Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | “BojineṇejajjimakekeilojebweeṇkiiōinnemijetalkōṃroḷōmṇakeiainjejetalieḷọkkiiōkeeutaṃweKapene. | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067] | utaṃwe |
| 2. | “BojineṇejajjimakekeilojebweeṇkiiōinnemijetalkōṃroḷōmṇakeiainjejetalieḷọkkiiōkeeutaṃweKapene. | “The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067] | ajjimakeke |
| 3. | “Bōlenṃōttanwōtjoñoulimmenaḷaḷinnemenaajbwejikinaōjerbal.” | “Maybe about ten more boards and there will be enough room for me to work.” [P706] | im men |
| 4. | “Eboñkiininnemkōjmānnaajjapeḷọkimiptuñaniljujibboñbweenraanemejādñanadjerakewūjḷāṇe | “Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. [P797] | raan |
| 5. | “Ejeṃṃanwōtitokin,”Bojineoebainnem ettōñ | “Everything is fine,” the Boatswain said and then chuckled. [P762] | itok |
| 6. | “Ekwe,”ibaimjibweḷọkmeneoinnembarjinoānen | “Okay,” I said; I gave him the monkey wrench and then continued bailing. [P623] | jibwe |
| 7. | “Ekwe,”ibainnemjijetlaḷḷọkiturinKapeneo. | “Okay,” I said as I sat down next to the Captain. [P1096] | turu- |
| 8. | “EnaajkōjkankeejjabkapeninwaeṇñainnemijerrelọkwōtñantaeoKapeneṇameañejba,”Jemaeuwaak. | “Well I’m not the captain of the boat, so I just do what our Captain says,” Father answered. [P252] | kōjka- |
| 9. | “Inaajjibwejabōnrākārejdeḷọñtokinnemkwōnaajjibwejabōnjabṇeippaṃimkabwijerelaḷwaj.” | “I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” [P744] | kabwijer |
| 10. | “Injiniae,kōmiroBojinkaatartarwajwaṇewaadmān,”Kapeneoekarbainnemwanlaḷḷọkkeejloḷōḷḷapeoimiroojeoippānarmejroioonwabeo. | “Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. [P1344] | atartar |
| 11. | “Innem ātetokruoamroBojinpileij,kabbōleneṃṃanñekwōbarkwaḷọktokjuonjālelebweijḷōmṇakejabwemenṇe.” | “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377] | ātet |
| 12. | “Innem ñejeañkabbwe,jeañbanloeakjenaajiioneaeniñaḷọkṇeimenaajkinōōrkōjbwejenḷejānRuōt. | “And if we turn, we won’t see it and we’ll run into the northward current which will carry us past Ruōt. [P900] | kinōōr |
| 13. | “Jabkijerineṃṃakūtkūtbwekōjrokōmaatḷọkkāāninṇalowaantāāñe,innemkwōmaroñjinoaṃānen,”Jemaebatok. | “Don’t move yet. We need to empty the rest of this can into the engine and then you can continue bailing water,” Father said. [P602] | maat |
| 14. | “Jeeepeniiileeepen,”ḷeoekatebainnemkadkiineṃkōntaijko. | “Seeeveneeeleeveeen,” the man said with all his might, and then threw the dice against the wall of the house. [P156] | kakkōt |
| 15. | “Kōjmānnaajtarniñatakṃōṃkajinnemdiakrōkeañ,”Kapeneoeba. | “We’ll come north first and then tack to the south,” the Captain said. [P841] | niña |
| 16. | “KwōmaroñpādjidikijininnemitokippaṃroBojinilōñ. | “You stay here for a while and then come up with me and the Boatswain.” [P1095] | ippa- |
| 17. | “Likiejānāneoin,innemjeaikujkōjaaḷwainimkabbwe,”eakweḷapwōt. | “We are at the windward side of the island, so we need to turn the boat and tack leeward,” the Captain still insisted. [P904] | likiej |
| 18. | Ṃae,emourbūrūṃrūṃ,”juoniaanrieọñōdroebainnemaolepimtōtōñinkajjirere. | “Hey guys, Vroom Vroom is alive,” one of the fishermen said, and everyone laughed mockingly. [P317] | mour |
| 19. | AnṃōkajemateekeokijeninnemeleḷọkbweeokijenṂūttūūri | Anṃōkaj ate all he could of his fish and gave the left-over to Ṃūttūūri. | mat |
| 20. | Bojineoekarpādbajjekijoinnemjiktokankōṇaankōbaatat. | The Boatswain stayed where he was for a minute and then was overcome with his desire to smoke. [P767] | kōbaatat |
| 21. | Eeoekarepaakeeōinnemuninaōkarkajjitōkippāneo. | He was closer to me, which is why I asked him. [P1118] | epaak |
| 22. | Earjabṃōṃan (eṃṃan)analalilobwidejeoinnemiroojeoearliluilluippān. | He did not do a good job of caring for the land and so theirooj was angry with him. | alal |
| 23. | Ebarpādjidikiraankajueoinnem to | He stayed up on the mast a while longer and then came down. [P878] | raan |
| 24. | Edikḷọkaōṃōḷañḷọñkōnaōḷōmṇaketokankilepḷọkdāneoilowa,innemibarjinoānen | I started to feel less seasick as I focused on the water inside the boat and started bailing again. [P665] | ṃōḷañḷōñ |
| 25. | Ejejeṇekarbarkōnonoiuṃwinjetminit,innemJemaekalimjekḷọkawaeoikiinṃōninjineotulōñimba,“Bwekeeraan. | No one said anything for a few minutes until Father looked at the clock hanging in the engine room and said, “But it is morning. [P657] | kallimjek |
| 26. | Ekarabwinṇapitōninnemearpetpetkōnwaini. | He didnt want to give him a pillow so he used a coconut as one. | ṇapitōn |
| 27. | Ekarbarlukkuunkajḷore.Innemekōḷmānḷọkjeṇjidik. | Then he thought for a while. [P889] | kōḷmānḷọkjeṇ |
| 28. | Ekarjabtoammānāindeeoinnememaataḷaḷkorōkaraikujwanlōñḷọkimpādilọjet. | It wasn’t long before we had passed up all the boards that needed to go in the water. [P712] | āinde- |
| 29. | Ekauwōtataajetinpāātōreinnemkōjparokejānajiriro. | The acid that's used in batteries is dangerous therefore keep it out of reach of the children. | ajet |
| 30. | Ekōbkōbbokinarināneoinnemealikkarmaalkannekoioonbok. | His feet dug into the soft sand of the lagoon beach and I could see his footprints. [P1283] | kōbkōb |
| 31. | EḷaññeAnijejjabṇajitbōdinnemjejāminmōur. | If God does not breathe spirit into us we will not live. | ṇajitbōn |
| 32. | Eḷapanbajinjineokajoorñandettanwaeoinnemewātinpeḷḷọkjānioondānñeejtōtōreake,eḷaptatañeejjejkobban. | The engine was very strong for the size of the boat, so it nearly skipped from the water’s surface when it was motoring with it, especially when there was no cargo. [P10] | ḷap |
| 33. | Eḷōmṇakbajjekbariuṃwinjetminitinnemkwaḷọkmeneoekarloe. | He thought about it for another minute and then announced what he had decided. [P1246] | ḷōmṇak |
| 34. | Eḷōmṇakjidikinnemba,“KōṃrowōtBojinnaajmijejebweeakkwewōtiloinjinṇe.” | He thought for a minute and then said, “The Boatswain and I will steer and you take care of the engine.” [P545] | mije |
| 35. | Elōñalenankarbuñjerkakinnemejkabjeḷāuñtaakeo. | He fell down many times before he learned how to wrestle. | buñjerkak |
| 36. | Elōñmejānaṃātetinnemkwomaroñinpeetokōtaanapitto! | Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe. | ātet |
| 37. | Emaroketiṃaeoṇailikinnememijakkapeneoinṃwearkōnkeewōdwōdelowaantoeo. | The ship was benighted at the ocean-side of the atoll and the captain was afraid to enter the lagoon for fear of running aground on any of the coral heads littering the channel. | marok |
| 38. | Emejiroojeoanri-āneoinnemwāweeninekaajineañroiker. | Their traditional chief's death frightened the people of the island. | ajineañro |
| 39. | Eñakenetkōnankāālwaanettōreowaaninnemtarto-tōrtakindeeo. | He was beside himself with excitement because of his new vehicle that he didn’t know what to do except to drive around and show it off. | tarto-tartak |
| 40. | Epādjidikioonwaeoinnemwōnāneḷọk | He stayed on the boat for a little while and then went ashore. [P406] | jidik |
| 41. | EpoubBojineoinkōpopoijoiṃaan,innemijujentōbtōbḷọk ñanijoimtāiki. | The Boatswain was busy coiling line at the bow, so I pulled in the anchor and the line. [P479] | tōbtōb |
| 42. | ErjellokōṃroKapeneoioonwaeoinnemjokutbaetok. | The three of them saw me and the Captain on the boat and started waving at us. [P1261] | jokutbae |
| 43. | Etoanlibbukweeokōjejeinnemeorjānṃōṃan (eṃṃan) in | The shell stayed out so long in the sun that it was bleached. | eor |
| 44. | Ibajjekḷōmṇakijoinnemijujenwōtimmejki. | And as I thought about it, I started to get tired. [P553] | bajjek |
| 45. | Idooripilawākoiturierroinnemkwaḷọktokjuontūre,juonbakbōkimjakeḷọkmenkoimBojineoebōkbakbōkeoimjiḷaitijuoniaanḷoobkoimkōmjelidaakimṃōñā | I put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. [P269] | dedoor |
| 46. | Iienñūtamenininnemkōjroetalinkeedwaan. | We're in a famine situation so let's go look for wild pandanus to eat. | edwaan |
| 47. | Iinepatakōnainikiendāneoinnemijujenjibwetokbakōjeokabkuwateoimjinoaōkarānen | I was worried about the sound of the water so I used a can to bail it into a bucket. [P348] | inepata |
| 48. | Ikarāte ḷọkpileijeoñiin āinwōtankarbainnemjaḷḷọkñanJema. | I took his plate over like he had asked and then turned around and faced Father. [P1331] | jāl- |
| 49. | Ikarkateeōbajjekinnemeururakejepāpejikinkōmateokōnanwaeolewūjlā. | I kept trying to light it but the sail was up which made the cooking area list over to one side. [P884] | urur |
| 50. | Ikarkwaḷeimḷakrōreo,itaakeioonupaajinkōmateo,innemibarankaaneḷọkkijeekeobweenmatṃōkajkōkaneo. | I rinsed it clean, put it on the stove, and fed the fire so it would cook quickly. [P369] | tōtaak |
| 51. | InaajkelọkñanHawaiiinnemnaajkelọkwōtñanAmedka. | I will fly to Hawaii and then continue on to America. | innem |
| 52. | Injiniaeoejbaenaajkadedeḷọkanboojeiljuejjibboñimlikbadeālikkinraelepinnemkemmānjinoektak.” | The Engineer says he is going to put it together tomorrow morning and test it in the afternoon, and then we will start to load.” [P81] | ālikin |
| 53. | Innem āliktataikarṃōdānḷọkimjoṇak. | I was finally able to fall asleep soundly. [P954] | joṇak |
| 54. | Innemejujenjabkaṃōjmeneoekartōnba. | So he didn’t even finish what he was going to say. [P903] | tan |
| 55. | Innemekarjinotōnbarrọọllōñḷọk | And he started to make his way back up. [P1092] | tan |
| 56. | Innemekarjinowātokri-kōjjājetkeejinoepaakanawaanjerak. | As the time for us to set sail approached, people to see us off started to arrive. [P441] | kōjjājet |
| 57. | Innemekarwōnṃaanḷọkwōtimkajjitōkimekarrōḷọkwaeoñanerjeel. | So he went ahead and asked, and brought the ship to them. [P25] | er |
| 58. | Innemeḷaññekwōnaajtartojānaelōñṇeireeaarimrōḷọkjānaelōñin,kwōjjeḷābwekwōḷeiiōñ,”ḷōḷḷapeoebōkkūtwōnjidikimbarba,“Koṃroejjabṃōñājidikke?” | Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” [P187] | tar |
| 59. | Innemerrojinoninearearijoippānwūjḷāeo. | And the two of them started struggling with the sail to get it in order. [P840] | ninearear |
| 60. | Innemerrokōbabuukḷọkioonjakikokinien. | And with that they lay the Captain down on his sleeping mat. [P1053] | kinie- |
| 61. | Innemibarrọọllōñḷọk | Then I went back up to the deck. [P535] | lōñ |
| 62. | InneminaajilọkinjikuuḷHawaiiñeeṃōjaōkaddiojḷọkjānhighschool. | Then I will go to school in Hawaii after I graduate from high school. | innām |
| 63. | Innemjuonarmejeteeñkitokimromekōṃro. | Then a person came out with a flashlight and shone it on us. [P176] | teeñki |
| 64. | InnemjuonraanJemakabḷōṃareinruoerjelkarkwelọkippāndoonimlojuonḷōmṇakbweJemaenkepaakḷeowaanboojinimroñoulruoneaitokanimkajjitōkippānemaroñkekōtḷọkwaeowaanbweerjelenjatakakeñanLikiep. | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20] | jata |
| 65. | Innemkeejṃōjjerakewūjḷāeoimejjejopālpāl,epoubinubaatakejebweeobwebōranwaeoenjaaḷniñeañḷọk | Once the sail was up and flapping in the wind, the Captain was busy steering the wheel in order to point the boat northward. [P850] | ubatak |
| 66. | Innemkōmjelkarjinoamjelrojōriimjar. | So the three of us started to pray the rosary. [P1179] | am |
| 67. | Innem ḷeinekarārōke ḷọkiarinKuajleenimkaaṃtōikiimwainekaroktakñanjuonboojinjerakrōk. | Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. [P6] | booj |
| 68. | Innem ḷeinekarārōke ḷọkiarinKuajleenimkaaṃtōūkiimwainekaroktakñanjuonboojinjerakrōk. | Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. [P6] | ār |
| 69. | Innem ṃōjinankwaḷneeneuwetokioonwaeo. | Then when he finished washing his feet he came on board the boat. [P68] | kwaḷ |
| 70. | Innemtaeobweenoktam (oktakim)kōiietatañanjerbaleṇ? | Then what happened to make her the best qualified for the job? | kōiie |
| 71. | Innem ta | Then what? | innām |
| 72. | Jejjabarkōraeleplepḷọkinnemjenaajeṃṃakūt. | We're just waiting until after noon again, and then we'll get moving. We're just finishing lunch again and then we'll get moving. | raelep |
| 73. | Jemaebarlalejidikinnem etal | Father looked over at him for a bit and then headed up. [P1069] | bar |
| 74. | Jemaemmōilowaanwaeojidikinnemwanlōñḷọkippāniroojeoioonwabeo. | Father stuck his head out of the boat to look and then stepped up to the pier with the Chief. [P457] | mū |
| 75. | Jemakabḷōṃareinruorōkarlobwejuoneoiieneṃṃaninnemraarjọkpejimainijetaerjelaḷaḷkabtiin. | Father and the two men saw an opportunity, so they went through the scrap and collected wood and metal for themselves. [P18] | jọkpej |
| 76. | Kabkejejaikujkaijikmeto ṃōṃokajimkaṃooliainjepādieinnemektakkooj.” | And also we need to first figure out where we are so we can get back on course.” [P798] | kajikmeto |
| 77. | Kapeneoerretoerretakinnemkōkaḷḷeḷọk ñan ṃaan | The Captain looked all around and signaled ahead. [P477] | rōre |
| 78. | Keekarṃōjaerroṃōṃajidjid ñandoon,ḷōḷḷapeoejitōñḷọkbuḷōnmarkojetakiermāninnemerjelBojineojibadekḷọk | When they were done nodding while talking to each other, the Old Man pointed east toward the middle of the bushes and the three of them including the Bosun headed over that way. [P1265] | jetak |
| 79. | Kōjrobarkōmeḷanḷọkjidikinnem etal | Let's you and I wait a bit more and then can go. | meḷan |
| 80. | Kōṃroejtōnṃōṃakūtwōtakebarjiktokjuonankajjitōkippānḷōḷḷapeo,innemebarba,ḶekartajetiaankōkḷaḷkoṃoktajānadloLikiep?” | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206] | jiktok |
| 81. | Kōṃroejtōnṃōṃakūtwōtakebarjiktokjuonankajjitōkippānḷōḷḷapeo,innemebarba,ḶekartajetiaankōkḷaḷkoṃoktajānadloLikiep?” | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206] | kōkḷaḷ |
| 82. | Kwaarjakojānaṃpijjainnemuninankumieoarrokarluuj.” | Our team has been losing ever since we lost you as pitcher.” [P467] | pijja |
| 83. | Kwaarṇaḷōmāerinnem abṇōṇō | You put them where they are and then you complained? | ṇaḷōmān |
| 84. | Kwerūkōjerbalarmejinnemkwōjaikujjeḷākuṇaaṃñanrijerbalroaṃ. | You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. | ri-kōjerbal armej |
| 85. | Kwōnājbajjekelwajñaneinnemejjeḷọkmeneṇetōprak. | You keep being distracted by her and you won't get anything done. | el |
| 86. | Kwōnājkōkāto-ketakeḷadik ṇebajjekinnemejujenwōtimjorrāān. | You'll keep letting the boy jump around like that and he’s going to end up hurting himself. | kāto-ketak |
| 87. | Raarjabṇalimenri-kalbuujeoinnemearmejkōnanmaro. | They didn't give the prisoner any water to drink and so he died of thirst. | ṇalimen |
| 88. | RūttariṇaeroanAmedekaraarkōmeḷanjidikinnembarjinoṃurṃur ñanmaatinri-VietCongro. | The American troops waited a bit before they resumed the assault and wiped out all the Viet Cong. | meḷan |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y