Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | “Abweeṇtakwōjinepatakeñeetalimapañtok,jejujenkōjerbalkōṃadṃōdinaelōñkein.” | “But what are you worried about; if we go and something is wrong, then we’ll fix it in the traditional ways.” [P289] | apañ |
| 2. | “AkbajkweJema,taṇekwōjlaleekkarkiin?”ikajjitōk. | “What about you, Father, what do you think we should do now?” I asked. [P827] | baj |
| 3. | “Akkwelimen,kwōjetbajjekraankein?”Jemaekajjitōkippānleḷḷapeo. | “What about you, Honey, what are you up to these days?” Father asked the old woman. [P193] | Limen |
| 4. | “Akkwōjetwōtānin?”Jemaekajjitōk. | “So what have you been doing on this island?” Father asked. [P196] | et |
| 5. | “Aḷe,lukkuunkwōj ṃoolkewaṇeeinnitōttok,”Bojineoebajkōnono. | “Man, you are right; that boat is coming our way fast,” the Boatswain spoke up. [P1138] | innitōt |
| 6. | “Bojine,kwōjjapādwōtilojebweṇebweijjaitōnlaleeita,”Jemaeba. | “Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. [P1085] | ja |
| 7. | “BweñeenaajEpatōnkwōjbajejbarjepḷaak,”Bojineoeba. | “If it’s Epatōn you’re saying we are on our way back,” the Boatswain said. [P1198] | jepḷaak |
| 8. | “EbanbweLikabwiroejitokiloidikakeariaḷapilowiikṇekwōjkōnonokake,”ḷōḷḷapeoebajkwaḷọkjeḷāeoan. | “No, that’s not right, because Likabwiro comes during high tide, but the week you are talking about was high tide” — the old man was just demonstrating his knowledge. [P92] | Likabwiro |
| 9. | “Ekweikarjabbajkakkōtmejōkioonlọjetiloawaṇekwōjba,akāinwōtepenaōtōmakkejoñandeinadmāntōtoḷọkjānLikiep,”Kapeneoeba. | “Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. [P796] | tōtoḷọk |
| 10. | “Epojakioonteekakkwōjbajlaletokturinlañejet?” | “The deck is all ready but can you check and see what the weather is like?” [P418] | lañ |
| 11. | “Ewiāneo,kwōjloke? | “Where’s the island; do you see it? [P560] | āne |
| 12. | “Ijroñijekākekwōj ḷōmṇakinjerakḷọkinwiikinñanLikiep. | I hear [around here that] you are thinking of sailing to Likiep next week. [P76] | ijekā |
| 13. | “Jejbakwōjpādwōtiaelōñṇeireeaar.” | “We thought you were still on that atoll east of here.” [P230] | ba |
| 14. | “Kwōjbajebajḷāwōde ḷọkaelōñinkapilōñkaṇwōtjidik,”Bojineoeba. | “In other words, we were almost to the Caroline Islands, ” the Boatswain said. [P1205] | baj |
| 15. | “Kwōjbajekabnaajmaroñkōbaatatwōtiñakñāāt | “You're saying we won't be able to smoke until I don't know when." [P773] | kab |
| 16. | “Kwōjita?”ikkajitōkippān. | “What’s up?” I asked him. [P308] | et |
| 17. | “Kwōjita?”ikkajitōkippān. | “What’s up?” I asked him. [P308] | ita |
| 18. | “Kwōjita?”Kapeneoekajjitōkippa. | “What are you doing?” the Captain asked me. [P1220] | ita |
| 19. | “Kwōjlaleejpenwōtkeloklokṇeilojilaṇe?”Kapeneoekajjitōkippān. | “Did you make sure the tiller is secured?” the Captain asked. [P761] | jila |
| 20. | “Kwōjlaleeneṃṃanke?” | “Do you think he is going to be okay?” [P1075] | lale |
| 21. | “Kwōj ḷōmṇakjekartōpariakeejkuninjineadmān?”Jemaekajjitōkippān. | “Where do you think we were when our engine went out?” Father asked. [P790] | ad |
| 22. | “Kwōj ṃool,”Jemaeba. | “You're right,” Father said. [P235] | ṃool |
| 23. | ÑekwōjloimenkeinkwōjeḷākeṂatteen ṇeiṃaan.” | “When you see these things, you’ll know that Matteen is ahead of you.” [P208] | ṃaan |
| 24. | “Tolaḷtakṃōklaleñekwōjjabtōmak,”Jemaeba. | “Come down and look for yourself if you don’t believe me,” Father said. [P629] | tōmak |
| 25. | Aet,ijeḷākekwōjaōbọọjimkwomaroñkōtōprakaikujeaō. | Yes, I know that you are my boss and you can handle my request. | aaet |
| 26. | Akkwōjmaroñkekōtḷọkkōmrobwekōminrojepḷaakñanippānjinemiroimjemāmiro? | But can you release the two of us, so that we may return to our parents? | bwe |
| 27. | Anwōninaḷkwōj kowaininiiki | Whose copra harvesting period is it you're working? | aḷ |
| 28. | Anwōnṇe ṃadekwōj ṃadedekake? | Whose spear are you using? | ṃadede |
| 29. | Anwōnṇe ṃadekwōj ṃadedekake? | Whose spear are you using? | kake |
| 30. | Anwōnṇepeenkwōjpeenenkake? | Whose pen are you using? | peenen |
| 31. | Anwōnnuknukṇekwōj juwaini | Whose dress are you putting lace on? | juwain |
| 32. | Aolepiienkwōjeaklepilolokaṇeimṃoolkekwekwōjjuonri-eaklep. | You always rob the hens of their eggs and it's true that you are an egg robber. | eaklep |
| 33. | Aolepiienkwōjeaklepilolokaṇeimṃoolkekwekwōjjuonri-eaklep. | You always rob the hens of their eggs and it's true that you are an egg robber. | eaklep |
| 34. | Aolepiienkwōjjeklepearmej. | You always confront people with their faults. | jeklep |
| 35. | Bajalloūṃkeiñaktaṇekwōj ba | You stutter so much that I can't make out what you're saying. | allo |
| 36. | Baoeokwōjpukotiiō. | The chicken you're looking for is right here. | iiō |
| 37. | Einwōtiḷaklalekwōj ajjimālele | You sound as if you're not sure of what you're saying. | ajjimālele |
| 38. | Einwōtkwōjbajaddikdikieō. | I feel like you're suspecting me. | addikdik |
| 39. | Ejjeḷọkaṃtōprakraininbwekwoḷakkarito-itak.Kwōjjabṃōkinetetalrotṇeke? | You've just strolled around all day doing accomplishing nothing. Aren't you tired of it? | ito-itak |
| 40. | Ejjeḷọkkōkeroroakmeneokwōjroñdeoainikienaerjelḷwiitikabwinkọpekokabekkopkopindāneoilowakeejeṃṃōḷeiñiñwaeo. | There was no talking or noise except for their slurping from their coffee cups and the sloshing of the water inside as the boat rocked. [P276] | ṃōṃōḷeiñiñ |
| 41. | EkkarñankōṃanitinṂajeḷ,kwōjaikujpokakejeiṃ. | According to Marshallese etiquette, you have to listen to your older siblings. | kōṃanōt |
| 42. | ElañekwōjruwamāejetiloaelōñinṂajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok. | If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4] | ruwamāejet |
| 43. | ElañekwōjruwamāejetiloaelōñinṂajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok. | If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4] | menin le- |
| 44. | Eḷaññekwaarkijenmejjānjinoun,kemijkejatdikdikbweiloawainkwōjriitipeijin,kwōmaroñkōnonoimmeḷeḷekajinṂajeḷ | If you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. [S29] | kijenmej |
| 45. | Eḷaññekwaarkijenmejjānjinoun,kemijkōjatdikdikbweiloawainkwōjriitipeijin,kwōmaroñkōnonoimmeḷeḷekajinṂajeḷ | If you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. [S29] | kōjatdikdik |
| 46. | Emaroñbōdkilenaṃaṃaiktoktiinṇe;enkabbajkekwōjjañinkaraṃajuonalen. | You might not hammer the tin properly; especially since you've never once used a hammer before. | aṃa |
| 47. | Eṃṃanaōroñtokkekwōjkakkōtjibadekjidik. | I'm glad to hear that you are getting ahead. | jibadek jidik |
| 48. | Eṃṃanjijibur (ijjibur) ñekwōj piọ | It's good to cuddle when you're cold. | jijibur |
| 49. | Eṃōjṇeaṃikoeaakbwekwōjrippālelekiiō. | Stop running around for you're now a married man. | ikueaak |
| 50. | Eṇtakwōjeltokñanekeajirimene? | Why do you bother with him, he's just a kid. | el |
| 51. | Enanaakkauniṃbwekwōjjabkajejjetaṃkōḷḷā. | You have bad credit because you don't pay on time. | akkaun |
| 52. | Eñṇeṇe-Baoeokwōj pukote | There it is. The chicken you were looking for. | eñṇeṇe |
| 53. | Entakwōjalluwaḷọkekeenaajḷōmṇakeṃṃanmeneṇejkōṃṃane. | Don't just look at him or he'll think you approve of what he's doing. | alluwaḷọk |
| 54. | Entakwōjeḷḷọkkebajeobōnjāneṇ. | Don't let that bother you; it's just the way he is. | bōnja- |
| 55. | Entakwōjkabūḷāātaṃal? | Why are you singing out of tune? | būḷāāt |
| 56. | Entakwōjkōlọtuwawaikiijeṇekeejjabitok. | Don't waste your time trying to spot him passing through that opening because he's not coming. | kōlọtuwawa |
| 57. | Epaakankwōjbweejjinoaeṃōḷoḷo. | It'll freeze soon for it's beginning to get cool. | aeṃōḷoḷo |
| 58. | Epenjaṃlikñekwōjjabkamminene. | It's hard to back-kick if you don't practice. | jaṃlik |
| 59. | Erkonuknukaṃkwōj pukoti | Here are your clothes you've been looking for. | erko |
| 60. | Erkoko,baokokwōj pukoti | Right over there are those chickens you're looking for. | erkoko |
| 61. | Etkekwōj addikdiktok | Why are you squinting at us? | addikdik |
| 62. | Etkekwōjdedoorḷọkijeṇeaṃ? | Why are you selling yourself short? | dedoor |
| 63. | Etkekwōjeḷḷọkjānaōliaajlọḷ? | Why do you turn away when I'm so distressed? | liaajlọḷ |
| 64. | Etkekwōjinepaatakeejaikujwajñaneok? | Why do you worry so much when she's expressing her needs to you? | aikuj |
| 65. | Etkekwōjjabarinrukkwōjarjar? | Why aren't you like a saint? | ari- |
| 66. | Etkekwōjjabdiekḷọktoṇekeekadu? | Why don't you lengthen that rope, because it's short? | dede |
| 67. | Etkekwōjjabidaakbatininmetakkāñeemetakbōraṃ? | Why don't you take these aspirin pills if you have a headache? | batin |
| 68. | Etkekwōjjabjijetwōt? | Why don't you settle down? | jijet |
| 69. | Etkekwōjjabkarreelelkakeṃweiukkaṇiloṃōnwiaeṇaṃ. | Why don't you advertise the merchandise in your store? | karreelel |
| 70. | Etkekwōjjabtaktōkōnbakkeṇeneeṃ? | Why don't you see the doctor about that ulcer on your leg? | bakke |
| 71. | Etkekwōjjañinbūroojkiikinuknukkaṇe? | Why haven't you bundled up the clothes? | būroojki |
| 72. | Etkekwōj jejeikik (ejjeikik);taeormeneoke? | Why are you walking around excitedly; is something big coming up? | jejeikik |
| 73. | Etkekwōjkaaetokaṃillu? | Why do you dwell on your anger? | aetok |
| 74. | Etkekwōjkabbukwōnkwōneekṇe | Why do you cut the fish up into chunks? | bukwōn |
| 75. | Etkekwōjkajeededeḷọkakkwọjjabkajeededetok? | Why are you spreading it that away but not in our direction? | ajeeded |
| 76. | Etkekwōjkijiwōtpeiṃimeinwōtniñniñ. | Why do you keep biting your hand like a baby? | kūkij |
| 77. | Etkekwōjkōbateinjinṇe | Why are you letting the engine run slow? | bat |
| 78. | Etkekwōj kōkāke (ekkāke)? | Why are you jumping up and down? | kōkāke |
| 79. | Etkekwōj luwa | Why are you looking for something to ride? | luwa |
| 80. | Etkekwōjpādbajjek? | Why are you idling? | pād bajjek |
| 81. | Etkekwōj tilekek | Why are you hiding? | tilekek |
| 82. | Etōkekwōjjabetallaḷ? | Why didn't you walk? | etal |
| 83. | Ewijoñanraijeokwōj bōke | How much rice do you want? | ewi |
| 84. | Ewiṃwiinkwōjjokweie? | Which house do you live in? | jokwe |
| 85. | Ewōrkemeneṇkwōj eṇjaake | Do you feel anything? | eñjake |
| 86. | Ewōrtakwōjektakeippaṃilotūreepṇe | Do you have anything you want to take with you on your trip? | ektak |
| 87. | Iaṇekwōjbwijọkorkorḷọk ñane | Where are you rushing to? | bwijọkorkor |
| 88. | Iaṇekwōjiliikḷọk ñane | Where are you walking to swinging your arms? | iliik |
| 89. | Iaṇekwōjjāmmoururtokjāne? | Where are you coming from looking so sickly? | jāmmourur |
| 90. | Iaṇekwōjjorjorñane | Where are you walking so fast? | jerjer |
| 91. | Iaṇekwōjjorjorñane | Where are you walking so fast? | jorjor |
| 92. | Iaṇekwōjjukjukimpādie. | What community do you live in. | jukjuk |
| 93. | Iaṇekwōj kaioke | Where are you headed? | kaiok |
| 94. | Iaṇekwōjkaṃṃweiukiukñane | Where are you packing your belongings to go to? | ṃweiuk |
| 95. | Iaṇekwōjkōnnaantokjāne? | Where are you calling from? | ia |
| 96. | Iaṇekwōjlimekḷọk ñane | Where are you packing up to go to? | limek |
| 97. | Iaṇekwōjpatōḷḷọk ñane | Where are you pedaling to? | patōḷ |
| 98. | Ijitokakkwōj etal | I'm coming but you're leaving. | ak |
| 99. | Ijkaadenpewajakkwōj kaadenpetok | I fish foradenpe sharks in your direction while you fish for the same toward me. | adenpe |
| 100. | Ijkōppeḷọkwajakkwōj kōppeḷọktok | We'll fish towards one another. | kōppeḷọk |
| 101. | Ijḷōmṇakkwōjaikujinṇawāweenkajjitōkeoan. | I think you should deal with his request appropriately. | ṇawāween |
| 102. | Ijpitpitwajakkwōjpitpittok. | I'll throw chum in your direction and you throw chum in my direction. | pitpit |
| 103. | Ijowōtkwōj ba | Anything you say. | ijo |
| 104. | Iloanidep,kwōjaikujjeḷāimpojakinjaṃlikiakjōṃṃaanebọọḷeoñerenaajjaṃewaj. | In the game of anidep, you need to know and be prepared to kick the ball either forward or backward as necessary when it's been kicked toward you. | jaṃlik |
| 105. | Innemeḷaññekwōnaajtartojānaelōñṇeireeaarimrōḷọkjānaelōñin,kwōjjeḷābwekwōḷeiiōñ,”ḷōḷḷapeoebōkkūtwōnjidikimbarba,“Koṃroejjabṃōñājidikke?” | Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” [P187] | tar |
| 106. | Inọñūniaṇekwōjinọñkake? | Where does that legend you're telling come from? | inọñ |
| 107. | Iōōebọọḷeokwōj pukote | Here is the ball you're looking for. | iōōe |
| 108. | Jāāneokwōjpukotṇe,eñṇeituruṃ. | The money you were looking for is right there by you. | eñṇe |
| 109. | Jabdewōtiienkwōj lelo (ello)kōjwad,kwōnjeḷābweeorekippāer. | Anytime you see a flock of birds on the ocean, you must know that there are fish with it. | kōjwad |
| 110. | Jekdọọnbūlijmāāṇñekwōj jiktok | Never mind policemen whenever you come into my mind (words from a song). | jekdọọn |
| 111. | Jeteṇekwōj kōṃṃane | How much are you earning? how many are you making? | kōṃṃan |
| 112. | Jiraalintaṇekwōj ṃōñā | What are you eating with the coconut? | jiraal |
| 113. | Jokkopintaṇekwōj kōṃṃane | What sort of soup are you making? | jokkwōp |
| 114. | Kaalikkareṃōktaeokwōj ba | Will you clarify what you're saying? | alikkar |
| 115. | Kaiurbwekwōjmaroñwōtaṃwijjidik. | Hurry because you can still make it in time to have some of it. | aṃwij jidik |
| 116. | Kajjitōk:Kwōjitōkjāniakakoeṇ?;Jānlomareṇ;Kwaaret?,Iareabebkijōṃōñā | A query: "Whence came that rooster?", "From those boondocks."; "What did you there?", "Scratched for my food.". | ebeb |
| 117. | Keijroñainikienṃōṃōjānjānḷọk (eṃṃōjānjānḷọk),ibawōtkwōjeañiñineō. | When I heard footsteps I thought you were calling my name. | ṃōṃōjānjān |
| 118. | Kiiōijeḷākekwōjbūḷabeeō. | Now I know that you're bluffing. | būḷab |
| 119. | KomaroñuweimkakkijeippaHawaii,ijokekwōjaikujmakekōḷḷāwōṇaāṃ. | You can come with me and have a vacation in Hawaii, but you have to pay your own way. | ijoke |
| 120. | Kwekwōjjuoniaanri-jakoṇkoṇro. | You are one of those who isn't able to catch many fish. | jọkoṇkoṇ |
| 121. | Kwekwōjjuonri-etao. | You are a sly person. | Etao |
| 122. | Kwekwōjjuonrijjerọwiwi. | You are a sinner. | jerọwiwi |
| 123. | Kwerūkōjerbalarmejinnemkwōjaikujjeḷākuṇaaṃñanrijerbalroaṃ. | You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. | ri-kōjerbal armej |
| 124. | Kwōjabbōjejeḷọk ñania? | Where are you taking your flirting? | abje |
| 125. | Kwōjabjājeikḷọkñania? | Where are you taking it tucked under your arm? | abjāje |
| 126. | Kwōjaemọkkweikeōñan ñāāt | When are you going to stop following me around? | aemọkkwe |
| 127. | Kwōjaikeḷọkeañea? | Where are you towing it to? | aik |
| 128. | Kwōjaikujinrujinjibboñtata. | You should get up at the crack of dawn. | jibboñ |
| 129. | Kwōjaikujjainijāākṇebwerenmaroñkōḷḷāiki. | You must endorse the check before it can be cashed. | jain |
| 130. | Kwōjaikujjainipebaṇe āinwotjuonri-kaṃool. | You have to sign the document as a witness. | jain |
| 131. | Kwōjaikujjeḷābajeteoṇāāṃbwekwōnjabbūbūrookok (ibbūrookok). | You have to know how to spend your money so you aren't constantly broke. | bajet |
| 132. | KwōjaikujjeḷāmenmenbwijbwekwōnjeḷāwōneoejIrooj,Aḷap,imri-JerbaleoIṃaanilojuonwāto. | You must know the genealogy in order to know who is the Irooj, Aḷap, and senior ri-Jerbal for each parcel of land. | menmenbwij |
| 133. | Kwōjaikujjillọkimjar. | You should bow your head and pray. | jillọk |
| 134. | Kwōjaikujjuujujḷọkñaniṃōnjaren. | You must wear shoes when you go to church. | juujuj |
| 135. | KwōjaikujkaJuuniimetal. | You need to wait until June and then go. | Juun |
| 136. | Kwōjaikujkōṃṃanṃōn. | You'd better take it easy. | kōṃṃanṃōn |
| 137. | Kwōjaikujṇamejatotoinbọọkṇebwebaoṇeilowaanenjabjabjānmenwan. | You should provide for air to go into the box to allow the chicken to breathe. | ṇamejatotoin |
| 138. | Kwōjailuwaanḷọk ñania? | Where are you taking your noisiness to? | ailuwannañnañ |
| 139. | Kwōjairuwaroikieōkōnaṃakwāāle. | You're troubling me by talking back to her. | airuwaro |
| 140. | Kwōjajetokwajṇeaṃñan ñake? | Are you offering your watch to me? | aje |
| 141. | Kwōjajjibanbaneḷọkkeejinpiaṇe ñania? | Where are you lugging that case of beer to? | ajjibanban |
| 142. | Kwōjakāḷọkñania? | Where are you taking your palsy to? | akā |
| 143. | Kwōjakekeḷọkkōnlọjiōṃñania? | Where are you going with the uncomfortable feeling of having a stomach overstuffed with food? | akeke |
| 144. | Kwōjakweḷapñanta? | What are you so insistent about? | akweḷap |
| 145. | Kwōjaljekṃweiuk ñania? | Where are you taking those goods? | aljek |
| 146. | Kwōjbajinjeaḷọk ñania? | Where are you going as a passenger? | bajinjea |
| 147. | Kwōjbūḷutokjāniakekwōnaajkabūḷuukri-ānin? | Where did you contract the flu from — now that everybody on the island will get it. | būḷu |
| 148. | Kwōjdaakke? | Do you want a drink? | idaak |
| 149. | Kwōj dedoor (eddoor)iaaṃbok? | Where do you keep your books? | dedoor |
| 150. | Kwōjememejkeetanḷadikeoearitok? | Do you remember the name of the boy who came here? | ememej |
| 151. | KwōjememejkeijokojaarpādieAmedka? | Do you remember the places we visited in America? | ijoko |
| 152. | Kwōjeṃṃōkadkadḷọk ñania? | Where are you wandering to? | ṃōṃōkadkad |
| 153. | Kwōjeṇjaakekeanbwillaḷtak? | Do you feel the heat settling down? | eñjake |
| 154. | Kwōjenliklikḷọk ñania. | Where are you walking with your hands behind your back. | enliklik |
| 155. | Kwōjenliklikḷọk ñania? | Where are you walking with your hands behind your back? | enliklik |
| 156. | Kwōjetaliaḷọk | How are you going? | ia |
| 157. | Kwōjetalinjikuuḷia? | Where do you go to school? | in |
| 158. | Kwōjetalkakeadkeelelṇewōjaṃñania? | Where are you toting your disobedience to? | adkeelel |
| 159. | Kwōjetalñania? | Where are you going? | kwōj |
| 160. | Kwōjidaakkeban? | Would you like some punch? | ban |
| 161. | Kwōjidaakkekoko? | Would you like to drink chocolate? | koko |
| 162. | Kwōjinintokjānia? | Where are you coming from in that grass skirt? | inin |
| 163. | Kwōjirooj-emṃaankiiōbweeṃōjaṃpāleekleroojeṇ. | You are now anIroojemṃaan because you have taken thatlerooj as your wife. | irooj-eṃṃaan |
| 164. | Kwōjitaijeṇe? | What are you doing over there? | ita |
| 165. | Kwōjitokjānia? | Where are you coming from? | itok |
| 166. | Kwōjitoḷọkkeakitaḷọk? | Are you going westward or eastward? | ito |
| 167. | Kwōjjaaenetokañkijeepeaō. | Could you iron my handkerchief? | aen |
| 168. | Kwōjjaaijitok? | Can you put ice in it for me? | aij |
| 169. | Kwōjjaaṃetokramenekijō. | Please put ham in my ramen. | aṃ |
| 170. | Kwōjjaetalinalekọiktokbaokaṇbweijetalinkadjotok. | Why don't you go and watch the birds to locate their roost while I go fish for some goatfish. | alekọ |
| 171. | Kwōjjaetalinatiltaktokñankōjrobweiutaṃwe. | Please go and help them repair the roof in my behalf because I'm not feeling well. | atiltak |
| 172. | Kwōjjaitokṃokta | Why don't you just come first. | ja |
| 173. | Kwōjjakaaidikiḷọklukwōnjedọujijean. | Please make his pants' waist narrower. | aidik |
| 174. | Kwōjjakaajtokñankōjro. | How about if you make the thatch for us. | aj |
| 175. | Kwōjjakaijikmetotokñankōjrobwekwōjeḷā. | Please determine our location in so far as you are able. | kajikmeto |
| 176. | Kwōjjabaikujkobaikibweikōn-ālkinṃwio. | You don't have to put it with the rest because you caught it outside the scarer. | ikōn-ālkinṃwio |
| 177. | Kwōjjabjajōkeok. | Don't brag about yourself. | jājjāj |
| 178. | Kwōjjabṃōkinpijḷōḷōke? | Aren't you tired of squatting? | pijḷeḷe |
| 179. | Kwōjjebwāleltokjānea? | Where did you stagger here from? | jebwāālel |
| 180. | Kwōjjiititke? | Are you using a sheet? Do you want to use sheets? | jiitit |
| 181. | Kwōjjiñaḷọk ñan ñāātkeeboñḷọk | When are you going to stop painting, as the night is getting on? | jiña |
| 182. | Kwōjjobaḷọkñan ñāāt | How long are you going to sit on the sofa? | joba |
| 183. | Kwōjjodiḷọk ñania? | Where are you wearing zoris to. | jodi |
| 184. | Kwōjjọọbke? | Are you working? | jọọb |
| 185. | Kwōjjuraakeketōmakṇeaṃkōnjerbaleṃṃanijellọkinkōnonowōt? | Do you witness or stand for your faith by good works besides just talk? | juraake |
| 186. | Kwōjkaaeñwāñwākōnaṃurōje. | You're creating noise by bothering him. | aeñwāñwā |
| 187. | Kwōjkaaikḷọkñan ñāāt | How long are you going to keep looking for driftwood? | aik |
| 188. | Kwōjkaaikūtōkōdtokkekijerrorainiin? | Are you fishing foraikūtōkōd fish for us today? | aikūtōkōd |
| 189. | Kwōjkaalworkeippabuñniin? | Would you like to go parrotfishing with me tonight? | alwor |
| 190. | Kwōjkaararḷọk ñania? | Where are you driving the car? | kaarar |
| 191. | Kwōjkabāteojorrāān. | Now you've really had it. (You were already in trouble but now….) | āteo |
| 192. | Kwōjkabāteotūṃṃwijkōkjānbūruō. | Now you're really completely cut off from my heart. | tūṃṃwijkōk |
| 193. | Kwōjkabnājjakoakkiiō. | You're definitely finished this time. | jako |
| 194. | Kwōjkaetōktōkḷọkñaner. | You're getting arrowroot stalks for them. | aetōktōk |
| 195. | Kwōjkajjirainin. | You'll be the catcher today. | kajji |
| 196. | Kwōjkaññōrñōreḷọk ñiiṃ ñania? | What are you grinding your teeth down to? | ñōñōrñōr |
| 197. | Kwōjkilekewōneṇ? | Do you recognize who that is? | kile |
| 198. | Kwōjkōbarukerainin? | Are you hunting for crabs today? | baru |
| 199. | Kwōj kōbbọọjọj | You're acting like a boss. | bọọj |
| 200. | Kwōjkuṇaṇakōnta? | What (thing) are you contributing? | kuṇaṇa |
| 201. | Kwōjkuṇaṇakōnta? | What are you contributing? | kōn |
| 202. | Kwōjlewōjḷāḷọk ñania? | Where are you sailing? | lewōjḷā |
| 203. | Kwōjlokeannañūṃilokilaajeṇ? | Do you see your reflection in the mirror? | annañ |
| 204. | Kwōjlokebaantuunindāneṇ? | Do you see that water tank? | baantuun |
| 205. | Kwōj ḷōmṇakaelōñin-lañinke? | Do you think this is heaven? | aelōñin-lañ |
| 206. | Kwōj ḷōmṇakinājḷọk ñania? | Where are you taking your naughtiness? | ājāj |
| 207. | Kwōj ḷōmṇakinitoḷọkṇāāt ñanLaura? | When are you planning to go (westward) to Laura? | ito |
| 208. | Kwōj ḷōmṇakinjibwiliñāāt ṃakṃōkeṇ. | When do you intend to mold the arrowroot starch? | jibwil |
| 209. | Kwōj ḷōmṇakinkaakwōlātokkijedñāāt | When do you think you will be catching us someakwōlā for supper? | akwōlā |
| 210. | Kwōj ḷōmṇakkeinametōṃatokkijerroñanKūrijṃōj? | Do you plan to make us some coconut candy for Christmas? | ametōṃa |
| 211. | Kwōj memālwewe (emmālwewe) ḷọk ñania? | Where are you taking your embarrassment? Why don't you stop being embarrassed? | memālwewe |
| 212. | Kwōj ṃōñākeleenwōjke? | Do you like fruit? | le |
| 213. | Kwōj ṃoolke? | Are you sure? | ṃool |
| 214. | Kwōjmourinri-kaaneptok. | Your live like you're in a popularity contest. | aneptok |
| 215. | Kwōjobataiṃkebuñinin? | Are you working overtime tonight? | obataim |
| 216. | Kwōjpādlōñūiloteejeṇ. | You are above me on the test. | lōñ |
| 217. | Kwōjpiiḷtūrepḷọk ñania? | Where are you making a field trip to? | piiḷ tūrep |
| 218. | Kwōjpiininḷọk ñania? | Where are you going with that pin? | piinin |
| 219. | Kwōjriabnañinmejḷọk ñania? | Where are going with your malingering? | riab nañinmej |
| 220. | Kwōjri-anekanekijeekṇewōttōṃṃōj | Your only responsibility is to see that the fire is kept burning. | anekane |
| 221. | Kwōjri-boutinia? | What voting place are you from? | bout |
| 222. | Kwōjrọọlñāāt | When are you (going) coming back? | rọọl |
| 223. | Kwōjtōmakkeewōraninarmej? | Do you believe that people have souls? | an |
| 224. | Kwōj tōtoor (ettoor) jikōt | In which direction are you pole fishing? | tōtoor |
| 225. | Kwōjturọñke? | Are you going spear fishing? | turọñ |
| 226. | KwōjwajjikōtMājro? | What are you going to do at Majuro? | jikōt |
| 227. | Kwōj wajjikōt | Where are you heading? What are you coming here to do? | jikōt |
| 228. | Kwōjwāweḷọk ñania? | Where are you going? | wāwe |
| 229. | Kwōjwōnṃaanñan ñāāt | How far do you intend to move up? | wōnṃaan |
| 230. | Kwōnjabkaññōrñōredekeinñiim ñekwōjkikibweekọkkureaōmājur. | Don't grind your teeth together in your sleep because it keeps me awake. | ñōñōrñōr |
| 231. | Kwōnjabkaperpereeokbwekwōjnaajetalwōt. | Stop balking because you're destined to go. | perper |
| 232. | Kwōnmūḷọk ñanlowaanṃōṇebwekwōnmaroñlomeneokwōj pukōte | You should crane your neck to look inside the house to find what you're looking for. | mū |
| 233. | Kwōnañinjijidpānpān (ijjidpānpān)keaolepraankwōj jidpān | You seem to be sawing all the time! | jidpān |
| 234. | Ḷaddikeokwōjpukoteeieñeije. | The boy you were lookingfor is here by me. | ieñe |
| 235. | Ṃoktajānaṃṃwelikkōnkōrkōr,kwōjaikujjeḷākaṃṃōt. | Before you can take a canoe out into the ocean you have to know how to control the pitch. | ṃōṃōt |
| 236. | Ñāāteokwōjetalñan Ṃajeḷ? ...Bwebōtainaajetal. | When are you going to the Marshalls? ... (You're) assuming I'm going. | bwe bōta |
| 237. | Ñeejemmed,kwōjuṃwiniimewaḷọklipedakjekaka. | When it is ripe, you bake it and it becomes | memed |
| 238. | Ñekwōjbuilokōjjobaba,kwōjkōjerbalḷōttekōḷkōḷeṇ. | When you shoot while playing marbles, you use a shooter marble. | ḷōttekōḷkōḷ |
| 239. | Ñekwōjbuilokōjjobaba,kwōjkōjerbalḷōttekōḷkōḷeṇ. | When you shoot while playing marbles, you use a shooter marble. | ḷōttekōḷkōḷ |
| 240. | Ñekwōjkaairuwaroikienaajilluippaṃ. | If you confuse him he'll be upset with you. | airuwaro |
| 241. | Ñekwōj ṃōñātọkwōjaikujpejmām. | When you chew sugar cane you have to spit out the fibers. | pejmām |
| 242. | Ñekwōj ṃōñātọkwōjaikujpejmām. | When you chew sugar cane you have to spit out the fibers. | pejmām |
| 243. | Ñekwōj tōtōr (ettōr)iturunaujpitōḷkwōjaikujkadikdik. | Slow down when you drive by a hospital. | kadikdik |
| 244. | Ñekwōj tōtōr (ettōr)iturunaujpitōḷkwōjaikujkadikdik. | Slow down when you drive by a hospital. | kadikdik |
| 245. | Ñekwōjuweiljuinaajjebokwōnippaṃbuñūnin. | If you are leaving tomorrow, I'll come and spend the night with you. | jebokwōn |
| 246. | Ñerejkaṃḷoñaneokkwōjaikujkabbōjrak. | When you are being honored at a feast, you should give away little presents to show your appreciation. | kabbōjrak |
| 247. | Pāllintaṇekwōj ḷōōte | What's that lei you're stringing for? | pālli- |
| 248. | Rejalimebñaneokimkwōjaikujinjutakinjipiijimkaṃṃoololer. | They sing and dance for you, and you are expected to stand up and say a few words, and thank them. [S4] | eb |
| 249. | Ri-baereoṇekwōj ḷōmṇakinkōjerbale. | The one you're thinking of hiring was just fired. | baer |
| 250. | Rūttororaarba,"Jabajineañroeḷaññekwōjetalineọñōdbwekwōnaajjeratā." | Our forebears said, "Plan your fishing in advance or you will not catch any fish." | ajineañro |
| 251. | Taṇekwōjabṇōṇōeake? | What are you complaining about? | abṇōṇō |
| 252. | Taṇekwōj allimōmōūki | What are you peeking at? | allimōmō |
| 253. | Taṇekwōj alluwaḷọke | What are you staring after? | alluwaḷọk |
| 254. | Taṇekwōjbaaerkake? | Why do you say it's theirs? | aer |
| 255. | Taṇekwōj ba | What are you saying? | ba |
| 256. | Taṇekwōjbarkōkeroro (ekkeroro)kakekiiō? | Now what are you fussing about again? | kōkeroro |
| 257. | Taṇekwōj bōbweer (ebbweer) kake | What makes you get discouraged so easily? | bōbweer |
| 258. | Taṇekwōj bōḷa | What are your saying? | bōḷa |
| 259. | Taṇekwōj edjoñe | What are tasting. | edjoñ |
| 260. | Taṇekwōj ekbabe | What's that you're throwing down? | ekbab |
| 261. | Taṇekwōjemejwaṇekake? | What do you use as an anchor for that boat? | emje |
| 262. | Taṇekwōj jālele | What are you eating as a meat course? | jālele |
| 263. | Taṇekwōj jañūti | What are you crying for? | jañ |
| 264. | Taṇekwōj jañūti | What are you crying about? | jañūt |
| 265. | Taṇekwōj jede | What are you looking up for? | jejed |
| 266. | Taṇekwōjjejāākākkaake? | Why do you always check up on people? | jāāk |
| 267. | Taṇekwōj jekaboote | What are you planning? | jekaboot |
| 268. | Taṇekwōj jeke | What are you cutting? | jek |
| 269. | Taṇekwōjjememekake? | What makes you so hostile? | jememe |
| 270. | Taṇekwōj jepukpuki | What are you storing inside the barrel? | jepukpuk |
| 271. | Taṇekwōj jerbale | What are you doing? | jerbal |
| 272. | Taṇekwōj jibadeke | What is your goal? | jibadbad |
| 273. | TaṇekwōjjibadekḷọkAmedkakake. | Why are you trying to go to the States? | jibadek |
| 274. | Taṇekwōj jijitōñtōñe (ijjitōñtōñe) ḷọk | What is that you keep pointing at? | jitōñ |
| 275. | Taṇekwōjjitdaṃejiṃṃaaṃkake? | What are you asking your grandfather about? | jitdaṃ |
| 276. | Taṇekwōjjọjokake? | What are you using to throw water with. | jọjo |
| 277. | Taṇekwōjjookkake? | What are you ashamed of? | jook |
| 278. | Taṇekwōjjookkake? | What are you ashamed of? | jejookok |
| 279. | Taṇekwōjjoortoklikkake? | What do you have for collateral? | joortoklik |
| 280. | Taṇekwōj jorbañe | What are you figuring out? | jorbañ |
| 281. | Taṇekwōj jorome | What's that you're drinking? | jorom |
| 282. | Taṇekwōj jotale | What's that you're eating while you're walking? | jotal |
| 283. | Taṇekwōj jujuuri | What do you keep stepping on? | jijuur |
| 284. | Taṇekwōj jukjuke | What are you pounding? | jukjuk |
| 285. | Taṇekwōj juṃaiki | What are you opposing? | juṃae |
| 286. | Taṇekwōj juuri | What are you stepping on? | jijuur |
| 287. | Taṇekwōjkāātetenemān. | What are you sniffing? | kāātet |
| 288. | Taṇekwōjkaattilōklōkjāne? | What are you hiding from? | kaattilōklōk |
| 289. | Taṇekwōj kabwijere | What are holding? | kabwijer |
| 290. | Taṇekwōj kadeḷọk | What are you throwing missiles at. | kad |
| 291. | Taṇekwōj kajjaade | What are you spying on? | kōjjaad |
| 292. | Taṇekwōj kajjibadōke | What are you aiming at? | jibadek |
| 293. | Taṇekwōjkajjirerekake? | What are you laughing at? Who are you mocking? | kajjirere |
| 294. | Taṇekwōj kajjoiki | What are you taking the rust off from? | kajjo |
| 295. | Taṇekwōjkejakḷọkjeṇkake? | What are you being so silent and pensive about? | kejakḷọkjeṇ |
| 296. | Taṇekwōj kiiō | What are investigating now? | etale |
| 297. | Taṇekwōj kijboiki | What are you throwing stones at? | kijbo |
| 298. | Taṇekwōjkōbōjbōjewaṇekake? | What are you poling the canoe with? | kōbōjbōj |
| 299. | Taṇekwōj kọjeke | What are you using for a blanket? | kọọjoj |
| 300. | Taṇekwōjkōjjeboululbọraṃkake. | What are you shaking your head about. | jeboulul |
| 301. | Taṇekwōj kōkadkade (ekkadkade)? | What do you keep throwing stones at? | kadkad |
| 302. | Taṇekwōj kōṃadṃōde | What are you working on? | ṃadṃōd |
| 303. | Taṇekwōj kōnāmnāme | What are you sniffing around for? | nāmnām |
| 304. | Taṇekwōjkọọjojkake? | What are you using for a blanket? | kọọj |
| 305. | Taṇekwōj korake | What are you wrapping up? | korak |
| 306. | Taṇekwōj kūkūṃkūṃ (ikkūṃkūṃ) kake | What is your heart beating so fast about? | kūkūṃkūṃ |
| 307. | Taṇekwōj kūḷuuki | What are you gluing? | kūḷu |
| 308. | Taṇekwōj mijake | What are you afraid of? | mijak |
| 309. | Taṇekwōj ṇaṃaanpeiūṃkake? | What are you using to protect yourself with. | ṇaṃaanpein |
| 310. | Taṇekwōj pileini | What are you planing? | pilein |
| 311. | Taṇekwōj pukote | What are you looking for? | pepok |
| 312. | Taṇekwōj rome | What are you shining a light on? | romrom |
| 313. | Taṇekwōjruṃwijeake? | What makes you late? | eake |
| 314. | Taṇekwōj ūjōkake?? | What are you grinning about? | kake |
| 315. | Taṇekwōjuwaañañkake. | What are you hollering about. | uwaañañ |
| 316. | Taṇekwōjwōjakeijeṇe? | What are you doing there? | wōjak |
| 317. | Tanenaanin (ennaanin)wōtaṇekwōjjokweie? | What's the news from your part of the island? | wata |
| 318. | Taṇekwōj ūjōkake. | What are you grinning about? | ūjō |
| 319. | Waanwōnṇe (wa)kwōjwawakake? | Whose canoe are you sailing around with? | wawa |
| 320. | Wōnṇekwōj alluwaḷọke | Who are you staring at (over there)? | alluwaḷọk |
| 321. | Wōnṇekwōj jañūti | Who are you crying for? | jañ |
| 322. | Wōnṇekwōj jinjine | Whom are you cursing? | jinjin |
| 323. | Wōnṇekwōj juunṃaade | Whom are you mad at? | juunṃaad |
| 324. | Wōnṇekwōj kōppaouk | Who are you lying in wait for? | kōppao |
| 325. | Wōnṇekwōjkūttiliekjāne? | Who are you hiding from? | kūttiliek |
| 326. | Wōnṇekwōj rōrā (errā) ippān | Which side are you on? | rōrā |
| 327. | Wōtata (wōtaat) ṇekwōjjukweie? | What part of the island do you live in? | wata |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y