Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | “InnemātetokruoamroBojinpileij,kabbōleneṃṃanñekwōbarkwaḷọktokjuonjālelebweijḷōmṇakejabwemenṇe.” | “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377] | ātet |
| 2. | “Juonjimettanḷọk ñanruoraaninjerakḷọk.” | “Maybe another one and a half to two days of sailing.” [P1208] | raan |
| 3. | “Kōjroetalñan ṃōnwiaeṇinwiaikiruokijerropetkōj. | “Let’s go to the store and buy ourselves two biscuits. [P144] | kōj |
| 4. | “Kōjroetalñan ṃōnwiaeṇinwiaikiruokijerropetkōj. | “Let’s go to the store and buy ourselves two biscuits. [P144] | kije- |
| 5. | “Kōmjelbarruo ṃōṃaaninLikiepkōmjelejjataikwaeṇwaanḷōmen | “Two other men from Likiep and I are chartering a guy’s boat. [P239] | jata |
| 6. | “Kōmjelbarruo ṃōṃaaninLikiepkōmjelejjataikwaeṇwaanḷōmen | “Two other men from Likiep and I are chartering a guy’s boat. [P239] [P239] | men |
| 7. | Ñaimbarruo ṃōṃaankabḷadikenejinjuoniaanḷōṃarein,”Kapeneoeba. | “Me and two other men, and also this boy who is the son of one of the men,” the Captain said. [P83] | ḷōṃarein |
| 8. | “Ruorajimjuonak,”eba. | “Two whales and one frigate bird,” he said. [P207] | kōkḷaḷ |
| 9. | Akkwe,Injinia,kwōnaajbōkjānjoñoulñanjoñoulruoimñajānjoñoulruoñanruo. | Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. [P539] | jān |
| 10. | Akkwe,Injinia,kwōnaajbōkjānjoñoulñanjoñoulruoimñajānjoñoulruoñanruo. | Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. [P539] | jān |
| 11. | Akkwe,Injinia,kwōnaajbōkjānjoñoulñanjoñoulruoimñajānjoñoulruoñanruo. | Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. [P539] | jān |
| 12. | Akḷōṃaroruorōkarpādwōtijolōñ. | The other two were still up on deck. [P824] | ḷōṃaro |
| 13. | Ālkinaolepruoallōñ,waanrawūneṇejraunñanaolepaelōñinṂajeḷ | Every two months [as of 1965] a field trip ship makes the rounds of all the islands of the Marshalls. [S17] | aolep |
| 14. | Ālkinaolepruoallōñ,waanrawūneṇejraunñanaolepaelōñinṂajeḷ | Every two months [as of 1965] a field trip ship makes the rounds of all the islands of the Marshalls. [S17] | rawūn |
| 15. | Bōkruodaaṃwūdilobōbṇe | Take two keys of that pandanus as your portion. | wūd |
| 16. | Eaikujbweenwōrruo jemānaj | There must be two people to pass thatch. | jemān aj |
| 17. | Earjabkanoojḷaptōprakkōnkeejkabjuonalenaerkwelọkbōtabewōrruomeneḷḷapraarkarōkiñananri-Ṃaikronijiaḷoori | Not a great deal was accomplished, as it was their first session, but there were two important things set for Micronesians to follow. [S16] | kōkar |
| 18. | Earjitlọkjānkadekiuṃwinruo iiō | He abstained from intoxicating liquor for two years. | jitlọk |
| 19. | Eartōperuonuknukiloiienkeememeo. | He took two pieces of cloth as gifts at the time of the birthday party. | tōptōp |
| 20. | Ejitōñḷọkruobuwaerejpādilowaantoeo. | He pointed out two buoys in the pass. [P508] | jitōñ |
| 21. | Ekkāanruoaḷilojuoniiō. | Normally there are two copra harvesting periods in a year. | aḷ |
| 22. | Eorruokainjāānkun;juonejkōṃṃanjānmā. | There are two kinds ofjāānkun; one is made from breadfruit. S12 | jāānkun |
| 23. | EtoanJemaḷōmṇakakkeḷōṃaroruorōkarakweḷapwōt,ekarbakeenaajkajjioñ. | Father thought for a long time, but because the two men continued to insist, he said he would try. [P21] | akweḷap |
| 24. | EwōremānanBūrotijenjikuuḷkabruoanKatlik. | Four of the schools are Protestant and two Catholic [as of 1965]. [S9] | Katlik |
| 25. | EwōremānanBūrotijenjikuuḷkabruoanKatlik. | Four of the schools are Protestant and two Catholic [as of 1965]. [S9] | Būrotijen |
| 26. | Eworruoeoonḷāilowātoeṇaō. | There are two households on my tract of land. | eoonḷā |
| 27. | Ewōrruowāweenkōṃṃanpinniep. | There are two ways to make coconut oil. [S18] | pinneep |
| 28. | IjkeememejḷọkwōtkeikaruweippānJemakabruo ṃōṃaanilojuonboojjidikdikeoroñoulruoneaitokanimjiljinonedepakpakin. | I still remember when I sailed with Father and two other men on a small boat that was twenty-two feet long and six feet wide. [P1] | depakpak |
| 29. | IjkeememejḷọkwōtkeikaruweippānJemakabruo ṃōṃaanilojuonboojjidikdikeoroñoulruoneaitokanimjiljinonedepakpakin. | I still remember when I sailed with Father and two other men on a small boat that was twenty-two feet long and six feet wide. [P1] | depakpak |
| 30. | IjinotaktōnkarwiwijetakmeneoiḷakemmōilokōjāmeoiloJemaimḷōṃaroruoijoioonteek. | I almost started to panic but when I stuck my head out the door I saw Father and the other two men on the deck. [P956] | wiwijet |
| 31. | InnemjuonraanJemakabḷōṃareinruoerjelkarkwelọkippāndoonimlojuonḷōmṇakbweJemaenkepaakḷeowaanboojinimroñoulruoneaitokanimkajjitōkippānemaroñkekōtḷọkwaeowaanbweerjelenjatakakeñanLikiep. | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20] | jata |
| 32. | InnemjuonraanJemakabḷōṃareinruoerjelkarkwelọkippāndoonimlojuonḷōmṇakbweJemaenkepaakḷeowaanboojinimroñoulruoneaitokanimkajjitōkippānemaroñkekōtḷọkwaeowaanbweerjelenjatakakeñanLikiep. | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20] | jata |
| 33. | IuweḷọkioontūrakeoimjinojebjebḷọkaḷaḷñanJemaioonwabeobweenjejaakḷọk ñan ḷōṃaroruo. | I got onto the truck and started passing lumber to Father on the pier so he could pass it to the two guys on the boat. [P354] | jejaak |
| 34. | Jemakabḷōṃareinruorōkarlobwejuoneoiieneṃṃaninnemraarjọkpejimainijetaerjelaḷaḷkabtiin. | Father and the two men saw an opportunity, so they went through the scrap and collected wood and metal for themselves. [P18] | jọkpej |
| 35. | Jibboñōnraaneojuonikarḷoḷoor ḷọkJemakabḷōṃaroruo ṃōttan ñanwaeo. | The morning of the next day I followed Father and the two men to the boat. [P26] | ḷoor |
| 36. | Joujimtaakiwajekruo ṇeimjikadooliñanaerkoubuub. | Please put the two fish on the charcoal and keep them there until they're half-done. | tōtaak |
| 37. | Juon,raarkowaḷọkbōḷāākeoanṂaikronijiaimruo,raarkōṃṃanbweJulae12raanenanṂaikronijiaraaninkakkijeinkakeememejjinoinKọñkorejeoanṂaikronijia | One was to decide upon a flag for Micronesia, and the second was to set July 12 as a holiday to commemorate the beginning of the Congress of Micronesia. [S16] | keememej |
| 38. | Kabteiñwatokiloruo awa | Phone me at two o'clock. | teiñwa |
| 39. | Kōjenolọkruoaōjedọujij. | Put aside two pairs of pants for me. | jenolọk |
| 40. | Kumiinaḷkaṇeruorejkōketakdoonkōnaḷkaṇeaer. | Those two singing groups are challenging each other with their music. | ketak |
| 41. | Kwōnbōkruopāākemkabbwebweñanjiluallōñ. | Take three sacks to make sure you've got enough for three months. | bwe |
| 42. | Ḷeoedeḷọñḷọkilowaanruuṃeoimḷakdiwōjtokejjibweruo ḷoobwinpilawā,eṃōjanlimikōnpebabūrawūn,ejjaāindeeoaermāāṇāṇkerejkabmattok. | The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. [P264] | būrawūn |
| 43. | Merameoekarlukkuunepaak,bōlenruo ṃaiḷepaaktok. | The light was quite close, maybe within two miles. [P1146] | lukkuun |
| 44. | Raarjekajejeikḷọkjekarobwerenmaroñpādruo raan | They cooked the sap before they gave it away, so it could stay without fermenting for two days. | jekajeje |
| 45. | Raarkaiāekwōjwakoruo reṃōkajtata | They raced the two fastest canoes. | iāekwōj |
| 46. | Ruoderaaninanjokḷā. | The wind has been coming from the north for two days. | jokḷā |
| 47. | Ruoeṇkaarreiṃaajaj. | Those two cars smashed into each other. | iṃaajaj |
| 48. | Ruoeṇkaarreiṃaajaj. | Those two cars smashed into each other. | iṃaajaj |
| 49. | Ruoeṇkabajioonṇaeṇ. | There are two cranes on the shoal/reef. | kabaj |
| 50. | Ruoeokeraaninammānkōllōkāippānṇoimkōtoṃōṃanṃōneo. | We must have been surfing downwind across the waves with favorable winds at our back for two days. [P913] | kōllōkā |
| 51. | Ruoiiōrūttounjānña | He's two years my senior. | rūtto |
| 52. | Ruojarrejkewādoon. | Two groups compete with each other. | kewā |
| 53. | Ruowōtwūdeilopakijinjikkaekiiō. | There are only two cigarettes left in this pack. | wūd |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y