Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


W3C

Hebrew Gap Analysis

W3C Group Draft Note

More details about this document
This version:
https://www.w3.org/TR/2025/DNOTE-hebr-gap-20250117/
Latest published version:
https://www.w3.org/TR/hebr-gap/
Latest editor's draft:
https://w3c.github.io/hlreq/gap-analysis/
History:
https://www.w3.org/standards/history/hebr-gap/
Commit history
Editor:
Richard Ishida (W3C)
Feedback:
GitHub w3c/hlreq (pull requests,new issue,open issues)

Copyright © 2020-2025World Wide Web Consortium.W3C®liability,trademark andpermissive document license rules apply.


Abstract

This document describes and prioritises gaps for the support of the Hebrew script on the Web and in eBooks. In particular, it is concerned with text layout. It checks that needed features are supported inW3C specifications, such as HTML and CSS and those relating to digital publications. It also checks whether the features have been implemented in browsers and ereaders.

Status of This Document

This section describes the status of this document at the time of its publication. A list of currentW3C publications and the latest revision of this technical report can be found in theW3C technical reports index at https://www.w3.org/TR/.

This document describes and prioritises gaps for the support of the Hebrew script on the Web and in eBooks. In particular, it is concerned with text layout. It checks that needed features are supported inW3C specifications, in particular HTML and CSS and those relating to digital publications. It also checks whether the features have been implemented in browsers and ereaders.It is linked to from thelanguage matrix that tracks Web support for many languages.

The editor's draft of this document is being developed in the GitHub repositoryHebrew Language Enablement (hlreq), with contributors from theW3CInternationalization Interest Group. It is published by theInternationalization Working Group. The end target for this document is a Working Group Note.

This document was published by theInternationalization Working Group as a Group Draft Note using theNote track.

Group Draft Notes are not endorsed byW3C nor its Members.

This is a draft document and may be updated, replaced or obsoleted by other documents at any time. It is inappropriate to cite this document as other than work in progress.

TheW3C Patent Policy does not carry any licensing requirements or commitments on this document.

This document is governed by the03 November 2023W3C Process Document.

1.Introduction

1.1Contributors

This document was created by Richard Ishida.

All contributors to the Hebrew Language Enablement project can be found in theGitHub contributors list.

1.2About this document

TheW3C needs to make sure that the needs of scripts and languages around the world are built in to technologies such as HTML, CSS, SVG, etc. so that Web pages and eBooks can look and behave as people expect around the world.

This page documents difficulties that people encounter when trying to use languages written in the Hebrew script on the Web.

Having identified an issue, it investigates the current status with regards to web specifications and implementations by user agents (browsers, e-readers, etc.), and attempts to prioritise the severity of the issue for web users.

1.3Prioritization

This document not only describes gaps, it also attempts to prioritise them in terms of the impact on the local user. The prioritisation is indicated by colour.

Key:

It is important to note that these colours do not indicate to what extent a particular feature is broken. They indicate the impact of a broken or missing feature on the content author or end user.

Basic styling is the level that would be generally accepted as sufficient for most Web pages. Advanced level support would include additional features one might expect to include in ebooks or other advanced typographic formats. There may be features of a script or language that are not supported on the Web, but that are not generally regarded as necessary (usually archaic or obscure features). In this case, the feature can be described here, but the status should be marked as OK.

The decision as to what priority level is assigned to a described gap is down to the experts doing the gap analysis. It may not always be straightforward to decide. If a given section in this document refers to more than one feature that is broken, each with different impacts on Web users, the priority for the section should be the lowest denominator.

A cell can be scored as OK if the feature in question is specified in an appropriate specification, and is supported by user agents. A specification that is in CR or later and has two implementations in 'major' browsers will count. This means that the feature may not be supported in all browsers yet. (At some point in the future we may try to distinguish, visually, whether support is available in a specification but still pending in major browsers or applications.)

1.4Related information

A summary of this report and others can be found as part of theLanguage Matrix.

Gap reports are brought to the attention of spec and browser implementers, and are tracked via theGap Analysis Pipeline. (Filter for Hebrew script items)

See alsoHebrew Script Resources for information about the Hebrew script.

2.Text direction

See also General page layout & progression for features such as column layout, page turning direction, etc. that are affected by text direction.

2.1Writing mode

In what direction does text flow along a line and across a page? (If the basic direction is right-to-left see2.2Bidirectional text.) If the script uses vertically oriented text, what are the requirements? What about if you mix vertical text with scripts that are normally only horizontal? Do you need a switch to use different characters in vertical vs. horizontal text? Does the browser support short runs of horizontal text in vertical lines (tate-chu-yoko in Japanese) as expected? Is the orientation of characters and the directional ordering of characters supported as needed?

2.2Bidirectional text

If the general inline direction is right-to-left, are there any issues when handling that? Where the inline direction of text is mixed, is this bidirectional text adequately supported? What about numbers and expressions? Do the Unicode bidi controls and HTML markup provide the support needed? Is isolation of directional runs problematic?

#30 :dir lacks wide support – FIXED !

GitHub issue #30

Languages:he3

This issue is applicable to all languages with RTL orthographies.

Style sheets need to add special rules for RTL styles if they are not supported by logical properties or values.

One approach is to create a second style sheet which, when pulled into an HTML page, overrides styles in the main style sheet with settings for RTL text. This approach is not ideal because it requires maintaining the styles in two separate locations, which can therefore get out of synch, and it requires explicit addition of a call to the second style sheet in every page that will support RTL text.

The:dir() pseudo-class avoids these issues by allowing the content author to include the RTL variations in the same style sheet as the others. However, it is not yet supported by all major browser engines.

For more details, seethis GitHub issue, which is being used to track this gap. Please add any discussion there, and not to this issue.

#27 Need support for dirname attribute – FIXED !

GitHub issue #27

Languages:he3

This issue is common to all RTL scripts.

When strings are passed around, some applications don't receive or use information about the appropriate base direction to use for those strings when they are rendered as part of a page.

This can lead to text being incorrectly aligned, and to text within a sentence or paragraph being incorrectly ordered. Some of this can be addressed by using heuristics to detect the direction first-strongly directional character in the string, but some strings can fail such heuristics.

HTML's dirname attribute, which is supposed to pass information with form data about direction of the text isn't fully interoperable across major browser engines.

FIXED !
This gap is now fixed. For details, seethis GitHub issue.

#26 Logical CSS shorthands needed

GitHub issue #26

Languages:he1

This issue is common to all RTL scripts.

Adoption of logical keywords such as-start and-end, rather than-left and-right needs to be completed.

For margins, padding, block size, border colour, width & style, logical keywords such asmargin-inline-start ormargin-block-end are widely supported by major browsers in their simplest forms (such as those just mentioned). However, logical properties are not well supported in shorthands such asmargin-block ormargin-inline or themargin property. The lack of support for shorthands is significant, since they are expected to have high use.

For more details, seethis GitHub issue, which is being used to track this gap.

#25 Support for isolating formatting characters lacking in some browsers – FIXED !

GitHub issue #25

Languages:he3

This issue is applicable to all RTL scripts.

For support of bidirectional plain text, the Unicode Standard provides a number of formatting characters, which include RLI, LRI, PDI and FSI. See an explanation ofhow these work.

Although markup should be used most of the time in HTML pages, there are parts of an HTML document that don't support markup, such as thetitle element andtitle,alt, and other attributes. These characters can be necessary for managing inline runs of such text.

For more details, seethis GitHub issue, which is being used to track this gap.

3.Glyph shaping & positioning

3.1Fonts & font styles

How are fonts grouped into recognisable writing styles? How is each writing style used? Do the standard fallback fonts used in browsers (eg. serif, sans-serif, cursive, etc.) match expectations? Or are additional generic font styles needed? Are special font or OpenType features needed for this script that are not available? What other general, font-related issues arise? The font styles described here refer to alternative types of writing style, such as naskh vs nastaliq; for oblique, italic, and weights see instead3.3Letterform slopes, weights, & italics.

3.2Context-based shaping and positioning

If context-sensitive rendering support is needed to shape combinations of letters or position certain glyphs relative to others, is this adequately provided for? Does the script in question require additional user control features to support alterations to the position or shape of glyphs, for example adjusting the distance between the base text and diacritics, or changing the glyphs used in a systematic way? Do you need to be able to compose/decompose conjuncts or ligatures, or show characters that are otherwise hidden, etc? If text is cursive, see the separate section3.4Cursive text.

#16 Difficulties in highlighting diacritics

GitHub issue #16

Languages:he2

It is occasionally useful to give the diacritics a different color, for example for the purpose of teaching. For an example of how it would appear, see theHebrew Wikipedia article Holam, which shows diacritics in a different color using images. Because of the diacritics' combining nature, it's a bit complicated to insert them between separate tags, but possible by writing HTML entities instead of explicit characters. The bigger problem is that modern browsers either ignore this formatting or show it incorrectly.

A test can be found atthis js fiddle, which displays different diacritics.

3.3Letterform slopes, weights, & italics

This covers ways of modifying the glyphs for a range of text, such as for italicisation, bolding, oblique, etc. Are italicisation, bolding, oblique, etc relevant? Do italic fonts lean in the right direction? Is synthesised italicisation or oblique problematic? Are there other problems relating to bolding or italicisation - perhaps relating to generalised assumptions of applicability? For alternative writing/font styles, see3.1Fonts & font styles.

#29 It should be possible to slant glyphs to the left for italics/oblique

GitHub issue #29

Languages:he2

This issue is applicable to Arabic/Persian, Hebrew, & N'Ko.

There should be means available to control the direction in which 'italicised' or 'oblique' text slants, since some users prefer such text to slant to the left, following the flow of the text itself (in the same way that italicisation does in English).

For more details, seethis GitHub issue, which is being used to track this gap. Please add any discussion there, and not to this issue.

3.4Cursive text

If this script is cursive (ie. letters are generally joined up, like in Arabic, N’Ko, Syriac, etc), are there problems or needed features related to the handling of cursive text? Do cursive links break if parts of a word are marked up or styled? Do Unicode joiner and non-joiner characters behave as expected?

3.5Case & other character transforms

Does your script need special text transforms that are not supported? For example, do you need to to convert between half-width and full-width presentation forms? Does your script convert letters to uppercase, capitalised and lowercase alternatives according to your typographic needs? How about other transforms?

4.Typographic units

4.1Characters & encoding

Most languages are now supported by Unicode, but there are still occasional issues. In particular, there may be issues related to ordering of characters, or competing encodings (as in Myanmar), or standardisation of variation selectors or the encoding model (as in Mongolian). Are there any character repertoire issues preventing use of this script on the Web? Do variation selectors need attention? Are there any other encoding-related issues?

4.2Grapheme/word segmentation & selection

This is about how text is divided into graphemes, words, sentences, etc., and behaviour associated with that. Are there special requirements for the following operations: forwards/backwards deletion, cursor movement & selection, character counts, searching & matching, text insertion, line-breaking, justification, case conversions, sorting? Are words separated by spaces, or other characters? Are there special requirements when double-clicking or triple-clicking on the text? Are words hyphenated? (Some of the answers to these questions may be picked up in other sections, such as6.1Line breaking & hyphenation, or6.6Styling initials.)

#17 Doubling-click around maqaf doesn't behave as expected

GitHub issue #17

Languages:he2

Hebrew text is generally similar to Latin text in regard to what is selected when the user double-clicks on some text. The only issue to note is selecting and moving through text that includes the character maqaf, the Hebrew hyphen. It should behave like a hyphen.

It appears to be implemented correctly in Chrome and Firefox with regards to double clicking, moving through words using Ctrl-Arrow while editing text in a textarea, and long-pressing on mobile devices, but on some other platforms it may behave incorrectly, given that it's not a global punctuation character like the Latin hyphen.

5.Punctuation & inline features

5.1Phrase & section boundaries

What characters are used to indicate the boundaries of phrases, sentences, and sections? What about other punctuation, such as dashes, connectors, separators, etc? Are there specific problems related to punctuation or the interaction of the text with punctuation (for example, punctuation that is separated from preceding text but must not be wrapped alone to the next line)? Are there problems related to bracketing information or demarcating things such as proper nouns, etc? Some of these topics have their own sections; see also5.2Quotations & citations, and5.4Abbreviation, ellipsis & repetition.

5.2Quotations & citations

This is a subtopic of phrase & section boundaries that is worth handling separately. What characters are used to indicate quotations? Do quotations within quotations use different characters? What characters are used to indicate dialogue? Are the same mechanisms used to cite words, or for scare quotes, etc? What about citing book or article names? Are there any issues when dealing with quotations marks, especially when nested? Should block quotes be indented or handled specially? Do quotation marks take text direction into account appropriately?

#18 q element produces incorrect quotation marks when language changes

GitHub issue #18

Languages:he2

This issue is common across all languages that use theq element and use different quote marks than English.

When an English page contains a quotation in another language, the quotation marks used around that quotation (and inside it for embedded quotes) should be the English ones – not those of the language of the quotation. The same applies for other languages.

Currently, if the language of the quotation is declared on theq tag in HTML and that tag has alang attribute, browsers instead set the quotation marks based on the language of the quote.

For example, quotations work fine in a sentence that is all in the same language. In this example the markup:

<span lang="he">אחת <q>שתיים <q>שלוש</q></q></span>

will produce the expected result:

אחת ”שתיים ’שלוש’”

However, if the quote is in English andlang="en" is added to the firstq tag, the result becomes:

אחת “two ‘three’

whereas it should be:

אחת ”two ’three’

Specs:This incorrect behaviour was initially introduced by the HTML specification.issue 3636 was raised to change the spec. In the end the entire section was removed from the HTML spec, and HTML now relies on CSS for this behaviour.

css-content says thatIf a quotation is in a different language than the surrounding text, it is customary to quote the text with the quote marks of the language of the surrounding text, not the language of the quotation itself., however it is non-normative text.

Issue 5478 Open, requests that this be made normative, and has been agreed by the CSS WG.

Tests & results:Interactive test,When an embedded quote is in a different language, the quotation marks should be those of the main body, even if the language of the quote is declared using a lang attribute.
Gecko,Blink, andWebkit fail. The quotation marks are those associated with the quotation rather than those associated with the surrounding text.

i18n test suite,Multilingual nesting.

Priority:Marking this as advanced because it's possible, though not always as convenient, to use Unicode characters instead of theq element.

#15 By default, browsers don't show low+high quotation marks

GitHub issue #15

Languages:he2

Seethe requirements.

The<q> elements don't currently show low quotation marks for Hebrew at all. Example can be found at aHebrew Q fiddle. Firefox shows “ for the beginning and ” for the ending. Chrome uses the plain " and ' characters. Chrome's behavior is acceptable, although not very elegant. Firefox's behavior is definitely wrong. It would be good to have the elegant low and high quotes as the standard, or at least to have " and ' characters as the standard.

5.3Emphasis & highlighting

How are emphasis and highlighting achieved? If lines or marks are drawn alongside, over or through the text, do they need to be a special distance from the text itself? Is it important to skip characters when underlining, etc? How do things change for vertically set text?

5.4Abbreviation, ellipsis & repetition

What characters or other methods are used to indicate abbreviation, ellipsis & repetition? Are there problems?

5.5Inline notes & annotations

What mechanisms, if any, are used to create *inline* notes and annotations? Are the appropriate methods for inline annotations supported for this script? The ruby spec currently specifies an initial subset of requirements for fine-tuning the typography of phonetic and semantic annotations of East Asian text, including furigana, pinyin and zhuyin fuhao systems. Is is adequate for what it sets out to do? What other controls will be needed in the future? What about other types of inline annotation, such as warichu? This section deals withinline annotation approaches. For annotation methods where a marker in the text points out to another part of the document see7.3Footnotes, endnotes, etc..

5.6Text decoration & other inline features

This section is a catch-all for inline features that don't fit under the previous sections. It can also be used to describe in one place a set of general requirements related to inline features when those features appear in more than one of the sections above. It covers characters or methods (eg. text decoration) that are used to convey information about a range of text. Are all needed forms of highlighting or marking of text available, such as wavy underlining, numeric overbars, etc. If lines are drawn alongside, over or through the text, do they need to be a special distance from the text itself? Is it important to skip characters when underlining, etc? How do things change for vertically set text? Are there other punctuation marks that were not covered in preceding sections? Are lines correctly drawn relative to vertical text?

5.7Data formats & numbers

Relevant here are formats related to number, currency, dates, personal names, addresses, and so forth. If the script has its own set of number digits, are there any issues in how they are used? Does the script or language use special format patterns that are problematic (eg. 12,34,000 in India)? What about date/time formats and selection - and are non-Gregorian calendars needed? Do percent signs and other symbols associated with number work correctly, and do numbers need special decorations, (like in Ethiopic or Syriac)? How about the management of personal names, addresses, etc. in web pages: are there issues?

6.Line and paragraph layout

6.1Line breaking & hyphenation

Does the browser capture the rules about the way text in your script wraps when it hits the end of a line? Does line-breaking wrap whole 'words' at a time, or characters, or something else (such as syllables in Tibetan and Javanese)? What characters should not appear at the end or start of a line, and what should be done to prevent that? Is hyphenation used for your script, or something else? If hyphenation is used, does it work as expected? (Note, this is about line-end hyphenation when text is wrapped, rather than use of the hyphen and related characters as punctuation marks.)

6.2Text alignment & justification

When text in a paragraph needs to have flush lines down both sides, does it follow the rules for your script? Does the script need assistance to conform to a grid pattern? Does your script allow punctuation to hang outside the text box at the start or end of a line? Where adjustments are need to make a line flush, how is that done? Do you shrink/stretch space between words and/or letters? Are word baselines stretched, as in Arabic? What about paragraph indents, or the need for logical alignment keywords, such as start/end, rather than left/right? Does the script indent the first line of a paragraph?

6.3Text spacing

This section is concerned with spacing that is adjusted around and between characters on a line in ways other than attempts to fit text to a given width (ie. justification). Some scripts create emphasis or other effects by spacing out the words, letters or syllables in a word. Are there requirements for this script/language that are unsupported? If spacing needs to be applied between letters and numbers, is that possible? What about space associated with punctuation, such as the gap before a colon in French? (For justification related spacing, see6.2Text alignment & justification.)

#19 Browsers apply extraneous spaces when letter-spacing

GitHub issue #19

Languages:he2

This issue applies to all languages that use letter-spacing.

Currently browsers that apply letter-spacing do so by adding a space after every letter in the text that is tracked. This results in a superfluous space at the end of the range, which creates an inappropriate gap before the following text. Letter spacing at the end of a line makes the line look misaligned in justified or right-justified text. It also has implications for text that has other styling, such as an outline or a coloured background, at the same time as being stretched.

Here is an example in Hebrew.

Screenshot 2021-01-25 at 07 51 58

For more details, seethis GitHub issue, which is being used to track this gap. Please add any discussion there, and not to this issue.

6.4Baselines, line-height, etc

Does the browser support requirements for baseline alignment between mixed scripts and in general? Are there issues related to line height or inter-line spacing, etc.? Are the requirements for baseline or line height in vertical text covered?

6.5Lists, counters, etc.

Are there list or other counter styles in use? If so, what is the format used and can that be achieved? Are the correct separators available for use after list counters? Are there other aspects related to counters and lists that need to be addressed? Are list counters handled correctly in vertical text?

6.6Styling initials

Does the browser or ereader correctly handle special styling of the initial letter of a line or paragraph, such as for drop caps or similar? How about the size relationship between the large letter and the lines alongide? where does the large letter anchor relative to the lines alongside? is it normal to include initial quote marks in the large letter? is the large letter really a syllable? etc. Are all of these things working as expected?

7.Page & book layout

7.1General page layout & progression

How are the main text area and ancilliary areas positioned and defined? Are there any special requirements here, such as dimensions in characters for the Japanese kihon hanmen? The book cover for scripts that are read right-to-left scripts is on the right of the spine, rather than the left. Is that provided for? When content can flow vertically and to the left or right, how do you specify the location of objects, text, etc. relative to the flow? For example, keywords 'left' and 'right' are likely to need to be reversed for pages written in English and page written in Arabic. Do tables and grid layouts work as expected? How do columns work in vertical text? Can you mix block of vertical and horizontal text correctly? Does text scroll in the expected direction? Other topics that belong here include any local requirements for things such as printer marks, tables of contents and indexes. See also7.2Grids & tables.

7.2Grids & tables

As a subtopic of page layout, does the script have special requirements for character grids or for tables?

7.3Footnotes, endnotes, etc.

Does your script have special requirements for footnotes, endnotes or other necessary annotations of this kind in the way needed for your culture? (See5.5Inline notes & annotations for purely inline annotations, such as ruby or warichu. This section is more about annotation systems that separate the reference marks and the content of the notes.)

7.4Page headers, footers, etc.

Are there special conventions for page numbering, or the way that running headers and the like are handled?

7.5Forms & user interaction

Are vertical form controls well supported? In right-to-left scripts, is it possible to set the base direction for a form field? Is the scroll bar on the correct side? etc. Are there other aspects related to user interaction that need to be addressed?

8.Other

8.1Culture-specific features

Sometimes a script or language does things that are not common outside of its sphere of influence. This is a loose bag of additional items that weren't previously mentioned. This section may also be relevant for observations related to locale formats (such as number, date, currency, format support).

8.2What else?

There are many other CSS modules which may need review for script-specific requirements, not to mention the SVG, HTML, Speech, MathML and other specifications. What else is likely to cause problems for worldwide deployment of the Web, and what requirements need to be addressed to make the Web function well locally?

Show summary


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp