Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Mes Racines en Vénétie

in quella terra che siede tra Rialto e le fontane di Brenta e di Piava…

W comme Viva !

26 Aprile 2013/2 Commenti

La lettre W n’existe pas dans l’alphabet italien. Et pourtant, il est très courant de voir des W en Italie, peints sur des murs, imprimés sur des affiches… Je me souviens par exemple du “W Juve” écrit à la craie sur la porte du garage de mon oncle, et dont j’avais dû demander la signification à mon père.

La lettre W signifie en effet pour les italiens “Viva!” Elle est donc largement utilisée chaque fois que l’on veut glorifier quelqu’un ou quelque chose. L’étymologie de ce W découle des deux lettres “v” présentes dans le mot viva qui, une fois accolées, forment un W :ViVa=VV=W.

Selon certaines sources, la première utilisation des deux V a été faite par les partisans clandestins duRisorgimento (la réunification italienne) avec “W VERDI”, ce qui pouvait être pris pour un simple “Viva Verdi” mais constituait en réalité un code de ralliement contre l’occupant autrichien et se lisait : “ViVaVittorioEmanueleReDItalia”. Le compositeur Giuseppe Verdi, partisan duRisorgimento et ami de Cavour, aurait donné son accord à cette utilisation de son patronyme.

“W M” pour “viva Maria!”

Sur les pentes du Massif du Monte Grappa, à Crespano del Grappa, figure un W géant accompagné d’un M non moins imposant. Ces lettres ont été “tracées” dans une clairière grâce à la plantation d’arbres judicieusement alignés. Elles se voient de loin et signifient “Viva Maria!”.

Cet hommage à la Vierge a été planté peu après la fin de la première guerre mondiale, pour honorer la Madonna de la chapelle du Covolo située non loin de là, et la remercier pour les miracles qu’elle aurait accompli. Durant la période fasciste, certains ont voulu voir dans ces deux lettres un “Viva Mussolini”.

Un autre “W” visible sur les pentes du Monte Grappa, en l’honneur des Alpini

Potrebbe anche piacerti:

Les soldats italiens en France durant la Grande Guerre

7 Dicembre 2015

Chronologie de l'état civil italien

16 Novembre 2019

La “grande guerre” à la lumière des registres paroissiaux

15 Agosto 2014

2 commenti

  • Monique F.

    A te lire, me vient aux oreilles le “choeur des esclaves” ou Nana Mouskouri chantant : Si je chante, je chante pour toi, liberté…
    Mais je ne me souviens pas avoir vu VVM en allant alla Madonna del Covolo. Il faudra que nous y retournions.

    • venarbol

      Je ne suis pas certaine que ces lettres soient encore visibles aujourd’hui, compte tenu de l’avancée de la forêt. Il ne me semble pas les avoir vues non plus. Mais il faudra en effet retourner à la chapelle de la madonna del Covolo, la dernière fois elle était fermée pour cause de travaux.

Lascia una rispostaAnnulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.I campi obbligatori sono contrassegnati*

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam.Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Articoli recenti

Categorie

Donazioni

Per contribuire a mantenere questo sito

Découvrez mon guide

retrouver ses ancêtres italiens

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.OkRefuser les cookies non fonctionnelsEn savoir plus

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp