Hylian (Language)

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
(Redirected fromHylian Language)
Jump to navigationJump to search

Hylian

The various forms of Hylian

Main appearance(s)

Type(s)

Written and Verbal

User(s)

Location(s)

Translation

Hylian is the main language used inHyrule.[1] Throughout theTimeline, many forms and iterations of both written and spoken Hylian have appeared, sometimes being interwoven and revived across whole eras. There are presently six forms of Hylian confirmed to be used by the residents of theKingdom of Hyrule, and many morelanguages used by other species as well.

Contents

Overview

Mudoran

Main article:Mudoran

Mudoran is the iteration of Hylian text that appears inA Link to the Past.[2] Unlike later Hylian scripts, Mudoran is unintelligible. It is found on various important rocks and pedestals.

Era of the Hero of Time

The Hylian writing system from theEra of the Hero of Time was introduced inOcarina of Time and later appears inMajora's Mask. It is a syllabary based on JapaneseKana, merging bothHiragana andKatakana. However, unlike these scripts, this syllabary lacks sutegana and uses full-sized characters forYōon andSokuon. It also lacks punctuation marks, such asChōonpu, as well as distinction for diacritical letters viaDakuten andHandakuten, limiting the full dexterity of the syllabary when emulating Japanese text.

This syllabary appears all throughout Hyrule and Termina on signs and architecture.

Character map
Monographs (Gojūon)Digraphs (Yōon)
aiueoyayuyo
アイウエオ
aiueo
Kカキクケコキヤキユキヨ
kakikukekoきゃキャkyaきゅキュkyuきょキョkyo
Sサシスセソシヤシユシヨ
sashisusesoしゃシャshaしゅシュshuしょショsho
Tタチツテトチヤチユチヨ
tachitsutetoちゃチャchaちゅチュchuちょチョcho
Nナニヌネノニヤニユニヨ
naninunenoにゃニャnyaにゅニュnyuにょニョnyo
Hハヒフヘホヒヤヒユヒヨ
hahifuhehoひゃヒャhyaひゅヒュhyuひょヒョhyo
Mマミムメモミヤミユミヨ
mamimumemoみゃミャmyaみゅミュmyuみょミョmyo
Yヤユヨ
yayuyo
Rラリルレロリヤリユリヨ
rarirureroりゃリャryaりゅリュryuりょリョryo
Wワヲ
wawo
Special characters
Uvular nasalFull stopComma
ン。、
n.,

Era Without a Hero

The Hylian writing system from theEra Without a Hero was introduced inThe Wind Waker,[3] later appearing inFour Swords Adventures,The Minish Cap,Phantom Hourglass, andSpirit Tracks, and briefly inTwilight Princess. It is a syllabary based on JapaneseKana (bearing a resemblance toKatakana) and Hindu-Arabic numerals. It supportsChōonpu,Dakuten, andHandakuten, but typically lackssutegana, therefore using full-sized characters forYōon andSokuon. For example, the Japaneseきゃ (Kya) andきや (Kiya) are not differentiated in this writing system, except for a few rare occasions.[4][5][6][7]

This syllabary is used as early as theForce Era, persisting throughout theAdult Timeline until theEra of Hyrule's Rebirth.[8]

InThe Wind Waker, the syllabary appears as an archaic dialect dating back to theEra without a Hero. By the time of theEra of the Great Sea, it had became almost obsolete; its remaining speakers being ancient beings such as theGreat Deku Tree,Valoo,Jabun, and theKing of Red Lions, as well as theRito appointed to the role of Valoo's attendant, who learned it to communicate with him.[9] Despite the dialect not widely spoken in the Era of the Great Sea, its syllabary is commonly used throughout theGreat Sea and theWorld of the Ocean King by their inhabitants, and is later carried over intoNew Hyrule. It makes a small appearance inTwilight Princess on tombstones inKakariko Graveyard.

Character map
Monographs (Gojūon)Digraphs (Yōon)
aiueoyayuyo
アイウエオ
aiueo
Kカキクケコキヤキユキヨ
kakikukekoきゃキャkyaきゅキュkyuきょキョkyo
Sサシスセソシヤシユシヨ
sashisusesoしゃシャshaしゅシュshuしょショsho
Tタチツテトチヤチユチヨ
tachitsutetoちゃチャchaちゅチュchuちょチョcho
Nナニヌネノニヤニユニヨ
naninunenoにゃニャnyaにゅニュnyuにょニョnyo
Hハヒフヘホヒヤヒユヒヨ
hahifuhehoひゃヒャhyaひゅヒュhyuひょヒョhyo
Mマミムメモミヤミユミヨ
mamimumemoみゃミャmyaみゅミュmyuみょミョmyo
Yヤユヨ
yayuyo
Rラリルレロリヤリユリヨ
rarirureroりゃリャryaりゅリュryuりょリョryo
Wワヲ
wawo
Diacritics (Gojūon with (Han)dakuten)Digraphs (Yōon with (Han)dakuten)
aiueoyayuyo
Gガギグゲゴギヤギユギヨ
gagigugegoぎゃギャgyaぎゅギュgyuぎょギョgyo
Zザジズゼゾジヤジユジヨ
zajizuzezoじゃジャjaじゅジュjuじょジョjo
Dダヂヅデドヂヤヂユヂヨ
dajizudedoぢゃヂャjaぢゅヂュjuぢょヂョjo
Bバビブベボビヤビユビヨ
babibubeboびゃビャbyaびゅビュbyuびょビョbyo
Pパピプペポピヤピユピヨ
papipupepoぴゃピャpyaぴゅピュpyuぴょピョpyo
Special characters
Uvular nasalChōonpuFull stopCommaExclamation markQuestion markQuotation marks
ンー。、!?「」
n.,!?「」“”
Numerals
1234567890
1234567890

Twilight Era

The Hylian writing system from theTwilight Era is a cipher based on the Latin alphabet used in English,[8] but with no letter casing. It appears predominately inTwilight Princess on signs and maps throughout Hyrule, albeit with a few lexical errors commonly surrounding Japanese transliteration of English, causing L and R to be used interchangeably. The non-canonical version of the alphabet found in theWii version ofTwilight Princess features its letters flipped horizontally.

InSkyward Sword, the alphabet is found on the box art as well as on walls in theSealed Temple andSky Keep.

Character map
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Sky Era

TheSky Era alphabet appears exclusively inSkyward Sword.[8] It is a cipher mostly matching the Latin alphabet, with a few duplicate letters.D is identical toW,E is identical toK,G is identical toQ,I is identical toX,O is identical toZ andP is identical toT, which complicates translations.[10]

Character map
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A Link Between Worlds

The Hylian writing system that appears inA Link Between Worlds,Tri Force Heroes,Breath of the Wild,Tears of the Kingdom, andEchoes of Wisdom combines elements of the Twilight Era and Sky Era alphabets, resembling the visual style of the latter but bearing an overall closer resemblance to the Latin alphabet like the former. This Hylian alphabet shares some symbols with the prior version, while other symbols are very similar or are mapped to different letters.[8] Once again, there are several letters with duplicate Hylian characters, namelyD andG,E andW,F andR,J andT, andO andZ.

Writing appearing inLorule uses an inverted, but otherwise identical alphabet.

Character map
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Tears of the Kingdom

Tears of the Kingdom continues to use the same script fromBreath of the Wild, but also features Ancient Hyrulean from the era of Hyrule's founding which cannot be read by Link. If Link takes aPicture of Ancient Hyrulean text on anAncient Tablet and brings it toWortsworth inKakariko Village, he will read and summarize the text for Link. Ancient Hyrulean is written inMiddle English, rather than modern English.

Other Scripts

Link's Awakening DX

While the Hylian language does not appear in any form, one of the pictures in theDX version contains posters in plain English and Japanese. As Koholint Island is separate from Hyrule, this should not indicate an evolution of the Hylian language, though it has been derived from real life Japanese and English later on.

Other Appearances

Super Smash Bros. Melee

The following section is not part of the Zelda canon and should not be taken as such.

In theTemple stage fromSuper Smash Bros. Melee, Hylian from the Era Without a Hero appears on certain platforms. When translated, it reads "Smash Brothers".

Super Smash Bros. Brawl

The following section is not part of the Zelda canon and should not be taken as such.

TheTemple stage also appears inSuper Smash Bros. Brawl, where the text reading "Smash Brothers" also appears.

Super Smash Bros. for Wii U

The following section is not part of the Zelda canon and should not be taken as such.

TheTemple stage reappears inSuper Smash Bros. for Wii U, where it contains the same "Smash Brothers" text.

Mario Kart 8

The following section is not part of the Zelda canon and should not be taken as such.

InHyrule Circuit, a sign withBeedle's face appears with Hylian fromA Link Between Worlds written on it. When translated, it reads "Item Shop".

Animal Crossing: New Leaf

The following section is not part of the Zelda canon and should not be taken as such.

This section of the page is incomplete. You can help Zelda Wiki byexpanding it.

Hylian from the Era Without a Hero appears onLon Lon Milk bottles. Additionally, a mural from the opening ofThe Wind Waker featuring Hylian from the Era Without a Hero appears as a piece of furniture.

Trivia

  • The Hylian language was created due to time constraints prior to the release ofOcarina of Time. As Nintendo wanted to release the game worldwide before Christmas, they created a new language that would not need to be localized.[11]

Gallery

Seehere to view all images tagged with this subject.
  • Hylian syllabary key for the Era of the Hero of Time

    Hylian syllabary key for the Era of the Hero of Time

  • Hylian syllabary key for the Era Without a Hero

    Hylian syllabary key for the Era Without a Hero

  • Hylian alphabet key for the Twilight Era

    Hylian alphabet key for the Twilight Era

  • Hylian alphabet key for the Sky Era

    Hylian alphabet key for the Sky Era

  • Hylian alphabet key for the Era of Light and Dark

    Hylian alphabet key for the Era of Light and Dark

See Also

References

  1. ♂★★♀※※★★…… You are Hylian? No? I speak a little Hylian. You understand me? Is there something you’re interested in? Pick it withControl StickRight arrow! — Oocca (Twilight Princess)
  2. The Legend of Zelda: A Link to the Past—Nintendo Player's Guide, Nintendo of America, pg. 39
  3. Hyrule Historia, Dark Horse Books, pg. 123
  4. チョキンカワセ — Sign (The Wind Waker)
  5. ユウビンキッテ — Sign (The Wind Waker)
  6. ハイラルジョウカミチ — Stamp (Spirit Tracks)
  7. ケンショウ — Prize Postcard (Spirit Tracks)
  8. 8.08.18.28.3Encyclopedia, Dark Horse Books, pg. 77
  9. I may just be an apprentice attendant, but I can understand some of the great Valoo's language. — Medli (The Wind Waker)
  10. Encyclopedia, Dark Horse Books, pg. 76
  11. DidYouKnowGaming,NEW N64 Trivia From Old Japanese Magazines , YouTube (video), published October 25, 2024, retrieved November 12, 2024.
Retrieved from "https://zeldawiki.wiki/w/index.php?title=Hylian_(Language)&oldid=1241556"
Categories:
Hidden categories: