关于用此书写的文字,請見「
壮文 」。
此條目介紹的是壮族语言。关于汉语语法,请见「
狀語 」。
壯語 (壯語 :Vahcuengh ;老壯文 :Vaƅcueŋƅ ;方塊壯字 :話僮),舊稱獞語 、僮語 ,是对壮族 所说的一系列壯侗語系 侗台语族 壯傣語支 [ 1] 语言的统称,壯語的使用者大部分居住在中国南部的广西壮族自治区 ,以及与其毗邻的云南省 和广东省 部分地区。
壮语可以分为北部和南部两组土语群,这两组土语群之间沟通存在困难,因而这些壮语的土语都被西方学术界认定为独立的语言 ;但在中国,廣西當地壯族學者將所有壮话认定为同一种语言的不同方言,而兩個土語群被視為壯語這種語言的方言 ,之下又分为若干土语 。根据现代学者的研究,壮语并非是单一起源的一组语言。北部的各种壮语与贵州省 境内包括布依语 在内的壮傣语族语言形成方言连续体 ——北部台语支 ;而南部的各种壮语,则与越南 境内的侬语 、岱依语 和高栏语 形成方言连续体——中部台语支 。[ 2] 所有这些语言的总使用人口接近2000万。
标准壮语 被中华人民共和国 广西壮族自治区 承认为少数民族语言之一,广西不少机构的牌匾上都写有新壮文。标准壮语是以南宁市 武鸣区 双桥镇 的壮语为标准音,兼收其他方言的一些词汇而制定的,因而与北部各壮语比较接近。壮语的标准书写系统为壮文 ,又稱新壯文、拼音壯文,是以标准壮语为基础而制定的一种拉丁文字 。
现代学者们认为,壯傣語支语言與古代华南地区原住民的语言相關,后来随着中原政权向华南的扩张,这些语言的使用者逐渐迁居到东南亚。美国语言学家艾杰瑞 ( 英语 : Jerold A. Edmondson ) (Jerold A. Edmondson)注意到,壮语和泰语中同时拥有来自越南语 的外来地名 kɛɛuA1 (A1为声调标号),而这一地名词汇来源于历史上中國中原政權設置的交趾郡 ;因此他认为壮语和泰语的分裂不会早于前112年,即汉朝 灭南越国 、建立交趾郡 的年份。艾杰瑞也认为壯傣語支使用者离开华南的时间应该提早到公元5世纪,那时候留在中国的壯傣語支使用者开始使用姓氏。[ 3]
壯語在壯族聚居的鄉村地區和部分城鎮仍普遍使用,但壯文由於種種原因至今沒有普及,在廣西和周邊的壯族自治縣中,當地的文字傳播仍然只有汉文;現在散居於部分縣城和城市的部分壯族人改以各種漢語 方言為日常通用語言,不過城鎮壯族在壯族總人口當中比例不大,總體上以壯語為母語的壯族人仍然占壯族人口的九成以上。同時,越來越多的壯族年輕人學會了熟練使用漢語文,成為壯漢雙語人口。人民幣 上印有用壯文 書寫的中國人民銀行 行名及面額。[來源請求]
壮语从当地汉语族語言(北部主要是漢語西南官话 ,尤其是西南官话桂柳片 ;南部主要是平话 )中吸收了一些现代汉语借词。[來源請求]
其語法主體跟漢藏語系 漢語族 語言 近似。壯語是形容詞後置的語言,構詞法與多數漢語族 語言都大為不同,而與越南語、泰語等南亞語言相似,但許多漢語借詞仍使用漢語語序。如“廣西僮族自治區”的壯語為Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih ,其中“僮族”表示為Boux(……人)-cuengh(僮),而其余部分為漢語語序。壯語的底層詞彙和發音系統与侗台语族 其他语言接近。
壯文有22个声母 。声母的读法在后面加元音a或e,以便分辨。一般把声母编成四组来读:
唇音 b [p] mb [ɓ] m [m] f [f] v [v] 舌尖音 d [t] nd [ɗ] n [n] s [θ] l [l] 舌根音、喉音 g [k] gv [kʷ] ng [ŋ] h [h] r [ɣ] 舌面音、唇化音 、颚化音 c [ɕ] y [ˀj] ny [ȵ] ngv [ŋʷ] by [pʲ] gy [kʲ] my [mʲ]
武鸣双桥话把by和my读成[pl]和[ml]。
壯語有78個韻母 。壯文中字母e寫在a, o之後表示元音縮短,寫在i, u, w之後表示元音增長。aei簡寫成ae。
舒聲韻 a[aː] e[eː] i[iː] o[oː] u[uː] w[ɯː] ai[aːi] ae[ai] ei[ei] oi[oːi] ui[uːi] wi[ɯːi] au[aːu] aeu[au] eu[eːu] iu[iːu] ou[ou] aw[aɯ] am[aːm] aem[am] em[eːm] iem[iːm] im[im] om[oːm] oem[om] uem[uːm] um[um] an[aːn] aen[an] en[eːn] ien[iːn] in[in] on[oːn] oen[on] uen[uːn] un[un] wen[ɯːn] wn[ɯn] ang[aːŋ] aeng[aŋ] eng[eːŋ] ieng[iːŋ] ing[iŋ] ong[oːŋ] oeng[oŋ] ueng[uːŋ] ung[uŋ] wng[ɯŋ] 入聲韻 ap[aːp] aep[ap] ep[eːp] iep[iːp] ip[ip] op[oːp] oep[op] uep[uːp] up[up] at[aːt] aet[at] et[eːt] iet[iːt] it[it] ot[oːt] oet[ot] uet[uːt] ut[ut] wet[ɯːt] wt[ɯt] ak[aːk] aek[ak] ek[eːk] iek[iːk] ik[ik] ok[oːk] oek[ok] uek[uːk] uk[uk] wk[ɯk]
a的短元音舌位比长元音高,近似[ɐ] 。i、u、w的短元音舌位比长元音低,近似[ɪ] 、[ʊ] 、[ɤ] ;长元音后接韵尾时带有流音 [ə] ,例如ieng的读音接近[iəŋ] 。
壯文中入聲30韻遇到陽入調時把韻尾字母p, t, k改寫成b, d, g,所以壯文共有108個韻母。
武鸣双桥话实际不区分ae和ei,aeu和ou。
壯語有九個聲調 ,其中舒聲調有六個,入聲 調有三個。壯文 中把聲調標在音節的最後。
編號 名稱 調值 符號 1 陰平 24 不標號 2 陽平 31 z 3 陰上 55 j 4 陽上 42 x 5 陰去 35 q 6 陽去 33 h 7 短陰入 55 (p, t, k) 9 長陰入 35 (p, t, k) 8 陽入 33 (b, d, g)
浊塞音声母mb和nd只出现在阴调的音节裡。
壯語中的汉语借词一般从西南官话 中的桂柳话 借入。也有部分壯語方言從漢語的粵方言、客家方言借入了許多詞彙。
西南官话调类 陰平 陽平 上聲 去聲 借词壮语调类 陽去h 陽平z 陰上j 陰平
本段使用国际音标 。
原始侗台語 的濁音聲母 清化(*b 變成p ,*d 變成t ,*ɡ 變成k ),送气音消失。聲調 分裂成陰調和陽調。
原始侗台語聲母 *ˀn 、*n̥ *ˀd *t *dʱ 、*d *n 壯語聲母 n ɗ t t n
壯語早先跟越南語 一樣,借用漢字 的偏旁部首来创造方块文字書寫自己的语言,並發展出類似字喃 的方塊壯字 。1949年中華人民共和國 成立之後,依其民族政策,建立广西壯族自治区 ,並創制基於拉丁字母 的老壮文拼音文字 ,于1957年推行。這種拼音文字至今没有得到有力的推廣,使用的范围不大。除了政府機構的門口掛上漢、壯雙語的門牌以外,在當地的日常生活甚少。再加上區政府在各級政府大力推動普通話,使壯語可以使用的地方很少,一般致力保存壯語的人只能在家裡與家人用壯語交流。1982年,由於社會開始資訊化,政府為方便壯語文字資訊化,把原來使用特殊字母的拼音文字改為只用拉丁字母的新文字,即新壮文 。壮文拼写的是壮语标准语,以壮语北部方言为基础方言,以武鸣 县双桥镇的壮话为标准音,兼收其他方言的一些词汇。
方塊壯字书写《世界人權宣言 》第一條:「人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。」 一千多年前,壮人就利用汉字的偏旁、部首和发音、语义,创造了方块壮字 (壯俗字),民间使用的壯俗字据《古壮字字典 》(苏永勤 等编)统计大约为4800个,宋•范成大 《桂海虞衡志 》载:“边远俗陋,牒诉券的,专用土俗书,桂林诸郡皆然。 ”但由于各地的字形不一,没有形成统一的规范,笔划过繁,书写不易,使用起来很不方便,没有为行政公文和正规教育所采用。
1957年以后,壮语有了应用罗马字的壮文,几乎不使用方块壮字,但广西壮族自治区的一些地名上还沿用着岜(山的意思)或崬(森林的意思)等方块壮字,也有不少汉字字典收录这些字。1981年,由于壮文 的特殊字符在当时的技术水平来说,对壮文打字、印刷造成了妨害,政府又制定了《壮文方案(修订案)》,将特殊字符用一个或两个拉丁字母来表示。这套方案于1982年3月20日由广西壮族自治区人民政府 颁布。这就是现时的壮语文字。
壮语的分布(据张均如,《壮语方言研究》,1999年)● N,● M,● I,● C,● B,● F,● H,● L,● P 壮语按照语音特征可以分为北部方言和南部方言两大方言。
北部方言,1000餘萬人使用。邕北壯语 (武鸣、邕宁北部小部、横县、宾阳、平果),200萬人使用。红水河壯语:可以进一步分为东红水河 (上林南部、忻城南部、兴宾区 南部、贵港市 北部、桂平西部、武宣南部,120万人)、中红水河 (都安、马山、上林北部,110万人)和柳黔(武宣北部、象州、鹿寨,40万人)三种。 柳江壯语 (柳江、来宾北部、宜州、柳城、忻城),160万人使用。桂北壯语 (河池、南丹、天峨、东兰、巴马、融水、罗城、环江、永福、融安、三江、龙胜),150万人使用。右江壯语 (田东、田阳、百色),90万人使用。桂邊壯語 ( 英语 : Yei Zhuang language ) (田林、隆林、西林、凌云、乐业、凤山、及云南省的富宁和广南自称布约依[pu4ˀjui4]的那部分壮族的语言),100万人使用。丘北壯语 (云南省丘北县和砚山县、师宗县的自称布依[pəu4ʔi4]的那部分壮族的语言),20万人使用连山壯语 (广东省连山壮族瑶族自治县、怀集县),3萬3000人使用。 南部方言,500萬人使用。邕南壯语 (邕宁南部大部、隆安、扶绥、上思、钦州),180萬人使用。左江壯语 (龙州、宁明、凭祥、崇左、大新和天等两县东部大部、越南北部如谅山等省),170萬人使用。德靖壯语 (德保、靖西、那坡、天等和大新两县西部小部、越南北部如高平等省),90萬人使用。砚广壯语 (云南省砚山、广南、麻栗坡、马关、文山等县内自称布侬[pʰu3noŋ2]的壮族语言,以及越南北部靠近其的某些岱侬语 ),50萬人使用。文麻壯语 (云南省文山、麻栗坡、马关和开远等地自称布岱[pʰu3dai2]的壮族语言),12萬人使用。该方言的语音特征是声母保留古台语全浊音,韵母完全失去了入声。民講 (Gangj Minz,云南省富宁县田蓬镇一些村落),2600人使用。 不同方言音系有一定對應關係,參見侗台語族語音演變 。
目前,壮文纸质媒体仅有《广西民族报 》壮文版和《三月三》(壯語 :Sam Nyied Sam )杂志两种。
1957年11月11日,中央人民广播电台壮语节目开始播音。“文革”期间大部分民族语广播中断,“文革”结束后,蒙、藏、维、哈、朝等少数民族广播事业获得国家重视,不断发展壮大。现在,中央人民广播电台已将蒙、藏、维、哈、朝5种少数民族语言广播由原来的每天播音2小时,调整为每个语种各办一套节目,24小时播音。此外,中央还给西藏、新疆、青海、四川等省区划拨专项经费,以加强各自的少数民族语言广播。目前,壮语仅有广西人民广播电台有少许广播时间,与壮语众多使用人口不相协调。
广西卫视 开设有《壮语新闻》节目[ 4] ,广西壮族自治区的一些县市广播电视机构也有开设壮语新闻、文艺节目[ 5] 。
此外, 云南省文山广播电视台综合频道《文山壮语新闻节目》则在招聘壮语节目的主持、播音及翻译时就写明“限文山州世居壮族,男女各1人”[ 6] ,而文山州下辖的广南县电视台也有计划开设壮语节目[ 7]
壮语与泰语 、老挝语 、傣语 、掸语 等语言有着十分密切的亲缘关系。壮语北部方言和布依语 均属于台语支北部组,壮语南部方言和越南的岱-侬语都属于台语支中部组。另外,泰语、老挝语 、傣语 、掸语 等组成了台语支西南组。
虽然壮语与上述语言关系密切,但中国广西和泰国地理距离较远,民间也不了解壮语和泰语同属壯傣語支。
1988年壯族 學者覃聖敏 赴泰參訪,竟發現泰語 與他所講的南部壯語 方言可以互通[ 8] [ 9] 。壮、泰语的元音、辅音基本相同;在1000个较古老的基本词汇中相同或相近的占75%以上,在语法结构上,壮、泰语也基本相同[ 10] 。
1998年曼谷亚运会,中国的壮族记者前往采访,再一次注意到壮语和泰语的相似性。
人称 壮语 泰语 泰文 我 pwe [phɯa1] 【尊称、诗】(大新,龙州) [phɯa]【古、诗】 เผือ 我 gou [kou1] 【一般用法】 [ku]【贬】 กู 我 koij [khoi3] 【谦称】 khoi【谦称、方言】 ค่อย 我 raz [ra2] 【在下】(靖西,德保) [ra]【古, 在下】 ข้า หรา 我们 raeuz [rau2] 【不包括受话者】 [rau]【不包括受话者】 เรา 我们 du [tu1] 【包括受话者】(北部方言) [tu]【包括受话者】 ตู 我俩 song raeuz [so:ng1 rau2] 【我们二、诗】 [so:ng rau]【我们二】 สองเรา 你 hwe[hɯa1] 【尊称、诗】 [khɯa]【古、诗】 เขือ 你 mwngz/mawz [mɯng2 /maɯ2]【一般用法】 [mɯng]【贬】 มึง 你们 su [su1] 【可指单数】 [su]【可指单数】 สู 他/她/它/ minz [min2] 【一般用法】 [man]【一般用法】 มัน 他/她 ha [kha] ขา 他们 haeu [hau] [khau] เขา
注:诗=山歌
/tshan/ ฉัน我,女性用词,壮语无
/khun/ คุณ 您,尊称,壮语无
/kan/ 我们,源自/kan/ กัน(名词,一起),亲密朋友中用,壮语对应为/kan/(一起)。
/phom/ 我,男性用词ผม,源自/phom/(名词,头发),壮语对应为/phlom/(头发)
壮语 泰语 汉语 /po//pho/ /pho/ พ่อ 爸爸 /me/ /me/แม่ 妈妈 /pu//pou/ /pu/ปู่ 爷爷 /ja/ /ja/ย่า 奶奶 /ta:i/ /ja:i/ยาย 外婆 /ta/ /ta/ตา 外公 /pa/ /pa/ป้า 伯母 /lung/ /lung/ลุง 伯父 /phi/ /phi/พี่ 兄长 /no:ng/ /no:ng/น้อง 弟妹 /a:u//a/ /a/ อา 叔叔 /na/ /na/น้า 阿姨 /phi ba:u//pei sa:i/ /phi ba:u//hi tsha:i/พี่บ่าว/พี่ชาย 哥哥 /phi sa:u/ /phi sa:u/พี่สาว 姐姐 /no:ng ba:u//no:ng sa:i/ /no:ng ba:u//no:ng tsha:i/น้องบ่าว/น้องชาย 弟弟 /no:ng sa:u/ /no:ng sa:u/น้องสาว 妹妹 /la:n ba:u//la:n sa:i/ /la:n ba:u//la:n tsha:i/หลานบ่าว/หลานชาย 孙子 /la:n sa:u/ /la:n sa:u/หลานสาว 孙女 /luk khəi/ /luk khəi/ลูกเขย 女婿 /la:n khəi/ /la:n khəi/หลานเขย 孙女婿 /me/ /mie/เมีย 妻子 /pho/ /phuoผัว 丈夫
壮语 泰语 汉语 /ham/ หำ /ham/ 男根 /hai ham/ ไข่หำ /khai ham/ 睾丸 /hi/ หี /hi/ 女阴 /khon/ ขน /khon/ 毛 /da:ng/ ร่าง /ra:ng/ 身体 /khɯang/ เครื่อง /khɯang/ 躯干 /nang/ หนัง /nang/ 皮 /phieu/ ผิว /phiu 皮肤 /lɯat/ เลือด /lɯat/ 血 /nɯa/ เนื้อ /nɯa/ 肉 /phlom//phjom/ ผม /phom 发 /vuo/ หัว /huo/ 头 /mo:m/ หม่อม /mo:m/ 头中 /na/ หน้า /na/ 面 /na phla:k/(phja:k) หน้าผาก /na pha:k/ 额头 /kem/ แก้ม /kem/ 脸颊 /hu/ หู /hu/ 耳朵 /tha//ha//ta/ ตา /ta/ 目 /khon tha/ ขนตา /khon ta/ 眼毛 /dang/ ดัง /dang/ 鼻 /san dang/ สันดัง /san dang/ 鼻梁 /kha:ng/ คาง /kha:ng/ 下巴 /hɯak เหงือก /ngɯa/ 腮 /nieng/ เหนียง /nieng/ 喉结 /ho/ คอ /kho/ 脖 /pa:k/ บาก /pa:k 口 /phieu pa:k/ ผิวปาก /phiu pa:k/ 嘴唇 /lin/ ลิ้น lin/ 舌 /kheu/ เคี้ยว /khieu/ 牙齿 /fan/ ฟัน /fan/ 门牙 /na ok/ หน้าอก /na ok/ 胸部 /nom/ นม /nom/ 奶 /tho:ng/ ท้อง /tho:ng 腹 /rak re/ หรักแร่ /rak re/ 腋下 /ha:ng/ ข้าง / เอว /kha:ng//eu/ 腰 /ba/ บ่า /ba/ 肩 /khen/ แขน /khen/ 手臂 /so:k/ ศอก /so:k/ 手肘 /mɯ//fɯng/ มือ /mɯ/ 手 /lang mɯ/ หลังมือ /lang mɯ/ 手背 /pha mɯ/ ฝามือ /fa mɯ/ 手掌 /niu mɯ/ นิ้วมือ /niu mɯ/ 手指 /ho mɯ/ ค่อมือ /kho mɯ/ 指关节 /lep mɯ/ เล็บมือ /lep mɯ/ 指甲 /kun//kon/ ก้น /kon/ 屁股 /kha/ ขา /kha/ 腿 /no:ng/ หน่อง /no:ng/ 小腿 /vuo khau/ หัวเข่า /huo khau/ 膝盖 /tin/ ติน /tin/ 脚 /pha tin ฝาติน /fa tin/ 脚掌 /lep kha/ เล็บขา /lep kha/ 脚甲 /sɯn/ ส้น /son/ 脚后跟 /duk/ ดูก /duk/ 骨 /san/ สัน /san/ 脊背 /sai/ ไส้ /sai/ 肠 /tap/ ตับ /tap/ 肝 /pɯt ปอด /po:t/ 肺 /ma:m/ ม้าม /ma:m/ 脾 /daɯ/ ใต /tai/ 胃 /tsaɯ/ ใจ /tsai/ 心 /di/ ดี /di/ 胆 /muk/ มูก /muk/ 鼻涕 /la:i//mla:i/ ลาย /la:i/ 口水 /khi ขี้ /khi/ 屎 /tod//tɯd/ ตด /tod/ 皮 /hɯa/ เหงื่อ /ngɯa/ 汗液 /khi tha/ ขี้ตา /khi ta/ 眼屎 /nam tha/ น้ำตา /nam ta/ 眼泪 /khi hu/ ขี้หู /khi hu/ 耳屎 /khi dang/ ขี้ดัง /khi dang/ 鼻屎