Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | “Ejjeḷọkpilawāāinwōtpilawāinṃwiin,rejmakewōtennọ,”ḷeoilojikinwiaeoekarbañanjuoniaanruwiaro. | There’s no better bread than the bread they sell here; it’s really delicious,” the man at the store said to one of the customers. [P262] | nenọ |
| 2. | “Ewiḷeojuon?”ekajjitōktok. | “Where’s our other guy?” he asked us. [P416] | ḷeo |
| 3. | “Ijwōnāneḷọkkiinakñekwōloḷeojuonkabjiroñḷọk | “I’m going to the island now, but when you see him, please tell him. [P109] | jiroñ |
| 4. | “Ioḷe,ejjawōteoiaarbañankwe,”ḷeojuoneba. | “Hey, man, it’s like I told you,” the other man said. [P158] | ḷe |
| 5. | “Jeeepeniiileeepen,”ḷeoekatebainnemkadkiineṃkōntaijko. | “Seeeveneeeleeveeen,” the man said with all his might, and then threw the dice against the wall of the house. [P156] | kakkōt |
| 6. | “Kwōmaroñkeletokpilawākōnaolepānjāāne?”ibañanḷeoilojikinwiaeoimleḷọklemñouljāān. | “Could you give me bread for all of this change?” I asked the man at the shop and gave him fifty cents. [P263] | jāān |
| 7. | Ñainaajejjaakwajñanḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.” | “I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” [P351] | jebjeb |
| 8. | Ñainaajejjaakwajñanḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.” | “I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” [P351] | jebjeb |
| 9. | Ñainaajejjaakwajñanḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.” | I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. [P351] | jejaak |
| 10. | Ñainaajejjaakwajñanḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.” | I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. [P351] | jejaak |
| 11. | Ñāāt?”ḷeojuonekarkajjitōk. | “When?” he asked. [P1099] | ḷeo |
| 12. | Aitwōnmejinḷeoearalikkarippānaoleparmejijo. | His imminent demise was apparent to everyone who was present. | aitwōnmej |
| 13. | Aḷapeoearkajipiijiḷeo jatin | The head of the extended Marshallese family let his younger brother speak on his behalf. | jipiij |
| 14. | Ālikinaerkammōūkḷeoraarṃane | After they made him crane his neck they killed him. | mū |
| 15. | Bwilijmāāṇrorejeṇaakeḷeokeeeoearkọọteṃaniko. | The police suspect that he is the one who stole the money. | ke |
| 16. | Bwilijmāāṇrorejeṇakeḷeokeeeoearkọọtiṃaniko. | The police suspect that he is the one who stole the money. | eṇak |
| 17. | Earkabukwelōlōikḷeoimkokwōjarjare (ekkwōjarjare). | He made the man kneel and blessed him. | bukwelōlō |
| 18. | Earkūṃṃūḷọkkeejroñkeemejḷeo nājin | He was shocked when he heard that his son died. | kūṃṃūḷọk |
| 19. | Earkuulbūruonḷeo jein | He stole his brother's wife. | kukuul bōro |
| 20. | Eboṇḷeoimjajetaeoenkōṃṃane. | He is stymied and doesn't know what to do. | boṇ |
| 21. | Ejanbōrokōnjāānkoanḷeopāleenemej. | She's using her deceased husband's money to get in good with her lover. | anbōro |
| 22. | Ejkabiañakḷọkanimekōṇaanbarrọọlñanḷeo ippān | She's just come to her senses and she wants to return to her husband. | iañak |
| 23. | EjmootḷọkwōtḷeoakJemaeba,“Jerowanlaḷtakñanruuṃininjinebweinkọkoṇikeinjerbalkaṇimātiilowaanbọọkeṇnieer.” | As the old man was leaving, Father said, “Let’s go down to the engine room so I can straighten up my tools and put them away in their box.” [P136] | nine |
| 24. | Ejiipḷeo ñantawūn. | The guy rode on the jeep to town. | jiip |
| 25. | Ekkinaakakḷeo. | He's a tattle-tale. | kinaak |
| 26. | Ekodaajḷọkḷeo. | He went away. | kodaaj |
| 27. | Eḷapankarpatpatḷeojuonṇailaḷ. | The other one was thrown down hard. | patpat |
| 28. | Eḷapankūtōtōḷeo. | He is very angry. | kūtōtō |
| 29. | Eḷapanliobūroṃōjkōnḷeoippānemej. | She is mourning her dead husband. | būroṃōj |
| 30. | Eḷapanniknikḷeo. | He is quite industrious. | niknik |
| 31. | Eḷapaninikienñōñōrñōrin (eññōrñōrin) diinḷeokeejkotakpāākinwainindedodoeobweenbaun. | The groaning sound of the man's bones was quite audible as he was lifting the heavy sack of dried copra to be weighed. | ñōñōrñōr |
| 32. | Ellikjabjabḷeo. | He's always in debt. | likjab |
| 33. | Eṃṃankāeokāānlio/ḷeo. | S/he has a good figure | kā |
| 34. | Eṃōjanjakoḷeo. | The man has already died. | jako |
| 35. | Eṃōjanḷeobwiārepiikeo. | He has stabbed the pig. | bwiār |
| 36. | Eñiinejḷeokoṃarroñkake. | He is here, the man you heard about. | eñin |
| 37. | Eñṇeṇetok,ḷeoetoaṃpukote. | There he is coming, the man you have been looking for. | eñṇeṇe |
| 38. | Eñouweo,ḷeoetoadpukote. | There he is, the guy we've been looking for for so long. | eñoweo |
| 39. | Epobūruonkōnledikeopāleenḷeo nājin | He's content with his son's spouse. | po-būruon |
| 40. | Ewiḷeo riiṃ | Where is your husband? | rii- |
| 41. | Ijwūjekeḷeo. | I'm proud of him. | wūjek |
| 42. | Ikarḷōmṇakinakwāāleḷeoekarkōṃṃankōjakkōnetanwaeoakikorñeekarṃan ña | I thought about arguing with the guy who had made fun of the name of the boat, but I was afraid he might hit me. [P319] | kor |
| 43. | InnemjuonraanJemakabḷōṃareinruoerjelkarkwelọkippāndoonimlojuonḷōmṇakbweJemaenkepaakḷeowaanboojinimroñoulruoneaitokanimkajjitōkippānemaroñkekōtḷọkwaeowaanbweerjelenjatakakeñanLikiep. | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20] | jata |
| 44. | Jemaearkileippānmakekeḷeoejitōnkajjitōkwaeowaanejkainarmejroteṇepenṃweienkōnkeeḷapantiljekimkōjparok. | Father realized that the man who owned the boat [who he was going to ask for his boat] was a frugal kind of guy, because he was very careful and protective of the boat. [P22] | itōn |
| 45. | Jooteoekọwūdikkeikḷeo. | The bullet sent him twisting in pain. | wūdikke |
| 46. | Kōnanjejaekeṃṃanḷeoearkaallekijenliopāleen. | Because there wasn't any good fish around he had to catch wrasse to feed his wife. | alle |
| 47. | Kōnantarjānjoñananḷeobōballele,kōṃwōjkarjabkanoojeḷḷọkñanmenkoejba. | Because his interest in worldly possessions was too much, we did not pay too much attention to what he was saying. | balle |
| 48. | Kōrāeoearjoḷọkḷeoippānkōnanḷaire | The woman divorced her husband because he beat her. | ḷaire |
| 49. | Ḷeoanbwijmaroñūin. | This here is my right hand man. | anbwijmaroñ |
| 50. | Ḷeoearaddi-lepwajijeṇetowaj. | There he was giving the finger as he was heading that way. | addi-eoḷap |
| 51. | Ḷeoeardeñōtḷadikeo. | He spanked the boy. | deñdeñ |
| 52. | Ḷeoeareọeowa. | He was lashing canoes. | eọeo |
| 53. | Ḷeoeareọutwaeo. | He lashed the canoe. | eọeo |
| 54. | Ḷeoearkaiioukjuonpilawāimkañe. | The man ate a whole loaf of bread. | iio |
| 55. | Ḷeoearkajikmetoḷọkooṃeboñakejjeḷọktōprak. | He tried to find out where they were in the midst of the ocean but without result. | kajikmeto |
| 56. | Ḷeoearlaṃōjimba,"Jenibbukubwejekajjinōk. | He shouted and said, "Let's take a break; we're breathless." | ibbuku |
| 57. | Ḷeoebaitibọọtinlioippān. | The man punched his wife in the nose | bait |
| 58. | Ḷeoebankartōprakippānkōrādeọeoeṇñebōkāeokapitenenkarjabkōtaḷeiki. | He wouldn't gotten to first base with that beautiful woman if it wasn't for his love potion. | taḷe |
| 59. | Ḷeoebbaikilaajeṇ. | That man always uses binoculars. | baiklaaj |
| 60. | Ḷeoebbalulueṇ. | He's always rebuffed. | balu |
| 61. | Ḷeoebboṇōjṇōjen,. | That man is always getting bonuses. | boṇōj |
| 62. | Ḷeoebbūrookokeṇ. | That man is always out of money. | bajet |
| 63. | Ḷeo ebōro-ḷap | He is a spendthrift. | bōro-ḷap |
| 64. | Ḷeoedeḷọñḷọkilowaanruuṃeoimḷakdiwōjtokejjibweruoḷoobwinpilawā,eṃōjanlimikōnpebabūrawūn,ejjaāindeeoaermāāṇāṇkerejkabmattok. | The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. [P264] | būrawūn |
| 65. | Ḷeoeiabaruruṇe | That guy always gets theiabaru sickness. | iabaru |
| 66. | Ḷeoeidiñankōṃṃanpepeeṇ. | That man is always making sudden decision to be followed. | idiñ |
| 67. | Ḷeoeiurjeteṇ. | That man always acts sprightly. | iurjet |
| 68. | Ḷeoejadebdebwaini. | He is moving copra nuts with a stick. | adebdeb |
| 69. | Ḷeoejadibwijwainieo. | He is moving the copra nut with a stick. | adebdeb |
| 70. | Ḷeoejdedeb (eddeb) waini | He is husking copra nuts. | dedeb |
| 71. | Ḷeoejdibōjwainieo. | He is husking the copra nut. | dedeb |
| 72. | Ḷeoejkattūkatimpojakinire. | He's standing poised to fight. | kakkōt |
| 73. | Ḷeoejmakewōtkijoñkajjikurkureṇ. | He's always the most negative. | kajjikur |
| 74. | Ḷeoejpañpeininitōnbait. | He is putting up his fists to fight. | pañ |
| 75. | Ḷeoejri-joñjoñnuknukeṇ. | He's the one who takes people's measurements for clothes. | joñjoñ |
| 76. | Ḷeoejalloeṇ. | That man can't see well. | jāllo |
| 77. | Ḷeoejeeọñōdeṇ. | That man seldom goes fishing. | jeeọñōd |
| 78. | Ḷeoejeḷākaeniṇe | He is the man expert in climbing coconut trees with a guy. | kae |
| 79. | Ḷeoejeḷākōkōn (ekkōn)alṇe | That fellow there can compose songs. | kōkōn |
| 80. | Ḷeoejeḷālekaeṇe | He is someone who knows how to use guy-bands for climbing. | kae |
| 81. | Ḷeoejjakōḷkōḷeṇkōnankọọt. | That guy is always in handcuffs because of his stealing. | jakōḷ |
| 82. | Ḷeoejjaṃliklikeṇ. | That guy is always always using a back-kick. | jaṃlik |
| 83. | Ḷeoejjedtaktakeṇ.ejjertaktakḷeeṇ | That man is always falling on his back. | jedtak |
| 84. | Ḷeoejjeḷọkannaaneṇ. | That is the man who is not talkative. | jejeḷọk an naan |
| 85. | Ḷeoejjidimkijkijṇe | He has a short temper. That fellow gets angry easily. | jidimkij |
| 86. | Ḷeoejjirilọklọkeṇ. | He keeps slipping. | jirilọk |
| 87. | Ḷeoejjuujujeṇ. | That's the man who always wears shoes. | juujuj |
| 88. | Ḷeoejonatataṇe | He's the one who brings us the most bad luck. | jona |
| 89. | Ḷeoekabwebweikeō. | The man fooled me. | bwebwe |
| 90. | Ḷeoekajjikurtataeṇ. | He has the most negative atittude. | kajjikur |
| 91. | Ḷeoekakōtkōt/ekaiur/ekkaiuiurimkokeejloanri-nanaeojibadekḷọk. | The man took off in a hurry when he saw the bad guy coming toward him. | kaiur |
| 92. | Ḷeoekijoñenliklikeṇ. | That man is always walking with his hands clasped behind him. | enliklik |
| 93. | Ḷeoekkadekdekeṇ. | That fellow is always drunk. | kadek |
| 94. | Ḷeoekkanwōdwōdeṇ. | He's always mending nets. | kanwōd |
| 95. | Ḷeoeḷapanjejatata (ejjatata) ṇe | That man is always borrowing. | jata |
| 96. | Ḷeoeḷapankartiljekimkōjparokewainiloankarkōṃadṃōde. | The man was very careful and protected the boat while he was working on it. [P12] | ṃadṃōd |
| 97. | Ḷeoeḷwōjāikiḷadikeonejin. | The man spanked his son. | ḷwōjā |
| 98. | Ḷeoeṃṃwijbarbarṇe | That fellow is always getting his hair cut. | ṃwijbar |
| 99. | Ḷeoemootineọroñtoknaan (eọroñnaantok). | He went to get the news. | eọroñ naan |
| 100. | Ḷeoemootinjānekakoeo. | The man went to snare the rooster. | jān |
| 101. | Ḷeoemootinkōbaṃbōrtok. | The man went looking for a bumper. | baṃbōr |
| 102. | Ḷeoeṇebuñ-kōḷowanimejilānire. | His passion is aroused and he is going to fight. | buñ-kōḷowa- |
| 103. | Ḷeoeṇejeañwōdioonbaal. | The man is fishing on the reef edge. | ioo- |
| 104. | Ḷeoeṇejenōktoknieṇ. | He is knocking down some coconuts. | enōk |
| 105. | Ḷeoeṇejjejeikik (ejjeikik) ñananilāneaṇwōd. | The man is busily moving around in preparation for his fishing trip. | jeik |
| 106. | Ḷeoeṇejjorebaruinekeo. | That man is looking for the school of fish. | jore |
| 107. | Ḷeoeṇejñijlọkkōnanmetakbōraṇ. | He is groaning from his headache. | ñijlọk |
| 108. | Ḷeoeṇejtūroro. | The man you're looking for is wrapped up in a blanket. | tūroro |
| 109. | Ḷeoeṇepọkwiḷọklaḷ. | The man has fallen to the ground. | pọkwi |
| 110. | Ḷeoeṇrejpojakinjebbare. | They are getting ready to cut off his head. | jebbar |
| 111. | Ḷeoenaajwōnṃaanñankōjṇe | He'll be our spokesman if we need one. | wōnṃaan |
| 112. | Ḷeoenañinmejeṇejbōk-ubōn. | That sick person is drawing his last breath. | bōk ob |
| 113. | Ḷeoeoejkọkorkorwajijeṇeṇewaj. | He was running scared and clamorously in that direction. | kọkorkor |
| 114. | Ḷeoepiloejjatoḷkōnaḷaḷeoiloanetetal. | The blind man is using the stick find his way as he walks. | jatoḷ |
| 115. | Ḷeoerūttotataejri-jolōt. | The eldest brother is entitled to an inheritance. | jolōt |
| 116. | Ḷeoetinakijo. | He just stays there. | tinak |
| 117. | Ḷeoettūṃtūṃeṇ. | That fellow always misses the boat. | tūṃ |
| 118. | Ḷeoibaeppedodoṇe | This is the man that always falls on his face. | pedo |
| 119. | Ḷeo iieṇtok | That's the man there coming toward us. | iieṇ |
| 120. | Ḷeojiṃwinñiiniroojeṇṇe | He's the closet advisor to the chief. He's the chief's closest advisor. | jiṃwin ñi |
| 121. | Ḷeokewaṇe | He's my match. | kewa |
| 122. | Ḷeo ñoñortaktak (eññortaktak) eṇ | That fellow always snores. | ñortak |
| 123. | Ḷeori-karejeranearkalbuujkōnankaruror. | His associate was charged with murder and imprisoned. | karejar |
| 124. | Lioeaelaḷeḷeoimḷotḷọk | She performed the Arno sexual technique so well that he passed out. | aelaḷ |
| 125. | Lioeraakutaketurinmejānḷeokōnakkiinpeinkōkañkōñ (ekkañkōñ). | The woman scratched his face with her razor-sharp finger nails. | akkiin pā |
| 126. | Raarṃaijekḷeoimṃane | They ganged up on him and killed him. | ṃaijek |
| 127. | RiuñtaakeojānAmedkaearekbabeḷeojānRoojia. | The wrestler from America threw down the wrestler from Russia. | ekbab |
| 128. | Rūkadekroraaruñtaakimrōpatōkḷeo juon | The drunks were wrestling and one threw the other down. | patpat |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y