Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | "Kwe āt ṇeiwaṇe,ewiKapen eo?" | “Who is with you there on the boat; where is the Captain?” [P57] | āt |
| 2. | ĀinwōtirrāiloḷōmṇakeanInjinia,”Bojineoebaḷọk ñanKapen eo | “I agree with the Engineer,” the Boatswain said to the Captain. [P895] | rōrā |
| 3. | Āinwōtjuonñekwōlutōkḷọk ṇaioonteekbweenaajtọọrḷọk ñanlọjet,”Kapeneoejiroñtokeō. | “Just empty it on the deck and it will run out into the ocean,” the Captain yelled over to me. [P648] | lilutōk |
| 4. | “Akkweḷe,Bojin?”Kapeneoekajjitōk. | “What about you, Mr. Boatswain,” the Captain asked. [P382] | ḷe |
| 5. | “Aḷaḷeoāliktata ṇelaḷwaj,”Kapeneoekkūrtok.“Moureo!” | “Here’s the last one,” the Captain called to us. “Thank God!” [P756] | ālik |
| 6. | “Baḷōḷḷap ṇeenuwetokimkōttarjidikbweñaewaj,”Kapeneoekkūrlōñtak. | “Tell the old man to come onboard and wait a little because I’m coming up,” the Captain called up to me. [P64] | waj |
| 7. | “Baibkaṇerejaikujjaḷjaḷkiinwōtbwekwōnkarreoiki,”Kapeneoeba. | “The pipes need to come off now so you can clean them,” the Captain said. [P643] | rōreo |
| 8. | “Bōbōktokpetkōj,”Kapeneoeba. | “Bring over some biscuits,” the Captain said. [P960] | bōbōk |
| 9. | “Bojine,atokṃōkippānjebweebweinwōnṃaanwaj,”Kapeneoeba. | “Mr. Boatswain, come steer so I can go down there,” the Captain said. [P632] | atok |
| 10. | “BojineṇejajjimakekeilojebweeṇkiiōinnemijetalkōṃroḷōmṇakeiainjejetalieḷọkkiiōkeeutaṃweKapen e | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067] | utaṃwe |
| 11. | “BojineṇejajjimakekeilojebweeṇkiiōinnemijetalkōṃroḷōmṇakeiainjejetalieḷọkkiiōkeeutaṃweKapen e | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067] | ajjimakeke |
| 12. | “Bōleneṃṃanñekōjjeljinoāktoaḷaḷkiinṇailọjetimpojakñan ñeeraanimmeramemejānInjiniañananṃadṃōdeinjinṇe,”Kapeneoeba. | “Maybe we should start unloading some of this lumber into the water so that we’ll be ready when there’s enough light for the Engineer to see and start fixing the engine,” the Captain said. [P668] | ṃadṃōd |
| 13. | “Eaab,eñeo,”Kapeneoeakweḷap. | “No, this is what’s going on,” the Captain insisted. [P93] | eñeo |
| 14. | “Eapdikḷọkkōtoinimwōtkeinakejjañinlukkuunṃōṃan ñanlewūjḷā,”Kapeneoejkabbaroḷañikeejjiljinoawajọteeneo. | “The wind and rain have died down but not enough to put up the sail,” the Captain uttered at about 6 o’clock in the evening. [P788] | waḷañi |
| 15. | “Ededeḷọkektakimjabdewōt,kiinkōmijkōttaranjiljinoawabwekōmmānenṃōkōr ḷọk,”Kapeneoeba. | “Everything is loaded up and ready to go; now we are just waiting until 6 o’clock and we’ll get going,” the Captain said. [P430] | ṃōkōr |
| 16. | “Eitaḷe,Kapen?”Bojineoekarkūkūrlaḷtak. | “What’s wrong, Captain?” the Boatswain called down to him. [P868] | ita |
| 17. | “Eita,”Kapeneoelaṃōjlaḷtak,āinwōt ñeenñak | “What’s going on?” the Captain yelled down, as if he didn’t know. [P618] | ñak |
| 18. | “Ejetmourḷe,Kapen?”Jemaekajjitōk. | “How are you, Captain?” Father asked. [P1226] | et |
| 19. | “Ejjañin,”Kapeneoeuwaak. | “Not yet,” the Captain replied. [P660] | jañin |
| 20. | “Ekōjkan!”Kapeneoebaruwaak. | “And how!” the Captain answered. [P288] | ekōjkan |
| 21. | “Ekwebarjinojebjebtokbwekōjjelbarkọkkọṇkọṇ,”Kapeneoekarbaālikinanḷōmṇakbajjek. | “Okay, start passing boards so we can put them away,” the Captain said after thinking about it. [P741] | bajjek |
| 22. | “Ekwebarwajjikōtin,”Kapeneoebailoankōrraat. | “Now where to this time,” the Captain said in disapproval. [P426] | jikōt |
| 23. | “Ekweebweinakkoṃrolukkuunetaletaejaikujkōpopoioonwainbwekiinejetalñanjiluawa,”Kapeneoeba. | “Okay, that’s enough of that; you two need to figure out what else we need to prepare on the boat because it’s almost three o’clock,” the Captain said. [P403] | etale |
| 24. | “Ekweijjabarettōrlaḷḷọk ṃōkwaateKapeneṇejet,”iroñanJemaba. | “Okay, I’ll run down again and check on how the Captain is doing,” I heard Father say. [P1139] | waat |
| 25. | “Ekweikarjabbajkakkōtmejōkioonlọjetiloawaṇekwōjba,akāinwōtepenaōtōmakkejoñandeinadmāntōtoḷọkjānLikiep,”Kapeneoeba. | “Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. [P796] | tōtoḷọk |
| 26. | “Ekwejenetalwōtimeakto,”Kapeneoeba. | “Okay, let’s keep unloading,” the Captain said. [P707] | etal |
| 27. | “Ekwejerakewūjḷāṇekōjmānjibadekjidik,”Kapeneoeba. | “Put up the sail so we can be on our way,” the Captain said. [P1294] | jibadek |
| 28. | “Ekwe,ekwe,kwōnkōnnaanakenjabbōjrakaṃjebjebtokaḷaḷ,”Kapeneoeba. | “Okay, okay, you can talk but don’t stop passing me the lumber,” the Captain said. [P754] | kōnnaan |
| 29. | “Ekwe,”ibainnemjijetlaḷḷọkiturinKapen eo | “Okay,” I said as I sat down next to the Captain. [P1096] | turu- |
| 30. | “Eḷaññekokadikḷọkaṃṃōṃōkadkadimjabkōmarōkwōtkukure,kwōnaajjeḷāiaeoJeṃaṃepādieaolepiien,”Kapeneoebatok. | “If you didn’t wander around so much and play until it gets dark, you would always know where your Father is,” the Captain said to me. [P50] | marok |
| 31. | “Eṃṃanwōtanjejḷọkṇo,”Kapeneoeba. | “It’s not that wavy, which is good,” the Captain said. [P526] | ejjeḷọk |
| 32. | “Eṃōjṇeaṃañḷapbweenaajṃōṃan,”Kapeneoeba. | “Stop exaggerating. It’s going to be fine,” the Captain replied. [P701] | añḷap |
| 33. | “Enjabbarilūlōtaṃkōnnaanakkwōnatokḷọkbwewūninanorjorrāānkwe,”Kapeneoejiroñḷọk | “Don’t talk back, just get over here; you are the one who caused this problem,” the Captain yelled at him. [P635] | ūlūlōt |
| 34. | “EnaajkōjkankeejjabkapeninwaeṇñainnemijerrelọkwōtñantaeoKapeneṇameañejba,”Jemaeuwaak. | “Well I’m not the captain of the boat, so I just do what our Captain says,” Father answered. [P252] | kōjka- |
| 35. | “EttōrṃōklaleerujkeKapeneo,”Bojineoebarkōnonotok. | “Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. [P1214] | ṃōk |
| 36. | “Ewitoonaōkarbabu?”KapeneoejabuwaakeJemaakebajkajjitōk. | “How long have I been lying down?” the Captain didn’t ask Father specifically, but just asked. [P1227] | ewi |
| 37. | “Iainkōjmānpādiekiin?”Kapeneoebarkajjitōk. | “Where are we now?” the Captain asked. [P1229] | ie |
| 38. | “Iiūñ,ikarbūkitokinne,”Kapeneoeuwaak. | “Yes, I brought them over yesterday,” the Captain answered. [P286] | bōk |
| 39. | “IjjabtōmakbweKapeneṇenaajeọroñeōbweaolepiienijleḷọkaōḷōmṇak ñane,ellootaanimḷōkatip | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. [P128] | lelotaan |
| 40. | “IjjabtōmakbweKapeneṇenaajeọroñeōbweaolepiienijleḷọkaōḷōmṇak ñane,ellootaanimḷōkatip | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. [P128] | ḷōkatip |
| 41. | “Ijajeḷe,”Kapeneoeuwaak. | “I don’t know, man,” the Captain answered. [P89] | ḷe |
| 42. | “Iloi,”BojineoebaimbōkjebweeojānKapeneoimjarōkjuonalinṃur | “I see them,” the Boatswain said as he took the wheel from the Captain and started an ancient navigator's chant. [P509] | lelo |
| 43. | “Injiniae,kōmiroBojinkaatartarwajwaṇewaadmān,”Kapeneoekarbainnemwanlaḷḷọkkeejloḷōḷḷapeoimiroojeoippānarmejroioonwabeo. | “Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. [P1344] | atartar |
| 44. | “Iññā.…”BojineoekarbartōnkajjioñlikūtkuṇaanippānKapeneoakeloebweejejtokjān. | “Yeah…” the Boatswain was going to try to give the Captain his opinion on the matter but he saw there was no point. [P902] | kuṇaan |
| 45. | “Iọkweeok,”Kapeneoeba. | “Hello to you,” the Captain said. [P71] | eok |
| 46. | “Iọkwe,”JemaimBojinerrojiṃorbaḷọk ñanKapeneokeejtotokioonwaeo. | “Hello,” Father and the Boatswain both said to the Captain as he came onto the boat. [P274] | jiṃor |
| 47. | “Iọkwe,”Kapeneoeukōtḷọk | “Hello,” the Captain returned his greeting. [P1263] | ukok |
| 48. | “IoḷeBojine,pojakwajimkabjibwetokniendānṇe,”Kapeneoekarkōnonoḷọkjānijoejjijetimṃōñāie. | “Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container,” the Captain called over from where he was sitting and eating. [P1287] | ḷe |
| 49. | “IoḷeiljukōjjelBojinkannewainkōnjọkpejkoadjel,”Kapeneoeba. | “Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said. | ad |
| 50. | “IoḷeKapene,kwōntowajioonwabṇeakkweBojin,iwōjilowaanwaṇe,”iroñanJemaba. | “Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. [P350] | waj |
| 51. | “Jebanellolokainṇeiṃaan,”Kapeneoeakweḷapimālijinmen | “We won’t see those kinds of things up ahead,” he continued to insist. [P928] | ālijinmen |
| 52. | “Jebjebtokmāimni,ḷadikeṇ,”Kapeneoeba. | “Bring me some breadfruit and coconut, Boy,” the Captain said. [P1277] | jebjeb |
| 53. | “Jejaajmiwōt,”Kapeneoeba. | “It will be good for sashimi,” the Captain said. [P1307] | jaajmi |
| 54. | “JekdọọnakLikiepṇeiṃaan,”Kapeneoeakweḷapimālijinmen | “Never mind, Likiep is straight ahead,” the Captain insisted over and over again. [P927] | ālijinmen |
| 55. | “Jenjeraktakḷọkiliktakḷọk ñanbōranaelōñin,”Kapeneoekarbaālikinankarkōḷmānḷọkjeṇjidik. | “We should sail along the ocean side of the islands until we reach Kwajalein,” the Captain said after thinking for a while. [P1239] | kōḷmānḷọkjeṇ |
| 56. | “Jeteawailoawaṇeilowa?”KapeneoekarkajjitōkḷọkippānBojineo. | “What time does the clock inside say?” the Captain asked the Boatswain. [P362] | awa |
| 57. | “Jiljilimjuonawakiin,”Kapeneoebakeejlalewajeonejin. | “Seven o’clock now,” the Captain said as he looked at his watch. [P291] | nāji- |
| 58. | “Jinojebjebtok,”eruṃwijanwōtlọknaaneojānlāñwiinKapeneokeJemaejjinoleleḷọkaḷaḷñane. | “You can start passing things down to us,” the Captain said and before the Captain said it Father had started passing lumber to him. [P356] | lọñi |
| 59. | “Joñanaōkijerjer,jekdọọnātrotakmeneodeeojenjeblaak,”Kapeneoeba. | “I am in a big hurry here; it doesn’t matter what the boat’s name is, just that we get going,” the Captain said. [P437] | de |
| 60. | “Kabkiliajṇe ṃōjinaṃkọkoniemjakkaṇe,”KapeneoebañanBojineo. | “Close the hatch as soon as you put away the anchor line,” the Captain said to the Boatswain. [P759] | koṇ |
| 61. | “Kainṇejejmājurakjejḷōmṇakbwejejpeḷọk,”Kapeneoeba. | “We’ll sleep but not too deeply since we are drifting,” the Captain said. [P809] | mājur |
| 62. | “Kapeneejbakwōnuwetokinkōttareioonwae,”iālijiḷọk ñan ḷōḷḷapeoejjutakioonwabeo. | “The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. [P65] | ālij |
| 63. | “Kapene,ijjabḷōmṇakimaroñjeḷatibaibkāāinwōtaṃbakōnkeejemramḷaaṃe,”Jemaekarba. | “Captain, I don’t think I can take the pipes apart as you suggest because this lamp isn’t giving off enough light,” Father said. [P655] | jemram |
| 64. | “Kapeneṇejbadedeḷọkinadeañṃabuñ,jejerakewūjḷāñeimjibadekjidik,”ejiroñtokeō.” | “The Captain says we should finish our breakfast, raise the sail, and be on our way,” he called over to me. [P826] | jerak |
| 65. | “Kapeneoeṇerujimjijet,”iba. | “The Captain woke up and sat up,” I said. [P1083] | ruj |
| 66. | “KeintaṇekekoojeoanKwajleeninjejḷọọre,”Kapeneoeba. | “What is that for? We are following the right course to Kwajalein,” the Captain said. [P933] | ḷoor |
| 67. | “Kōjmānnaajtarniñatakṃōṃkajinnemdiakrōkeañ,”Kapeneoeba. | “We’ll come north first and then tack to the south,” the Captain said. [P841] | niña |
| 68. | “KōjroāktuwelaḷtakKapen ṇe ñanlowabweenbabu,”Jemaekkōnonoḷọk ñanBojineo. | “How about if we take Captain down below so he can lie down,” Father said to the Boatswain. [P1046] | eakto |
| 69. | “Kōṃakūtṃōkniendānṇebweenpādkaṃbōjeijeṇe,”Kapeneoebaimjitōñḷọkijo. | “Move that container of water so I can put the compass there,” the Captain said pointing. [P513] | ṃōṃakūt |
| 70. | “Koṃrojeḷāekarjinodikḷọkkōtoinñāāt?”KapeneoekarkajjitōkippānJemaimBojineo. | “Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. [P831] | jijino |
| 71. | “Kōpeḷḷọkeajṇeiṃaanimkwaḷọkitokemjakkobwekeinarronaajloklok,”iroñanKapeneojiroñḷọkBojineo. | “Open the hatch and get some anchor line; we can use that to tie up the boards,” I heard the Captain yell over to the Boatswain. [P674] | kowaḷọk |
| 72. | “Kōpoojtokaolepṃweiemi ñanwainbwejiljinoawajejeblaak,”Kapeneoekkōnonotokikōtaanmeme. | “Bring all your things to the boat because we are going to set sail at 6 o’clock,” the Captain said to me between bites. [P379] | kōtaa- |
| 73. | “Kwōbanloebweedikkilọkaelōñeo,”Kapeneoeuwaake. | “You can’t see them because the island is too small and far away now,” the Captain replied. [P562] | dik |
| 74. | “Kwōjita?”Kapeneoekajjitōkippa. | “What are you doing?” the Captain asked me. [P1220] | ita |
| 75. | “Kwōjlaleejpenwōtkeloklokṇeilojilaṇe?”Kapeneoekajjitōkippān. | “Did you make sure the tiller is secured?” the Captain asked. [P761] | jila |
| 76. | “KwōnṃōkerrerōñawajḷeKapen,” ḷōḷḷapeoelaṃōjtokjānioonwabeo. | “Captain, look over there to the south,” the Old Man yelled from the pier. [P485] | rōña |
| 77. | Ḷadikeṇe,”Kapeneoejiroñtokña, “jibwitokmenkaṇe.” | “Boy,” the Captain yelled over to me, “pass those things over to me.” [P1269] | jibwe |
| 78. | Ḷadikeṇe,”Kapeneoejiroñtokña, “jibwitokmenkaṇe.” | “Boy,” the Captain yelled over to me, “pass those things over to me.” [P1269] | eṇ |
| 79. | “LalekwōmeḷọkḷọkinkakkōleKapeneṇkōnnaaninrōjañeoanḷōḷḷapeo,”irrelọkimbañanJemakeejmootḷọkBojineo. | “Don’t forget to warn the Captain about the Old Man’s advice,” I said to Father once the Boatswain had left. [P413] | kōkōl |
| 80. | “LikinwōtKapinwōd,Likiep,”Kapeneoeuwaak. | “On the ocean side of Kapinwōd island, Likiep,” the Captain answered. [P791] | lik |
| 81. | Ḷōṃae,ibajmeḷọkḷọkwōtjidikjuonmenjejaikujkōṃṃane,”Kapeneoeba. | “Hey guys, I almost forgot one thing we still need to do,” the Captain said. [P392] | baj |
| 82. | Ḷōṃae,jemānjaajmi,”KapeneoekarbakeeloandedeḷọkanBojineojiḷait. | “Hey guys, let’s eat sashimi,” the Captain said when he saw the Boatswain was done slicing it up. [P1329] | jiḷait |
| 83. | “Lōṃae,toeoṇeiṃaan,”Kapeneoeba. | “Guys, there’s the pass up ahead,” the Captain said. [P501] | ḷōṃa |
| 84. | Ḷōṃarereejejmeneṇenaajṇojak,”Kapeneoeba. | “Those guys don’t keep anything secret,” the Captain said. [P78] | ṇojak |
| 85. | “Lukkuunkejeḷeirōkreaarinaelōñeo,”Kapeneoekarakweḷapwōtkōnijoan. | “I am sure we are southeast of the island,” the Captain insisted, clinging to his opinion. [P897] | reeaar |
| 86. | “Lukkuunlukwōjibwerenpenippāndoonimjabmejaḷḷọk,”Kapeneoeba. | “Make sure you bind them tightly so they don’t come untied,” the Captain said. [P685] | lelok |
| 87. | “Lukkuunlukwōjibwerenpenippāndoonimjabmejaḷḷọk,”Kapeneoeba. | “Make sure you bind them tightly so they don’t come untied,” the Captain said. [P685] | mejaḷ |
| 88. | “Mōjinwōtadmabuñakkoṃrojiṃoreakeinjinṇe,”Kapeneoearba. | “Now that we’ve finished breakfast, you two go work on the engine,” the Captain said. [P278] | ṃabuñ |
| 89. | Ṃōttanewijoñanejaikujtokiin?”Kapeneoekajjitōk. | “How much more do we need to unload?” the Captain asked. [P704] | ewi |
| 90. | Ñaimbarruoṃōṃaankabḷadikenejinjuoniaanḷōṃarein,”Kapeneoeba. | “Me and two other men, and also this boy who is the son of one of the men,” the Captain said. [P83] | ḷōṃarein |
| 91. | Ñeemaatwōdānkaṇekōmirojerake,”Kapeneoekkūrṃaan ḷọk | “When you two are done smoking we can set sail,” the Captain yelled up to them. [P838] | wōdān |
| 92. | Ōjjej!Ilukkuunmeḷọkḷọk,”Kapeneoeba. | “Right! I forgot,” the Captain said. [P544] | ōjjej |
| 93. | Ōōōō!”Kapeneoeba. | “Oh oh oh!” the Captain said. [P1044] | ōō |
| 94. | “RaarbainbōktoklōtaeñanKapen ṇeanwaṇebweenektakeñanLikiep,”eba. | “I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. [P309] | ektak |
| 95. | “Rōlukkuunbantōprakbaibkaṇeke?Taejjeḷọkkōleṇkwōmaroñkōṃṃanebwerenṃōṃaneke?”KapeneoeowarñanJema. | “So the pipes are shot? There’s no way you can fix them?” the Captain pleaded with Father. [P730] | owar |
| 96. | “Rupruptokkijedmānbūreejbwejenṃōñā,”Kapeneoebatokñan ña | “Slice up some bread for us to eat,” the Captain said to me. [P803] | būreej |
| 97. | “Taṇekwōloe?”Kapeneoekajjitōk. | “What did you find?” the Captain asked. [P723] | lelo |
| 98. | “Wātokjailojebweebweinwawōjinbōklōñtakkaṃbōj eo,”KapeneoebañanBojineo. | “Come and steer so I can go down and bring up the compass,” the Captain said to the Boatswain. [P506] | bōk |
| 99. | “Wātokṃōṃkaj ṃōkilojebweebweinwawōjinbajtallōñ,”Kapeneoebaḷọk ñanBojineokeejwōnṃaanḷọk | “Come take the wheel for a minute so I can go up and take a look,” the Captain said to the Boatswain as he started to go up. [P870] | tallōñ |
| 100. | AkKapeneoekarkōḷmānḷọkjeṇwōtaolepānraaneo. | The Captain was just thinking all day. [P1029] | kōḷmānḷọkjeṇ |
| 101. | Ālikinaṃrokōnonoijo,kōṃroJemawanlọñḷọk ñanijoKapeneoimBojineorejpādie. | After we [the two of us] were done talking, we went up to where the Captain and Boatswain were. [P830] | am |
| 102. | Anjejjowōtkapen. | Few people know navigation. | anjejjo |
| 103. | BaoeoeineeṃṃanwōtimkōjatdikdikioonaeranKapeneokeekāwōtimñakenita. | The bird was so gentle and kōjatdikdik: deceptive?] there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. [P1042] | kōjatdikdik |
| 104. | BaoeoeineeṃṃanwōtimkōjatdikdikioonaeranKapeneokeekāwōtimñakenita. | The bird was so gentle and deceptive there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. [P1042] | jatdik |
| 105. | BaoeoekālọkkeerrokarkepaakḷọkKapen eo | The bird flew away as soon as they got close to the Captain. [P1049] | kā- |
| 106. | BojineoejjebwebweakJemaimKapeneoerroejpādioonṃweoimkōbaatat. | The Boatswain was steering and Father and the Captain were smoking on top of the cabin. [P982] | ṃweo |
| 107. | Boñoneokeinkalemñoulḷalem, ñeejiṃweaōaṇtọọneḷọk,ilokarruatimjuonawajọteeneokeKapeneoejjebwebwe,juonmeninbwilōñekarwaḷọk. | At 8 o’clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. [P1025] | lemñoul |
| 108. | Boñoneokeinkalemñoulḷalem, ñeejiṃweaōaṇtọọneḷọk,ilokarruatimjuonawajọteeneokeKapeneoejjebwebwe,juonmeninbwilōñekarwaḷọk. | At eight o'clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. [P1025] [P1025] | aṇtọọn |
| 109. | BōtaabkwōnkajjioñkōnnaanñanKapen ṇeamieañ. | However, you should try to talk to your Captain. [P120] | ami |
| 110. | Bōtaabṃōṃkajjānaōkarṃōdānḷọk,ikarroñanBojineobaḷọk ñanKapeneokeejjablomerameo. | But before I fell asleep I heard the Boatswain tell the Captain he could no longer see the lights. [P559] | ṃōdānḷọk |
| 111. | Earjaadinjijidwōtwōtimkeijkelọkjānioonwabeoñanwaeo,Kapeneoejwanlōñtakjānlowaanwaeo. | It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. [P45] | jaad |
| 112. | Earjaadinjijidwōtwōtimkeijkelọkjānioonwabeoñanwaeo,Kapeneoejwanlōñtakjānlowaanwaeo. | It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. [P45] | jijidwōtwōt |
| 113. | EbarejjeḷọkmeneṇKapeneoebakeejroñijinjānḷōḷḷapeo. | The Captain didn’t say anything else when he heard from the old man. [P67] | ba |
| 114. | EjbajmeḷanḷọkakKapeneoekkōnono. | After a little, the Captain started speaking. [P277] | meḷan |
| 115. | EjbajmeḷanḷọkwōtjidikakejādeKapeneokōnbọọkinkaṃbōjeo. | After a little while the Captain appeared with the compass. [P510] | jāde |
| 116. | EjmeḷanḷọkjidikakewanlōñtakBojineoimerroKapeneouwetokioonwabeo. | After a little bit the Boatswain came up, and he and the Captain came up onto the pier. [P364] | meḷan |
| 117. | EjmeḷanḷọkwōtjidikakewaḷọktokKapen eo | After a little while the Captain came up. [P69] | meḷan |
| 118. | EjṃōjimpojakwōtmenotemjejakKapeneoetalliktakimjibwejebweeoimkōttaranBojineoimJemakōmaatiḷọkjikkakokijeerroṃōṃkajjānaerrojerakewūjḷāeo. | When everything was ready to go the Captain went to the back and took the wheel and waited for the Boatswain and Father to finish their cigarettes so they could raise the sail. [P837] | maat |
| 119. | EjṃōjwōtanbaijinakekālaḷtakimjokilowaijokōmjelJemaimKapeneoejpādie. | As soon as he said that he jumped down to where Dad, the Captain, and I were. [P763] | kā- |
| 120. | EjwōtlokwōtjānlọñiūakebbōkakippānKapeneoilowa. | The words had just come out of my mouth but they carried down to the Captain inside. [P63] | lọñi |
| 121. | EjabjeṃḷọkanJemakōnonobweKapeneoekkōnono,“Jenaajleinjintakḷọkimñeeṃṃankōto,jelewūjḷā,”Kapeneoeba. | Father was still in the middle of talking when the Captain interrupted him, “We will use the engine first and then when the wind picks up we will use the sail,” the Captain said. [P423] | le |
| 122. | EjabjeṃḷọkanJemakōnonobweKapeneoekkōnono,“Jenaajleinjintakḷọkimñeeṃṃankōto,jelewūjḷā,”Kapeneoeba. | Father was still in the middle of talking when the Captain interrupted him, “We will use the engine first and then when the wind picks up we will use the sail,” the Captain said. [P423] | le |
| 123. | Ekijerjerkapeneṇinjerak. | The captain is in a hurry to sail. | kijerjer |
| 124. | EḷaññeKapeneoekarroñmeninekweturinmejānekarjabkwaḷọk. | You couldn’t tell by the Captain’s face whether he had heard this or not. [P849] | māj |
| 125. | Eḷometoankapeneṇemjak. | That captain habitually anchors far out from shore. | ḷo- |
| 126. | Emaroketiṃaeoṇailikinnememijakkapeneoinṃwearkōnkeewōdwōdelowaantoeo. | The ship was benighted at the ocean-side of the atoll and the captain was afraid to enter the lagoon for fear of running aground on any of the coral heads littering the channel. | marok |
| 127. | Eñeṇilojebweeṇ,”Kapeneoeba. | He’s over at the wheel,” the Captain said. [P646] | eñeṇ |
| 128. | ErjelkarajejijerbalkorōḷḷapikōtaerjelimāindeobwejuonenaajKapen,juonInjinia,imeojuonBojin. | They distributed the big jobs among themselves, so that one of them would be Captain, one Engineer, and one Boatswain. [P29] | kōtaa- |
| 129. | ErjellokōṃroKapeneoioonwaeoinnemjokutbaetok. | The three of them saw me and the Captain on the boat and started waving at us. [P1261] | jokutbae |
| 130. | IbōkkabwintieoliṃōimjuonkijōjiḷaitinpilawāimṃōṃakūtbweenorjikinanKapeneojijetijo. | I took my cup of tea and a slice of bread and moved over to make space for the Captain to sit. [P272] | jiḷait |
| 131. | IjjababubajjekwōtioonjakikoijoilaḷakKapeneoejbajtolaḷtak. | I had just lain down on the mats down there below when the Captain came down. [P974] | laḷ |
| 132. | IjkuneimkōjrowōnāneḷọkkōjjelKapeneojinoektakitokjọkpejkoadjel. | I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. [P337] | ad |
| 133. | IjujenbajrōrelọkñanKapeneoinlaletaeoeba. | I looked at the Captain to see what he would say. [P896] | in |
| 134. | IkarerrelọkwōtimlaleaerrokōṃadṃōdeKapeneokeejiñiñtōkijo. | I watched the two of them try to treat the Captain as he thrashed around. [P1165] | ṃadṃōd |
| 135. | IḷakbajrōreliklọkKapeneoettōḷọkpoubinkōnonoippānjetarmejijoḷọkwan,turinjilaeo. | I looked to the back of the boat and saw the Captain back there busily talking to some people next to the tiller. [P459] | ḷokwa- |
| 136. | IḷakkalimjekKapeneoejmemenonowōtakmejānekarkabūrōrōwōtimjabrom. | I looked over at the Captain, who was still breathing fast and his face was all red and he wasn’t blinking. [P1057] | menono |
| 137. | IḷaklalekeeaenōṃṃanwōtKapeneo,iwanlōñḷọkippāerroijobweenṃōṃanaōalujemerameo. | I saw that the Captain was sleeping peacefully so I went up with the other two so I could get a good look at the light. [P1114] | ippa- |
| 138. | Ilokōtaaneo,kōṃroKapeneokarpādioonwaeoimkōttar. | In the meantime, the Captain and I stayed on the boat and waited. [P1253] | kōtaa- |
| 139. | ImKapeneoebōjrakanukoktakakekarkaōḷōḷewōtñiinimñūñūr | The Captain stopped tossing and turning but his teeth were chattering and he was groaning. [P1173] | ōḷōḷ |
| 140. | Inaajkelọkippānimjipañe.,”JemaediekḷọkmeneoKapeneoekarba. | “I’ll jump in, too, so I can help him,” Father complemented what the Captain said. [P1249] | dede |
| 141. | IroñnaankeinanJemaimKapeneoimkarkōlmānḷọkjeṇ eaki | I heard what Father and the Captain were saying and I thought about it. [P874] | kōḷmānḷọkjeṇ |
| 142. | IrrelọkimmejekKapen eo | I looked over and kept watching the Captain. [P1079] | mejek |
| 143. | Jemaekaratartariturintāāñindāneo,Bojineoejjijetitōrereinwaeoimkattotoikneen,akKapeneoeṃōjanḷōkejilaeoimejjutakimjebwebwe. | Father was leaning against the water tank, the Boatswain was sitting with his feet hanging over the side of the boat, and the Captain was straddling the tiller and standing up steering. [P1033] | toto |
| 144. | Jemaeroñijinimjabbaraepādpādaketōbtōbḷọk ñanippānKapen eo | Father heard this and didn't hesitate but rushed straight to the Captain. [P1087] | tōbtōb |
| 145. | Jotaanḷọkraaneokeinkaruo,Kapeneoebarkōnnaanḷọk ñanBojineo. | As the evening of the second day approached, the Captain spoke to the Boatswain. [P914] | jota |
| 146. | Kapeneṇejkajjioñkaiokḷọkwaeṇepeḷọk. | The captain is trying to go directly to that drifting boat. | iok- |
| 147. | Kapeneoebuñjenōmḷakkōjeerwaeo,iḷakreitoilomemoujujintōrereinwōdeokewaeoejkaatare. | The Captain suddenly steered the boat the other way when he saw the water turning a light blue color as we approached a coral head. [P497] | buñjen |
| 148. | Kapeneoejibweḷaṇtōneoimbōklikḷọk ñanijojikinbweenpojakñanboñōneo. | The Captain took the lantern and took it to the back of the boat to get ready for nightfall. [P531] | boñ |
| 149. | Kapeneoejikrōktokijoṃoktata,keerjelejrọọltok,imjinojabōlṇakobbanpileijeoñiinkōnraij. | When they arrived, the Captain came in first and heaped his plate full of rice. [P371] | jabōḷ |
| 150. | Kapeneoejorōkeañḷọkjilaeoimwaeo,keekarbajkipeddikdikniñeañḷọk,ejaaḷimkabbwebōranimjitōñkapilōñ. | The Captain cast the tiller to the south and the boat, which was advancing slowly but steadily to the north, turned downwind [P908] | jaaḷ |
| 151. | Kapeneoekarbajkakkōtjuretokturinlañakejejāneeṇeloe. | The Captain tried to look ahead for land but didn’t see anything. [P877] | lelo |
| 152. | KapeneoekaritanuwaakeakejikrōkJemaimkōnonoippānḷōḷḷapeo. | The Captain was going to answer him but then Father arrived and started talking with the old man. [P100] | jikrōk |
| 153. | KapeneoekarjabkijerimuwaakeBojineoakekarkōnonoḷọk ṃōṃkaj ñanJema. | The Captain didn’t answer the Boatswain and instead started talking to Father. [P869] | kijer |
| 154. | KapeneoekarjebwebweakñeJemaejiriḷọkwōiḷimtōtoonkojānpein. | The Captain was steering and Father was wiping oil and dirt from his hands. [P866] | irir |
| 155. | Kapeneoekarkōnonomeninkeekarwaḷọklōñtakjānlowa. | The Captain said this as he came up from below. [P405] | lowa |
| 156. | Kapeneoekarpādwōtilowa;ejjañinmaroñṃōṃakūtkūtakeṃṃanḷọk. | The Captain was still inside; he was doing much better but still couldn’t move. [P1189] | jañin |
| 157. | Kapeneoekotakkabeoñiinimkōmaatkọpeeoie. | The Captain got out his cup and made himself some coffee and finished the whole thing. [P888] | maat |
| 158. | Kapeneoemakewōtilowabwekōmjelkarjijetimbwilōñijoilōñkōnankilepimmeramwaeo. | The Captain was all by himself down below because the three of us were sitting and marveling over the size and brightness of the boat. [P1152] | bwilōñ |
| 159. | Kapeneoemmelkwarkwarbajjekijoimḷakkarjillọkimlōr. | The Captain cleared his throat but then was silent and didn’t say anything. [P782] | lur |
| 160. | Kapeneoerretoerretakinnemkōkaḷḷeḷọk ñan ṃaan | The Captain looked all around and signaled ahead. [P477] | rōre |
| 161. | KeijtōprakḷọkioonteekiroñanKapeneokōppeḷaakikijjienawaanjebwebwekoaerjeelJemaimBojin. | When I got back up to the deck I heard the Captain laying out steering duties for the three of them for the night. [P536] | peḷaak |
| 162. | KeijtōprakḷọkioonteekiroñanKapeneokōppeḷaakikijjienawaanjebwebwekoaerjeelJemaimBojin. | When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. [P536] | aer |
| 163. | KeijtōprakḷọkioonteekiroñanKapeneokōppeḷaakikijjienawaanjebwebwekoaerjeelJemaimBojin. | When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. [P536] | kijjie- |
| 164. | KeikarroñnaankeinanKapeneo,iḷōmṇakimbwilōñbajjekippatauninanJemamaroñkileṇoinlikinPikeejjānṃōṃakūtkūtinwaeoakKapeneoebaejaikujkarlokōnmejān. | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. [P799] | bwilōñ |
| 165. | KeikarroñnaankeinanKapeneo,iḷōmṇakimbwilōñbajjekippatauninanJemamaroñkileṇoinlikinPikeejjānṃōṃakūtkūtinwaeoakKapeneoebaejaikujkarlokōnmejān. | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. [P799] | bwilōñ |
| 166. | KeikarroñnaankeinanKapeneo,iḷōmṇakimbwilōñbajjekippatauninanJemamaroñkileṇoinlikinPikeejjānṃōṃakūtkūtinwaeoakKapeneoebaejaikujkarlokōnmejān. | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amused that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. [P799] | ṃōṃakūt |
| 167. | KeikarroñnaankeinanKapeneo,iḷōmṇakimbwilōñbajjekippatauninanJemamaroñkileṇoinlikinPikeejjānṃōṃakūtkūtinwaeoakKapeneoebaejaikujkarlokōnmejān. | When I heard the Captain say this, I thought about it and was amused that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. [P799] | ṃōṃakūt |
| 168. | KeikartōparḷọkKapeneo,ikarlobweekarṃōṃanwōtanpād. | When I reached the Captain, I saw that he was still okay. [P1141] | kar |
| 169. | KiinejinojenwaeojāntōrereinwabeoimKapeneoekōjjeḷālaḷḷọkbweenpāākinjineo. | At that moment the boat started moving away from the side of the pier and the Captain called down that the engine should be put in reverse. [P481] | kōjjeḷā |
| 170. | KōmḷakilbōkKapeneoejinokōkeroro,āinwōt ñejejjeja. | We were all so surprised when the Captain started to yell like nothing we had heard before. [P1043] | jeja |
| 171. | KōmijektakiḷọkjọkpejkaṇameañimkōttōparḷọkiienjareṇanajrieonejinKapeneṇILikiep. | We are hauling our scrap over and going in time for the celebration for the Captain’s son who is on Likiep. [P240] | tōpar |
| 172. | KōmjelbarpādjidikijoimejmeḷanḷọkakKapeneoekkeilọkilowa. | The three of us stayed there for a little while longer and then the Captain started shouting down below. [P1159] | kōkeilọk |
| 173. | KōṃrobarṃadjidikjāndoonimḷakilbōkKapeneoejkōnonotokjānioonwabeo. | We were occupying ourselves and surprised to hear the Captain talking to us from the pier. [P415] | ṃad |
| 174. | KōmroBojineokarroñnaankeinanJemabweKapeneoeñortakioonajeoiṃaan | Just the Boatswain and I heard Dad’s words because the Captain was snoring on the hatch up front. [P1020] | ñortak |
| 175. | KōtoeoekọtoimKapeneokabJemarōḷakkōbbaaltokrōbakeenaajkarāindeeoanṃōṃan ñanboñ. | The trade winds were blowing favorably and the Captain and Father looked up at the clouds and predicted it would be like that for the rest of the day. [P969] | kọto |
| 176. | ḶakkeejjeḷọkmeneṇKapeneoeba,iwanlōñḷọkippānJema. | Since the Captain didn’t say anything, I went topside with Father. [P353] | ḷak |
| 177. | ḶakkeejjeḷọkmeneṇKapeneoeba,Jemaejujenwōnṃaanḷọkwōt. | Since the Captain didn’t say anything, Father went on. [P734] | jujen |
| 178. | Ḷeeṇioḷapiaanḷōṃaranjiluejkapeneoeṇ. | The man in the middle among the three men is the captain. | ioḷap |
| 179. | MeñeeṃṃanḷọkaōroñpeḷḷọkinnaankoanKapeneo,āinwōteitokwōtbweinkartōmaknaankoanJemakōnkeelōñdealenankarKapeneojirillọk. | Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. [P875] | jirilọk |
| 180. | MeñeeṃṃanḷọkaōroñpeḷḷọkinnaankoanKapeneo,āinwōteitokwōtbweinkartōmaknaankoanJemakōnkeelōñdealenankarKapeneojirillọk. | Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. [P875] | jirilọk |
| 181. | ṂōjinanJemakuneinjineo,erroBojineowōnāneḷọkimpukōtKapeneobwerenjinoektakimkannewaeo. | After Father turned off the engine, he and the Boatswain went ashore to look for the Captain so they could start loading up the boat. [P340] | kune |
| 182. | ṂōjinanKapeneobaijin,epikkālọkñanioonwabeoimwōnāneḷọk | After the Captain said this, he jumped onto the dock and went to the island. [P111] | pikkālọk |
| 183. | Ñebajñaeo,iñakkeeormeneoeḷaññeikarjabroñainikienpeinanbaoeopikpikkeejjokadikdiktokimjokioonaeranKapen eo | As for me, I wouldn’t even have known the bird was there if I hadn’t heard its wings flapping as it slowly alighted on the Captain’s shoulder. [P1037] | jok |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y