Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

aelōñ

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 123 )

1.Abweeṇtakwōjinepatakeñeetalimapañtok,jejujenkōjerbalkōṃadṃōdinaelōñ kein.”“But what are you worried about; if we go and something is wrong, then we’ll fix it in the traditional ways.” [P289]apañ
2.Earitokjānkapinaelōñinraankoḷọk,ioonwaewaanaelōñin.”“He came from the west end of the island a few days ago, on the local boat.” [P126]kapi-
3.Earitokjānkapinaelōñinraankoḷọk,ioonwaewaanaelōñin.”“He came from the west end of the island a few days ago, on the local boat.” [P126]kapi-
4.Iloaṃjeḷāḷekariloallōñkein,aeṇeikōtaanaelōñinimLikiepejaeniñaḷọkkeakrōñaḷọk.“In your knowledge of these months now, is the current between this island and Likiep running north or south? [P184]rōña
5.Jenjeraktakḷọkiliktakḷọk ñanbōranaelōñin,”Kapeneoekarbaālikinankarkōḷmānḷọkjeṇjidik.“We should sail along the ocean side of the islands until we reach Kwajalein,” the Captain said after thinking for a while. [P1239]kōḷmānḷọkjeṇ
6.KōmijmakewōtRi-ṃaanpāraininiloaelōñkein,”SaimonLatdikeba.“We’re the remaining members of the clan in the islands with the traditional martial arts skills,” said Saimon Latrik.ṃaanpā
7.Kwōbanloebweedikkilọkaelōñeo,”Kapeneoeuwaake.“You can’t see them because the island is too small and far away now,” the Captain replied. [P562]dik
8.Lukkuunkejeḷeirōkreaarinaelōñeo,”Kapeneoekarakweḷapwōtkōnijoan.“I am sure we are southeast of the island,” the Captain insisted, clinging to his opinion. [P897]reeaar
9.Meneoṃoktata,kōjronaajwōnāneḷọkimbakerenjeetarrobwekōjroenuweilowaanrauneoeṃōkajtatañanaelōñeoarro,”Jemaekarba.“The first thing we are going to do is tell them to put our name on the list so we can ride on the fastest field trip ship to our island,” Father said. [P1333]ṃōkaj
10.Taḷōṃa, ṃoolkeripālleraṇereitōmpeekadjerakrōkikōtaanaelōñkeinad?”Bojineoebailoanainikienḷōkatip“What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands?” the Boatswain said in an angry voice. [P395]itōm
11.Abwinmakelepinaelōñ inA great fearer of the dark from this island.abwinmakelep
12.Aelōñkeinadleladikdikwōtraanñanraankōnmeninjebanaikujkaanwaanaelōñkeinad.It’s breezy enough every day that we don’t even need to use fuel. [P858]kaan
13.Aelōñkeinadleladikdikwōtraanñanraankōnmeninjebanaikujkaanwaanaelōñkeinad.It’s breezy enough every day that we don’t even need to use fuel. [P858]kaan
14.AelōñkeinraarpādiuṃwinpeinJipein,Jāmne,Jepaan,imālikinpataeoḷọk ñanrainin,rejpādiuṃwinpeinAmedka.These islands were under the wing of Spain, Germany, Japan, and after the war up until today [as of 1965] under the wing of America. [S3]iuṃwi-
15.Aelōñkoiōñ.The northern atolls.iōñ
16.Ailuwaantataarmejinaelōñ inThe noisiest people are found in this atoll.ailuwannañnañ
17.Ajuiaakinaelōñ keinMarshallese traditional style of repairing leaky thatch roofs.ajuiaak
18.Āninejṃōttanmokoaniroojraṇiloaelōñ inThis islet is one of those restricted to theIrooj clan only.mo
19.AolepkapeninaelōñkeinrōjeḷābweallōñinwaotemjejrejārbwerenkōttarimlaleebuñlọkkeLikabwiro.”All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” [P251]ār
20.ArmejroiloaelōñinRālikkabRatak,eoktakjidikaerekkononojāndoon.The people in the Rālik and Ratak speak a little differently from each other. [S1]kōnono
21.BabinaelōñtaṇeWhat atoll/island does thisbab come from?bab
22.Bwidakejirooj-iddikiloaelōñkoiloRatak.The children of anirooj (chief) arebwidak and they are also calledirooj-iddik in the Ratak (eastern) atolls.irooj-iddik
23.Dedeenkeeḷakekkākebaḷuunimejatotoioonaelōñin,jeitanwūdeakeakkōnainikiier.”You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” [P199]ainikie-
24.Dedeḷọkinaolepmenakeṇatọọnwaeoimkōmmānjinobweradik ḷọkjānijoñanbōranaelōñ eṇWhen everything was done and the sails were adjusted we started to move, making our way to Kwajalein. [P1301]ṇatoon
25.Eaetorilikinaelōñ inThe current flows west on the lee side of the atoll.aeto
26.Eajañeaelōñ inThe atoll has lots of habitats for birds and fish.ajañ
27.Ebbaakakṃaḷwanaelōñ inThere are lots of frigates in the lagoon of this atoll.baak
28.Ebbakkekearmejinaelōñ eṇThe people from that always having yaws.bakke
29.Einkōjwōtruamāejetiloaelōñkeinadmake.”Now it’s like we are outsiders in our own islands.” [P398]ruwamāejet
30.EjjabkanoojlōñṃōñāiloaelōñinṂajeḷThere is really not a lot of food in the islands of the Marshalls. [S6]kanooj
31.Ejjemetaktokjānaelōñkoilikin.He arrived from the outer islands with a stomach ache.jemetak
32.Ejkalleiloenañinaolepaelōñbōtabewōrjuoniien,kōtaaneṇiloMaeimWọkwōj,etanrak,”imṃāejlukkuunḷapankalleimkouwa.It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. [S28]le
33.EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷ ṃoktajānandeḷọñtoklaḷkojet.It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]de
34.EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷ ṃoktajānandeḷọñtoklaḷkojet.It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]dein
35.Ejakoaewanlikinaelōñkeinadro.The expert fishermen that we once had in our islands are all gone.aewanlik
36.Ejjeḷamettōlinkeeḷakmejaolepānaelōñeoimilomeje.He was so charismatic that when he died the entire atoll mourned for him.ettōl
37.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. [S27]bọọk aij
38.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. [S27]aelōñ
39.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. [S27]ilikin
40.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. [S27]lik
41.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]kōkā
42.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]ek
43.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]amān
44.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]lik
45.Ekarpinejiooneakerā,kalōkjuoneṃṇaioon,kajuurjuonkajuimkōḷaakwūjḷāinbweenmaroñjerakrōkilowaanṃaḷoinaelōñ eṇHe covered its top with boards, built a house on it, put up a mast and attached a sail so that it could sail on the ocean around the island. [P7]wōjḷā
46.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]bok
47.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]jọwōtwōt
48.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]ṃakṃōk
49.Ekkarñan ṃantinaelōñkeinri-aluejejarmejroteṇejkọkkureṃanetimaliraanwōjkekaṇ.According to traditional custom a person who sings upon trees commits a social blunder.aluej
50.EḷakkarbakejebuñjānRuōtimjenbwābwewōtbweaelōñeoepādireeaar,ekwekwōbarbakeeaab.He’s been saying we were off course since Roi-Namur and that we should tack windward because land was to the east, but you said no. [P1236]buñ
51.Eḷamḷamaelōñ inThis atoll has lots of bays.ḷam
52.Eḷañeenaajwōrretioinkōnonoiloaolepaelōñ,enaajkanoojinjipañaolepaelōnkoilikin.If there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. [S25]retio
53.EḷañeewōrretioinkōnonoiloaolepaelōñinṂajeḷ,ri-nañinmejrōbanaikujinmejkōñanejjeḷọktaktōakwūno,imbarāinwōtjipañbōbraejānanwaḷọkñūtaIf there were radio communication on all islands in the Marshalls, sick people would not die for want of doctors or medicine, and it would also help prevent the occurrence of famine. [S25]bōbrae
54.ElañekwōjruwamāejetiloaelōñinṂajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok.If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4]ruwamāejet
55.ElañekwōjruwamāejetiloaelōñinṂajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok.If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4]menin le-
56.Eḷapanbōbaantuunun (ebbaantunuun)aelōñ inThere are lots of pontoons on this atoll.baantuun
57.Eḷapaniarajeaelōñ eṇThere are lots of taro on that atoll.iaraj
58.Eḷapanri-Ṃajeḷjeraaṃṃankōnandedekniiloaelōñkoaer.The Marshallese people are extremely fortunate that coconut trees grow in their islands. [S10]jeraaṃṃan
59.Eḷapanri-Ṃajeḷjeraaṃṃankōnandedekniiloaelōñkoaer.The Marshallese people are extremely fortunate that coconut trees grow in their islands. [S10]dedek
60.Elōñri-jebaniloaelōñ keinThere are a lot of wealthy people in the Marshalls.jeban
61.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]dik
62.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]ri-
63.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]lik
64.Elōñwōtimlōñri-Jeinailoaelōñ keinThere are lots and lots of Chinese in the Marshalls.Jeina
65.Eṃṃōḷōarmejinaelōñeokerejroñkeenājitok.The people of the atoll got excited when they heard he was coming.eṃṃōḷō
66.EnaajorjuonkoṇkāālikōtaanAmedkaimaelōñ keinThere will be a new agreement made between the U.S. and these islands.koṇ
67.Eorjilñuul-emānaelōñinṂajeḷ:joñoul-rualitōkaelōñinRālikimjoñoul-jiljinoaelōñinRatak.There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. [S1]Ṃajeḷ
68.Eorjilñuul-emānaelōñinṂajeḷ:joñoul-rualitōkaelōñinRālikimjoñoul-jiljinoaelōñinRatak.There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. [S1]Ṃajeḷ
69.Eorjilñuul-emānaelōñinṂajeḷ:joñoul-rualitōkaelōñinRālikimjoñoul-jiljinoaelōñinRatak.There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. [S1]Ṃajeḷ
70.Epjā,iloaelōñinKuwajleen,ejjikineokeinkaruoankieniloaelōñinṂajeḷEbeye, in Kwajalein Atoll, is [in 1965] the secondary seat of government in the Marshalls. [S1]kein karuo
71.Epjā,iloaelōñinKuwajleen,ejjikineokeinkaruoankieniloaelōñinṂajeḷEbeye, in Kwajalein Atoll, is [in 1965] the secondary seat of government in the Marshalls. [S1]kein karuo
72.Etaleoanñanaelōñkaṇekipelebweenbōballele (ebballele).His trip to other countries gave him an intense desire for possessions.balle
73.Etimọọnḷọkjetaelōñjānjet.Some countries are more productive than others.timọọn
74.Etoanjoonjoiloaelōñ inHe has been magistrate of this atoll for a long time.joonjo
75.EuwiwōtakwōlāānLikiepjānaolepaelōñ.Theakwōlā fish of Likiep are the best of them all.akwōlā
76.EwōrjuonaijikuuḷkabjejjojikuuḷjiddikiloaelōñinṂajeḷThere is one high school—and a few lower schools—in the Marshall Islands [as of 1965]. [S9]jikuuḷ
77.Ewōtuotaelōñ inThis atoll has lots of rain.wōt
78.IarloanaḷōṃṇakeraaneoAmedkaeaarjodikiaelōñeṇan.I noticed him marking on the calendar the date on which his island was invaded.aḷōṃṇak
79.IbaeejjuoniaanānekoiloaelōñinKuajleen.Ebeye is one of the island in Kwajalein Atoll.Ibae
80.Ijiọkweḷọkaelōñeoaō,ijoiarḷotakie,I remember with nostalgia my island, the place where I was born, [S2] [lines from a song]iọkwe
81.Ikarkaijikmetokōkeinḷọkimjejepaakewōtaelōñ eoI determined our nautical location a while ago and we are already close to the island. [P844]kaijikmeto
82.IloaelōñinṂajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]dedo
83.IloaelōñinṂajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]bōbrae
84.IloaelōñinṂajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]kōjparok
85.IneenAḷḷañinwaanaelōñiōñ.It's a cutting taken from anAḷḷañinwa plant brought in from the northern atolls.Aḷḷañinwa
86.Innemeḷaññekwōnaajtartojānaelōñ ṇeireeaarimrōḷọkjānaelōñin,kwōjjeḷābwekwōḷeiiōñ,”ḷōḷḷapeoebōkkūtwōnjidikimbarba,Koṃroejjabṃōñājidikke?”Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” [P187]tar
87.Innemeḷaññekwōnaajtartojānaelōñ ṇeireeaarimrōḷọkjānaelōñin,kwōjjeḷābwekwōḷeiiōñ,”ḷōḷḷapeoebōkkūtwōnjidikimbarba,Koṃroejjabṃōñājidikke?”Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” [P187]tar
88.Iwātinbanjillọkjoñananḷapmat,akiḷakeñjaakeippaejjabeṃṃaninmourwōtñeikarṃōñākōkaninaelōñ keinI almost couldn’t bend over—I was so full—but didn’t feel nearly as good as I would if I were eating local Marshallese food. [P391]ṃōṃan
89.Jājinaelōñtakaṇe.Thosejāj are from which atoll?jāj
90.Jelukkuunijoḷṃōñāinaelōñ keinI really like local food. [P191]ijoḷ
91.Jetkeinkajjitōkijḷōmṇakrōkkarñananroilubwilijideoraerjeḷā,meḷeḷe,imimminenekōnmetoinaelōñkein,bwerenkwaḷọkmejḷaerkiinkeejwōrwōtaeriien.Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. [P802]bwilji-
92.Jetkeinkajjitōkijḷōmṇakrōkkarñananroilubwilijideoraerjeḷā,meḷeḷe,imimminenekōnmetwan (metoin)aelōñkein,bwerenkwaḷọkmejḷaerkiinkeejwōrwōtaeriien.These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. [P802]mejaḷ
93.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]lik
94.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]joonjo
95.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]eoḷōpa-
96.Jiroñinaelōñkeinrōttaḷeḷe.Young women of these islands have sex appeal, naturally.taḷe
97.Joñanankilep,emaroñkarektaketiṃakorōkōnrauntokñanaelōñkoiloiienNavyko.It was so large that it could have hauled the ships that used to do field trips around the islands during Navy times. [P1151]tiṃa
98.Kiiōaolepaljānaolepaelōñrejjañilomejatotoimarmejremaroñinkāletkorōkōṇaan,korōṃṃan,akkorenana.Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. [S26]mejatoto
99.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]eọroñ
100.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]nenaan
101.KōnanjabwewaimkeinkōnonoiloaelōñinṂajeḷ,jetiienejwōrñūtailoaelōñkoilikinakejjeḷọkejeḷākakeṃaeiienejetalwakoñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
102.KōnanjabwewaimkeinkōnonoiloaelōñinṂajeḷ,jetiienejwōrñūtailoaelōñkoilikinakejjeḷọkejeḷākakeṃaeiienejetalwakoñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
103.Kōnmeninjerbalinri-kakiiloaelōñkoilikinejjuonjerbalepenimebōkiien.For this reason, the job of the teacher in outer-island schools is demanding and time consuming. [S9]bōk iien
104.Kwōnkaito-itake (imeḷan) ipeḷaakinaelōñkeinbweenalwoj.Let him travel around these atolls (of the Marshalls) for sightseeing.ito-itak
105.Kwōnkajinieteilojikineọñwōdiloṃaḷoinaelōñ inShow him the good fishing spots in this atoll's lagoon.jiniet
106.Lōbboin/Lōbboonaelōñ kaṇA foreign-made cover. An imported cover. Lit. 'cover from those islands'.lōbbọ
107.MājroejijojebankieneoanṂajeḷimelōñarmejjānkajjojoaelōñkoilikinrejjokweie.Majuro is the seat [lit. the head] of the Marshalls government, and many people from each of the outer islands live there. [S1]jeban
108.Nañinmejkorōḷḷaprejaolepitokjānaelōñinpālle,ainwōtpoliokabtiipi.Major diseases such as polio and tuberculosis have all come from foreign countries. [S7]nañinmej
109.ÑejuonarmejejmejiloaelōñinṂajeḷ,meninejjuoniienkwelọktokanronukun,rojeran,imaoleprorejeḷākajjien.When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. [S14]kijjie-
110.Nuujeokōntaibuuneoejitokearkaṃṃōḷōikarmejinaelōñ eoThe news of the typhoon coming made the people of the atoll excited.eṃṃōḷō
111.Raarkalōkjuoniṃōnaelōñ keinThey're building a traditional Marshallese house.eṃ
112.Raenōṃṃanḷọkiloaelōñkoilikin.They're more peaceful on the outer islands.aenōṃṃan
113.RālikejetanaelōñkorejekkariturilikilometoinṂajeḷ,imRatakejñankorejekkariturear.Rālik is the name of the islands located to the west in the sea of the Marshalls, and Ratak of those to the east. [S1]kōkar
114.Rejkōjerbalaḷeinaelōñ keinThey're using the traditional surround fishing method.aḷe
115.Ri-baakroraaritokñanaelōñkeinetto.Men from frigate ships came to the islands long ago.baak
116.Ri-Ṃajeḷrōmaroñjọkpejimektakñanaelōñkoaer.Marshallese people could go through the scrap and haul it to their island. [P17]jọkpej
117.Ri-peperoiloaelōñinṂajeḷrejkwelọktokñanMājroaolepiiōimetalikienkoimbarkōṃṃankienekkarñanaikujkoimkōṇaankoanarmejroiṂajeḷThe Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. [S15]kweilọk
118.RūttariṇaeinAmedkaroraarabaiktok arinaelōñinñankienṇead.The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government.aba
119.TiṃakeinrōkeinañkōiarinaelōñinKuajleenālikinwōtanṃōjanri-Amedkakarbōkaelōñeṇjānri-Jepaanroilotariṇaeeokeinkaruoanlaḷin.After the Americans took the island from the Japanese in World War II, they used to anchor these ships in the Kwajalein lagoon. [P4]ri-
120.TọọkeoanLañdikiJepaanallōñeoḷọkekakōiieikiimkiiōemaroñpiiltūreepñanaelōñkaṇejet.The dry-docking that the Lañdik underwent last month in Japan has rendered it seaworthy and able to now do field trip service to the other islands.kōiie
121.Wajerakrōkrōlukkuunweeppānñanaelōñkeinad.Sailing canoes are so perfect for these our islands. [P857]weeppān
122.Wōnṇeearjaateaelōñ keinWho made the chart of these islands?jaat
123.Wūnintūreepinrawūnkein,kōnkeenbōkḷọkṃōñāimṃweiukimektakwainijānaolepaelōñkoilikinMājro.The purpose of the round-trips is to take food and trade goods and bring copra from all the outer islands to Majuro. [S17]wūn

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

 


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp