopnahup/naphu(同「3」);nahip(同「7」)
6naitu/naitoo/natap(同「7」)naitoo/natapnaitu/naitoonaitoonataap;atattalap/atattallop(六和六、每六個);mannatapil/manna-tapil(六次、六倍)nalap/narap
7nātap/natap/naitoo(同「6」和「8」);natutsikhit(同「10」)náito/neito;aito-ilo/aitoito/aito-ito(七和七、每七個);mannapilo/manna-pilo(七次、七倍)naitonahip(同「5」)/tiphi(同「10」)
8naspat(同「4」)natap(同「6」)maaspat/ma-ashpat/maaspaashat;maaspaaspat(八和八、每八個);magspaspat(八比八、八乘八);ma-mamaspûtil(八次、八倍)na'aspat
9maitu/naitoo;tanahunaitoo;tanahutannocho;atattánnacho/atattanna(九和九、每九個);mannatannacho/manna-tannao(九次、九倍)tannaho
10tsihet/tsixittanahu(同「9」)zchiet/tschiet/tschien;atáschiet/atatschiet/ata-tschiet(十和十、每十個);manna-teschiet/manna-tschiet(十次、十倍)tsihet
11tsihit-nata
20naroa-tsihit
21naroa-tsihit-nata
30natoola-tsihit
31natoola-tsihit-nata
40naspat-tsihit
41naspat-tsihit-nata
50nuhup-tsihit
51nuhup-tsihit-nata
60naitoo-tsihit/natap(?)-tsihit
61naitoo-tsihit-nata/natap-tsihit-nata
70tsikhit-tsihit/naitoo-tsihit(同「70」)
71tsikhit-tsihit-nata/naitoo-tsihit-nata(同「71」)
80natap-tsihit(natap:6)/naspat(?)-tsihit
81natap-tsihit-nata(natap:6)/naspat(?)-tsihit-nata
90naitoo-tsihit/tannodho-tsihit
91naitoo-tsihit-nata/tannod(?)-tsihit-nata
100nata palatnata-para
1000nata hahoanmanna-achpil-a-tschiet-eis

疑問詞

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
hanan toma(什麼名字)dema/indema/indea/edea
什麼numā;bēla minin numā(用什麼做的)dema/indema/indea/edea/nûmma

/numma/anumma

為何inónumma/ino-nūmma/inaínumma
何時kasaian/sabánno;aninumma/anibanno(過去何時)
哪裡tumā/tittomā(ti 應該為「在」);belā pan tumā(你要去哪裡);bēlai haisā ti tomā(要放在哪裡。bēlai:要來,haisā:放置,ti:在)dema/indema/indea/edea/inde/nûmma/numma

稱謂、性別、人際

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
自稱Hinapavosa/Poposa/TaupaliPappozāPoavosā/HinapavosaBalo(猫羅)Babuza/BabusaBabuzaBabuza/Mabuza
numan(別人)cho/babosa/ba-obausi(外人?)
老(男)人masyammasyanmasham/masjam/mababosa/ma-asini(女)
祖父pusyam/tapu-syamtapusyan/ta-pu-syamlaugu-ta-apuboeboe/boebos/boesjam/boesyammau
祖母pupū/pupu/tapuputapupū/tapupuboeboe/boebos/boe-sininai
tamaomāo/maotamau/ta-apumaû/tamau/sjammaumaumau
tanaināi/naitanai/nai/neitanai/nainaikayanai
與母親同輩之女性tanai/nai
mahuntoasā/toasa(兄弟)machen/atóasa(手足)/atoasa(手足)
mase-mahunpirisamachen/atóasa(手足)/atoasa(手足)
pirismahunberies/atóasa(手足)/atoasa(手足)
mase-pirismahunberies/atóasa(手足)/atoasa(手足)
兒女simsasisīm/sasisimshiem/rabien/shiem-badda(兒子)/shiem-mammali(女兒)shauhanjim
小(男)孩simsīmsasisinojijimbadda/sjoem/shiem/sishiemshauhan(無分性別)sim-kutsi(小)/simm-kutsi(小)
simsimu/sinisimkūne/kuneshiem-o-shiem
syamsyam/nania-syamkuchisjam(已婚)/badda(單身)/ta-(用於男性名字的前綴)
sinie/nakasinie/nania-siniesinisini/mammalisini
名字hanan-toma(詢問名字的問候語)nnan/naán/naan
台灣人/漢人ppura;pausi(外人)pausīput (tapulu);siniput(漢人男子)/kiya(客家人)pôot/pootbausi(外人)ini-puput/nipulaput/siniput
原住民salensalen(沙連)/yawale

身體構造

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
身體achieb/achiêb/bog/bogh/boch;bottóro(不含頭)
頭髮ttao/tautāuttaotautau/taûyasápvatautau
頭部hunō/hunuhunussīntau/punuoénonaponvatau/moctatau
ttestees
murā/murapunaha/lalima (萬斗六)morra
ppitotoppiet
punaha/punaxatulasun(盲)punahamaha/punaxamacha/machá/magchagenjumańha/mahahamaha
harina/xarinahoanināhanina/harinapapak/sasenacharrinakapokpok
nnut/nutūnunuttôonununu/nutnot;biá-nót(鼻孔)tephu(?)nini(鬍鬚)
鬍鬚nanopranob
nane/naninānitnani/gyobe (萬斗六)/tes (萬斗六)ranied/idashaletsio
tato-orodorren
tatsira/l̩astachilātajina/tachilatatsira/tazirratatsila
ssīn/valis (音位變換)/sinsinssīn(與「頭」重複)jinsjien/sisjien(複數)
下巴oroboa/tattagga(顎骨)
rriri/arriborribon/arribórribon
dagorobokkir/ri
papyal
rima/limarimalimarima;tea(手臂)/atea(手腕)/chimotor(手肘)/addas(掌)/kairi(左手)/kaixi(左手)/kallamas(右)hapaknima
手指appuruapillo/sini-apillo(大拇指)/gakotul-o-rima-o-sasoot(食指)/tatto-oche(食指)/babát-apillo(中指)/aior-shiem-apillo(無名指)/shiem-apillo-dautatsilien(小指)/tautazillien(小指)
指甲hasū/hasuaso
胸膛tatôonuhankakusiutsetelp/odor(胸骨)/arrvabis/arroso(肋骨)
乳房tsitoo/chitutsitôojiluzido/zídozimnu
腹部pyus/pijuspyuschietchaan/cháaran/choan/bioes(肚子)/galan(胃)hālu
ssisussisies(有盡頭、尾端之意)
肚臍ppronpolonpollol/pollûl
大腿、股lilin/pu-u(膝)bonnao/bonnon/po-ó(膝)/raócha(腰)/herien(臀)/erien(臀)
assil/asitasītassilkai/apilu/asin(小腿)asielmabutasiu/asinasin
皮膚bog/bogh/boch(動植物外皮)
tuppoch/dûppoch(體毛)
oót/oot
takkatagga

名詞(日常生活、文化)

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
頭人/酋長ttahaonū/ttahaonu/ta'aunu
romasitamassī;kanini(銀貨)lumaji/rumajiidoommaji/numaji
羽毛/翅膀cháar/chaar
rarozissku/sásoelan/sasûlan/kallaman(巨大鍋);bûrranach/barranach(鐵平底鍋);chachap(鍋蓋)tilu
kaijurizi/abauchkayu
hailihahilim
sásoelan/sasûlan
瓶、壺dabe(水桶)/sásoelan/sasûlan/sasoelan/kallaman(巨大的)/raroissja/rarozissku/tattoob(灑水壺)/aûseán(中國水壺,如帆船上看得到的)
abo;bagga-o-chau(直譯:炭火的炭)
bagga-o-hau(炭火)
煙管hattūeichamanentai
祖先belebele/lauguboeboe/boebos(有長輩之意)mau
房屋tuntun;pan-talyūtun(出門)/talyū(外面)/lalum(裡面)/pan ti lalum(入厝內)lundon;sapisab(有遮陰處之意)iluniuṅ
屋頂adaudon/adaûdón/sapisab
門、房屋入口處sándon/sandon;tochab(有孔洞的意思)
tochab(有孔洞的意思)
椅子pā(腰掛)
番社(庄)assában/assaban
pad;naaûpoot/naupoot(亞麻);ool/oos(苧麻)
田地bonna/ema/adda(稻田)/ramal(燒田)/mausa(已清除雜草的田地)
道路tarran/aiorran/ta(普通道路或街道、地面)
abak(小船、舢舨)
hhaipushhaiputChaibos(魔鬼名)/havun/Haijbos(魔鬼名)/haibos(魔鬼)/racha(幽靈)
出生地baboddaan
muhaq/muhakmuhaq
歌曲summasumma
鋤頭kat
tsinū/tsinutsinū/tsinutunut(可能來自道卡斯語zino;tattabba/tûttabba(刀、劍等用於刺傷的工具)
斧頭silok
bottul;biloag/biloagh/biloágh(豬矛,戟)
bree;aribaribàt/aribaribat(各種狩獵器具)
箭矢bias/bisa/roddok;roddok tallapiech(大型)
槍枝hatopō/hatopohatuppothatopo;patippo(開槍)alàm(各種遠距離武器)
klau(鼻笛);daukirrap/daûkirrap(雙管鼻笛);masi-klau/masi-klaû/masi-daukirrap/masi-daûkirrap(吹奏鼻笛);tossari(笛名)
喇叭orrum(小喇叭);masi-orrûm(吹奏小喇叭)

服飾配件

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
衣服ripā/ripa/lipalippā/pannu-lippa(穿衣)/lupputun lippā(脫衣)/bilin(或binin) lippa(作衣);tātalat(有內襯的衣服)ripā/ripalibba/lipariba(服裝、披肩、上衣)/Rib o tasso(袍)/ribó o choluk(襯衫)/tatte lellum o riba(襯衫、外衣);ogga(腰布、內衣)libbanima/nina;tapaha(外襯)liba
tapahatappahātapahatapaha
tatahunraro(帽子、頸帶)/tattachum/tûttachum;pataphun(馬芝遴社用詞:頭布)
頸飾raro(帽子、頸帶);sasaat/sasáat(白珊瑚珠,年輕女子戴在腿上);tattakal(緞帶,婦女頭帶)
手部飾品alō(手鐲)sasallan/sasallûn(戒指);summallan(戴戒指)alō(手鐲)
耳飾tatuppo(耳鉤)tatto-poch/tattuppock/tattopock;tumpoch(戴耳環)
褌、遮陰布babied
babot/babót;charrod(絲襪)

時間

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
sisā/sisasissāsisā/sisasits-sasisa/zyasha/zys-ya/zysya/sysya/zysha/zijsja/zhi ya/zhisya/rummies
idas
baar
今天peyatasisā/peyatasisapeyatasisa/natta/sissāpia-da-sisja
明天myarū/myarusomma/mammarro
後天mamarusammarótta/sammarotta
昨天hantsya/hantoyahanchiāansha;anshada somma/animarpesa(昨晚)
前天hantsyotaanshutta
早上patchalōanissima/mammarro/patsy-simma/pazhesima/patsjisimma;man-o-patsisimma(早餐)
中午lalen sissaman-o-lallian(午餐)
晚上mŏntum sissamarpesa;man-o-maroop(晚餐)
夜晚mautun/mautun sissa(日落)bi-ini

方位

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
這裡inzini/ai;mini(這個。是動詞)
paiyanbajan/bagan/bayan/aris;bar-bayan(東風)
西chippānzipan/zipûn/tsipan;bar-tsipan(西風)
hamis-anwannan/wannûn/soan;mata-wannan(南方)/bar-bayan-a-wannan(東南風)/bar-tsipan-a-wannan(西南風)/mata-soan(南方)
hamisanamis/amisan/amisûn;bar-tsipan-a-amisan(西北風)

地理、氣候

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
天空pusum/pasumpussumpusumti-inboésûm/boesûm/boesum
ta-a/taatat (tă?)ta'a/taa/sulata(領土、土地或住所)
太陽/一天sisā/sisasissāsisā/sisasits-sasisa/zyasha/zys-ya/zysya/sysya/zysha/zijsja/zhi ya/zhisyabulabyo(雷)
月亮hetasit-hunidas
hesanasasit-lin(大)baboàn/boboan;(小)aisênnas/aisennas
rábboe/rabboe
hutas/saia-utat(saia:來?)/Borneo tohutta;sai hutta(雨來)hutasoetás/oetas/móetas/moetas;paspas(毛毛雨)shai
露水lamo;oela/oéla(有霜之意)
tarrabeoan/tarriboan/tarraboan/tariboan
parī/paribarri/bayus(暴風/雨)/mataris(東風)/bar-bar(南風)/bárbar(南風)/masoan a barri(北風)/masûmak(北季風)bongbong
打雷pyuwabioa;poa-bioa(雷鳴)
閃電lalka;lumka(閃光)
hao/hauki pa-hau(去火)/matatta atō(起火煎茶)haop'u/hapuichao/chaû/chautulu hautumu-hau(點火)hau/manhatu
tō/to/Borneo to(雨)talele(原紀錄:打肭肭)dalomto/to oetas(雨水)simsimɬuagan-tumito
河川saha/saba (?)sabba/sábba/maat(湍急的河流)/raría(河流分流)
abas/abass/abûs
syah/syahasyā/syaizies(沙丘)/iziet(沙丘)/raneen(小山丘)/ranna(小山丘)/shag(高山)/sjag(高山)/sjach(高山)bénakmaluṅ
soë-o-kakan
kaninir/kanini(銀貨)sui/alanga-sui;kaniniso-e/soé(鍍銀)sui
barieg/baro
dippi;libbo-adipp/libbo-a-dippi(錫)
patubato
bonnad

動物

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
mato/matumatoatu/montm hatu/malokmado/zito(幼犬)malumalumalu
puto/pututbottóos/bottoosputut
maraag
鹿punanpunanbinnan;massoro(獐 roe);sinni-o-binnan(雌鹿);bag-o-basan(成年雄鹿);bao binnan(約一歲的鹿);chaddoa(稍有長角的年輕鹿隻);masham(老公鹿)
豬(無分山豬)papū/papupappūpapū/papubui/babubabo/baboe;bigkak(小豬)babubabubabu
roan/loanroanloanloanluanloan
山羊kamas(公)
pehē/pehepichi
choma
ranniran
禽類tēre/tere/kukukukū/kukkū/tedekukku/kukkK/kakumampa/dille(幼鳥);kokko(雞/母鳥)/kokko-badda(公雞)/kokko-sini(母雞)/póa(蒼鷺)/aieri/síri(麻雀)/tebalon(鴨)/i-yo-yum(雛雞)kukukukua(雞)/timabun(鴨)/akoku(雞)kuku(雞)
koligga/goliggo/takeis;erotorûtto/erotorutto(蟾蜍)
kadzys/kadzies;barrobo/kamossimos/kamossi/assal(田鼠);idorrodorrûs(一種鼠類);momo(鼴鼠,通常認為其有毒而不會接近)
ippinibien
parahan/chitsiyebanbantsi/zi/ráat;gidaiggid/giddiggid(魚名);ma-arrat(一種魚,近似鱈魚);meried(鰻);rodo/rabos(魚名);rummod(魚名);sábbi(成熟的鯉魚)/autobabot(半成熟的鯉魚)/barobablyi(長度一個跨度左右的鯉魚)/dille o barobabbi(體型較小品種的幼鯉);taddai(一種鰈形目魚類);tarra(刺背魚)/tarra boetsina(刺背魚)/tarra paga aubaas(形似鯊魚,鼻子上有一個寬闊的斑點);tûrrer(魚名);tarrogorogh(魚名);T*llabien(石雕);tsi-ballai(一種小型鯰魚)
akan/taharat(蝦)aggan
螢火蟲taifai/turriturri
蚊子rieb/ries
蒼蠅bart
跳蚤zimaro
蝨子acho/ocho

植物

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
hemō/henohenoaras/aràs/machada aras(乾草)/ronnaan(田草)
樹木hēvuhīp(柴)hephaibaron/inan;raas/allolo/ûllolo/eeb/eet/maat(柴)
樹枝a-a/a-o-baron/aä(小樹枝)
bia/biá/challam
bossor/roos/róos;amaûch(根的尾端細絲)
tooraratullala/tûllala
hōp;hot;puttukun hot(伐竹)uggiaook/oog/oóg;billoóog/billaák/billang(劈開、破裂的竹);chuppé(壓平的竹子)/chumpe(扁平如板的竹子);asamma(某種竹子);batbat(一綑竹子)
檳榔hapiabiḡiabi;rágga/ragga(檳榔葉);róggo(椰子)gyabi/xabbi
煙草tamakūtamakuchatto/chátto;eichaman(有煙斗之意)tamakutamaku/tomakutamakuhat

飲食

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
食物inochan
adda
tasō/taso/tasutasu(原紀錄:大思)/tāsū;hātā(稻穀)/sītsul(高粱)/pātul(小米)/tappatkyat(鴨腳黍)tasū/tasutassudàsso;lalla(搗碎的米);adda(稻穀)lasulasu
nuhan/man-nūhan(吃飯)/ki-matu-nunhan(煮飯。「ki」為台語的「khì(去)」)/sussa matu nunhan(煮飯。較為正確)smalalla;lallama(稀飯)nalama
ki pa-hau(起火煎茶。ki:為台語的「khì(去)」,hau:火);matataatō;mikām-matataatō(喝茶)
wū/wu;mixam o(喝酒)ōman beo(man:吃,beo:酒);ban mi-o(喝酒。o:酒);mixamo(喝酒,大家來食酒);man o(man:喝,o:酒)o(烈酒);chamma(甜酒)/chammu(糖啤酒);kaijo(藥酒);marab(有喝醉、酒鬼之意)/marob(喝醉);cha(烈酒渣)/boo(本地葡萄酒酒渣)/rasras(一種酒渣)omihamu(食酒;喝!)o
matsis/sasimatsisissasassi/sássisasisasui/zazi
糖/甘蔗tamimi(甘蔗)kamchia(台語:kam-chià)tuppoas/tuppoos
rini;nok-no-rini(蛋白)/sosumma(蛋黃)nuṅi
bóá/boa;borboa(魚肉)
tamimi(原紀錄:打麵麵)
果實/種子bóá/boa;babisi(未結果的穀物或水果)
báat(似南瓜的水果)/baat(似柚子的水果)/baat-o-baam(南瓜)/baat-o-baun(南瓜)/baat-o-gagil(甜瓜)/baat-o-baat(甜瓜)/baat-o-poot(西瓜)
甘藷tamimitamimītamimi
蔬菜pachutbaziap(含盆栽類);edimma(盆栽類)batsipbatsip
野菜tarraras(也有瓷器之意)
蘿蔔/大根saipun
洋蔥bassarro/bassárro
韭菜lallabach

動詞

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
lai man(祈使句:來吃吧)taban 或 taman(原紀錄:打蠻)/mānban/man/sma(吃飯);lai ban(lai:來,ban:吃)/ban-beo(食酒)man/imigh-igh(啃咬、啃食);paddam((如同野獸般)在田園中吃稻、米);*mmatta(生食、單吃不配其他食物)nanaman/namannaman
mixam o(喝酒)mikam;mikam ō(喝酒)man-boe(喝酒)mixam ō(喝酒);ban mi-o(大家來喝酒)michan/paicham(喝、提供喝的東西);limmichob(啜飲)miham
metamitā;pa mitā(無看見)metakaidin/kaikanni/mita:pabubu(看戲)mita/mitaita/masarra/mîalla/mialla/mitapao(注視、觀察);mikkil(英語:watch);parripiéripi(隱約看到);tsimiki(好色地看);zimisi(透過孔洞斜視、瞄準、直視);mitebabo/morraia(仰望);mitírpo(俯視)tummorrod(向下看、看進玻璃或照鏡子);kummi(往後看)/milíeb(從肩膀處往後看);ipadau-koa(英語:look up)tulasun(無看)mitamita
sininmasinnin;masinnin numā(聽看講啥貨)sininkanlinmasini(有老嫗、如此這般之意)pa-masni(不聽。pa:不)
說/語言patetē/patetesai patiti(來,我跟你講話。sai:來(祈使),patitī:講)patetē/patetepala/magcho;pattite(向眾人講話)
summa/tsumau
給予pēa gyū 給你/pēa hinā 給我
massā
pāsā
sinapun/sinapun lippa(洗衣)
usa/susasussāusamusa/misamosse/pana(到,類似於英語的to)/heuasusasusa
moa/milu-utsai(祈使式)/mai/pantun(回來)moaalo;gagin(老爹)ho(來)mai/moa(英語:to come)/sai(第三人稱使用);pacheo-ach(返回、再次來到);pozios(來到某人之處)maipantun
睡覺sumarasumaraai smalamatorro(睡覺、打嗑睡)sumalasumalasumala
食煙maxam-hatuman-a tamaku/hau man-a tamaku(提煙來食)eichaman-chatto(eichaman:喝,chatto:煙草)man-hatu
知道maba(有理解之意)/madarram(受過訓練的)
mikukkuti pa(坐椅子)
行走kmapapatmóas/moas;dùmmaûkaûka(醉漢蹣跚而行)susasusa
跑步mopipazi-kakapol/makaries;pallidóllido(來回奔跑);rummoos(追逐、追求)/lûmmióllio(追逐、獵捕)
跳躍apahā
跳舞upahatummalizi/dummalizi(t 有時候會唸成 d)/tummulizi;tattabbak(跳舞、戰前踏步)/tummabbak(跳舞、戰前或戰鬥中的舞)
死亡mahāre/maharemahhā/mahhamahamachamaha
putāputā
mmaiscolspan="2" |maokamais/chumminni
哭泣kumanerehumaninhumarilsumanimírras/mirras/chummaniedhumalithumanit/humalit
mappō
爭吵medadórri/medadorri;makarrichi(大聲咆哮)
打獵lûmmióllio/lummiollio/maribaribat;maas/chūmmaü(獵捕);tummaas(被追隨。也有開始、首先做.....之意);audn(一種用網的捕蝦模式);pasopir/kagir/maggos(以網捕漁);kummir(捕魚)
打擊chummottol(一拳)/tummok/tummokkotok(tummok 的加倍程度)/pokbok/doogh(如 tummok,但無時態變化);karri-apiech(打鬥)/mapiegh(拿武器爭鬥)
hamusa takkana(hamusa:去,takka:殺)pachatagan(切)
欺騙tummorrik
生病madich/madigh/a-orran(有喝醉之意)
放屎misi/hme
生產putaputapodda/pau-badda/pau-alle/pau-sjiem
使...生產pabodda/pinabodda/papabodda/ipabodda
出生bodda
懷孕parab/rûmmab/pararain/mataoch
使...懷孕/受孕rinûmmab/araûmmab/pinarab/paparab/iparaba

形容詞(靜態動詞)

[编辑]
漢譯TaoparīSaileiVarī萬斗六Favorlang馬芝遴社半線社大武郡社
全部tapos;rummo(整體)
matomatoa/matomato
kunekūne/kunegummo/qua/qûa;majed/makied(細、小、薄)kukuni
makamakamapan;matasas(眾多的,不適用於男性)
kunekunepaitegakoezi/kuezi/qua/qûa/maso(極少。通常不會單獨使用)/maso qua(一些些)/maso koeszie(一點)
manpolmalpo
mattaotintin(天秤)mata-och(有懷孕之意);tatintin(重量)
maromorromo/mavomorromo/modaraûdaû/madaraudau;Mogareogeo(扁平圓);mogarini/mogarinigini(像球一樣圓);modaraû(半圓);mokarini(球形)
方、四邊mamotto-motto(有角非圓形的)
長的malachab/mûlachab/matsilo/zilo(長度)
bobo/babó/babo(高處)/matsilo/zilo(高度)
morpo(使...變低);rapo(下面)
寒冷masmakmasmakmasumak/masûmak/masûmah/maaru
炎熱matatah/matatahamatata
makakanmakakanmakakas/makakan
mukkah/mukkhamkách/makach
matahachógcho/chogcho
matahamatacha/mataha/mkách
mausa/mausemausimausi/mbûkkas/mbukass/osi
morummarrûan/marruan
mautun(夜晚,暗暗)maûdûm/maudum(也表示心理狀態);odûm/odum
光明marara(天亮、啟發)
marromarro(有深的意思)
maitsi
慢、懶malachab/mûlachab/masas/migogh
睏、昏昏欲睡oéba/oeba
優秀、聰明matalanmadarram(受過訓練的)
愚笨hamtut
mabarra
madodevbo-ibo/madodesboibo/marne(有平靜之意)
matekmate
美味machopul/machopûl/maxpul(現代書寫建議。「o」為短音)/masallak/mabasso(含有香味之意)
mahhehumachigh
mahuttomach-do/chedo/chedó/xdo(現代書寫建議。「e」為短音)
mappē/mappemape
matsismatsimatshis
mariumaliu(美)mariumallas/mato/mario/maries/matorri(有善良之意)/mAicho(有正確之意)maliu
不好、壞marrapeslappit(醜)rrapī/rrapimarapies
有好感、喜歡millatmappomaûkat/maukat(愛、使...開心)/pagasan(愛)
不愛kot
歡喜maukatmaûkat/maukat
不開心kut musī
想要、渴望maksas/pagasan;megogach/magogach(強烈渴望);ummilloilo(持續渴望著)
憤怒komsikarríchi/karrichi/makaricho/marais
疼痛matekmate
是、有、存在makā/makamakapaga
非、無pā/pa;pā mita(沒看見)pā/papa;marotûl(一無所有、被剝奪一切);baak(空的)pa(不)/ukasapa
產量多、富有成效ma-ababodda(野獸)

其他語詞

[编辑]
  • numma(什麼?/PAN: *nema)。
  • rini/runi(卵)
  • sarroso(霧)
  • bao(新)、marro/maro/mantaliu(遠)、maitsi/maizi/machaddak(近)、micho(正確的、真的)、lallum(裡面)
  • baas(年)、sabanno(when,未來)、aninumma/ani-banno(when,過去)
  • henā/ina(我)、torro/namo(我的)、ima(你們)、ioa(你/你們)、ryul/icho(他:無性別分)
  • roos(丈夫/妻子)、jim sini(小女孩)、tomma(誰)

註釋

[编辑]
  1. ^"巴布薩族地理分布"[1]页面存档备份,存于互联网档案馆),2011/07.
  2. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编).Babuza.Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^UNESCO Atlas of the World's Languages in danger,UNESCO
  4. ^Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica.
  5. ^"UNESCO’s list of endangered languages"[2]页面存档备份,存于互联网档案馆),Thinking About Languages, April 25, 2011 .
  6. ^"UNESCO Atlas of the World's Languages in danger"[3],2011.
  7. ^Tsuchida (1982) ,"Language: Babuza"[4]页面存档备份,存于互联网档案馆),ABVD: Babuza,2011/07.
  8. ^李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[5]页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院語言所,2007.
  9. ^伊能嘉矩著, 森口恆一編著, "伊能嘉矩蕃語調查ノート"ISBN 9784938718862, 風響社, 1998.
  10. ^小川尚義著, 李壬癸; 豊島正之編著, "臺灣蕃語蒐録 A comparative vocabulary of Formosan languages and dialects"ISBN 4-87297-929-X, アジア・アフリカ言語文化研究所, 2006.
  11. ^Jacob Vertrecht著, W.H. Medhurst英譯, "Dictionary of Favorlang Dialect of the Formosa Language"[6]页面存档备份,存于互联网档案馆), printed at Parapattan, 1840.

參考文獻

[编辑]
  • 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.

參見

[编辑]

外部連結

[编辑]
南島語系
(原住民族諸語)
台灣南島語
泰雅語群
西北語群
西部平原語群
鄒語群
魯凱語群
排灣語群
卑南語群
布農語群
東臺灣南島語族
馬來-玻里尼西亞語
巴丹語群
大中菲律宾语群英语Greater Central Philippine languages
马来语群
汉藏语系
汉语族
台灣漢語
閩語
客家語
官話
其他漢語
藏緬語族
印欧语系
满-通古斯语系
蒙古语系
東北亞語言
南亚语系
仡台語系
混合語言
閱聽輔助語
汉语盲文
日本手語系
註1:曾作為官方語言
註2:常見外語
註3:本國籍少數族群的語言

參見:台灣語言保護
祖語
台灣南島語
※地理劃分
泰雅語群
西北語群
西部平原語群
鄒語群
魯凱語群
排灣語群
卑南語群
布農語群
東臺灣南島語族
馬玻語族
菲律賓語群?
北婆羅洲語群
馬來-松巴哇語群?
其他西部馬玻語
中-東部語族
大洋洲語群
密克羅尼西亞語
中部大洋洲語
玻里尼西亞語
  • 粗體表示該語言使用人口超過一百萬人
  • ? 表示有爭議的分類
  • † 表示該語言已消亡
检索自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=巴布薩語&oldid=83893851
分类:​
隐藏分类:​

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp