| 客話白話字 Hak-fâ Pha̍k-fa-sṳ | |
|---|---|
1924年刊行的汕頭客話新約 | |
| 类型 | (修订版) |
| 创造者 | 紀多納 |
使用时期 | 1905 |
| 语言 | 台灣客語 |
| 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱Help:IPA。[ ],/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符。 | |
| 客話白話字 | |
| 客家語漢字 | 白話字 |
|---|---|
| 客語白話字 | Pha̍k-fa-sṳ |
| 漢語族拼音方案 |
|---|
| 漢字注音史 (*代表為現行由政府公告承認) |
客話白話字(Hak-fâ Pha̍k-fa-sṳ),是一種用於書寫台灣客語的羅馬字系統。翻譯工作始於1985年,直至2012年全書出版的《客語聖經:現代台灣客語譯本》採用此方案,語音以苗栗腔為主,新竹腔為輔。[1]客話白話字主要在台灣的客家人基督徒中流行。
客話白話字使用17個基本羅馬字母(A, C, E, F, H, I, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, Y),一個變體字母(Ṳ),五個二合字母(Ch, Kh, Ng, Ph, Th),一個三合字母(Chh)。
客話白話字使用四(或五)種附加符號來標示聲調。
| 大寫字母 | A | Ch | Chh | E | F | H | I | K | Kh | L | M | N | Ng | O | P | Ph | S | T | Th | U | Ṳ | V | Y |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小寫字母 | a | ch | chh | e | f | h | i | k | kh | l | m | n | ng | o | p | ph | s | t | th | u | ṳ | v | y |
| 唇音 | 齒齦音 | 齦後音 | 齦顎音 | 硬顎音 | 軟顎音 | 聲門音 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | ||
| 鼻音 | m[m] | n[n] | ngi[ɲ] | ng[ŋ] | |||||||
| 塞音 | 不送氣 | p[p] | t[t] | k[k] | |||||||
| 送氣 | ph[pʰ] | th[tʰ] | kh[kʰ] | ||||||||
| 塞擦音 | 不送氣 | ch[ʦ] | ch[ʧ] | chi[ʨ] | |||||||
| 送氣 | chh[ʦʰ] | chh[ʧʰ] | chhi[ʨʰ] | ||||||||
| 擦音 | f[f] | v[v] | s[s] | s[ʃ] | si[ɕ] | h[h] | |||||
| 近音 | y[j][2] | ||||||||||
| 邊音 | l[l] | ||||||||||
| 客話白話字 | 台灣客家語拼音方案 | 臺語方音符號 | 國際音標 | 範例 |
|---|---|---|---|---|
| p | b | ㄅ | p | pak kûng 伯公 |
| ph | p | ㄆ | pʰ | pha̍k fa 白話 |
| m | m | ㄇ | m | Mî koet 美國 |
| f | f | ㄈ | f | fî kî 飛機 |
| v | v | ㄪ | v/ʋ | vùn sṳ 文字 |
| t | d | ㄉ | t | tú sṳ́ 肚子 |
| th | t | ㄊ | tʰ | thai ngìn 大人 |
| n | n | ㄋ | n | nài sâ 泥沙 |
| l | l | ㄌ | l | lî mà 斗笠 |
| ch | z/j/zh[3] | ㄗ/ㄐ/ㄓ | ʦ/ʨ/ʧ | cho tet 做得 |
| chh | c/q/ch[3] | ㄘ/ㄑ/ㄔ | ʦʰ/ʨʰ/ʧʰ | chhâ é 車仔 |
| s | s/x/sh[3] | ㄙ/ㄒ/ㄕ | s/ɕ/ʃ | se ngìn 細人 |
| k | g | ㄍ | k | kâ yèn 家園 |
| kh | k | ㄎ | kʰ | khiung ha 共下 |
| ng | ng | ㄫ | ŋ | ngiù ngiuk 牛肉 |
| h | h | ㄏ | h | heu sâng 後生 |
| y | i[4] | ㄧ[4] | i̯[4] | yá têu 這兜 |
| -p | -b | ㆴ | p̚ | 入聲韻尾 |
| -t | -d | ㆵ | t̚ | 入聲韻尾 |
| -k | -g | ㆶ | k̚ | 入聲韻尾 |
台湾客話白话字有6个单韵母。[5]
| 前元音 | 央元音 | 後元音 | |
|---|---|---|---|
| 閉元音 | i[i] | ṳ[ɨ] | u[u] |
| 中元音 | e[e] | er[ə] | o[o] |
| 開元音 | a[a] |
台湾客話白话字有6个韵尾。
| 雙唇音 | 齒齦音 | 軟顎音 | |
|---|---|---|---|
| 鼻音 | -m[m] | -n[n] | -ng[ŋ] |
| 塞音 | -p[p̚] | -t[t̚] | -k[k̚] |
臺灣客話白話字聲調表列如下:[6]
| 調名 | 調符 | 調值(四縣腔) | 調值(海陸腔) | 例字 |
|---|---|---|---|---|
| 陰平 | ◌̂ | 24 | 53 | 夫 fû |
| 陽平 | ◌̀ | 11 | 55 | 扶 fù |
| 上聲 | ◌́ | 31 | 24 | 府 fú |
| 陰去 | 無 | 55 | 11 | 富 fu |
| 陽去 | ◌̊ | 33 | 護 fů | |
| 陰入 | 無 | 2 | 5 | 福 fuk |
| 陽入 | ◌̍ | 5 | 2 | 服 fu̍k |
下文比較臺灣客語白話字與20世紀初汕頭客家白話字之差異。下文以汕頭客語聖經譯本(1924)和現代客語聖經譯本(1993)作比較:[7][8]
| 對應規則 | 漢文 | 汕頭 | 臺灣 |
|---|---|---|---|
| ny→ng | 源 | nyên | ngièn |
| sh→s | 聖 | shìn | sṳn |
| ts→ch | 做 | tsò | cho |
| tsh→chh | 自 | tshṳ̀ | chhṳ |
| kw→k | 光 | kwong | kông |
| khw→kh | 曠 |
| 調名 | 汕頭客語 | 臺灣客語 | 台灣話 |
|---|---|---|---|
| 陰平 | a | â | a |
| 陽平 | â | à | â |
| 陰上 | á | á | á |
| 陽上 | (ǎ) | ||
| 陰去 | à | a | à |
| 陽去 | (å) | ā | |
| 陰入 | ap | ap | ap |
| 陽入 | a̍p | a̍p | a̍p |
註:
透過上表可以發現,汕頭客家白話字的調符標記的調名與台灣話白話字幾乎一致。
不過,客語白話字調符在苗栗腔的調值與台灣話白話字通行腔較相似。可見台灣客語白話字早已在地化。