Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

ṇe

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 1583 )

1."Kwe ātṇeiwaṇe,ewiKapeneo?"“Who is with you there on the boat; where is the Captain?” [P57]āt
2."Kwe ātṇeiwaṇe,ewiKapeneo?"“Who is with you there on the boat; where is the Captain?” [P57]āt
3.Āinwōteṃṃanainikieninjinṇeaṃ,”armejeoeba.“The engine sounds good,” the person said. [P449]ainikie-
4.Āinwōtijroñkeiroojeoṇeiānin?”“I heard the chief is on the island now?” [P124]ānin
5.Ajorṃaanmenṇe.”“That’s a huge fish.” [P1308]ajorṃaan
6.AkbajkweJema,taṇekwōjlaleekkarkiin?”ikajjitōk.“What about you, Father, what do you think we should do now?” I asked. [P827]baj
7.Akjabmeḷọkḷọknaaneoanrūttoro,ekadutōllọkinaeaetokpeḷọkin’ñekoṃḷokankannewaṇekōnjọkpej,ejkabnaajkauwōtataḷọkwōt.”“But don’t forget the old saying ‘staying within the realm of possibilities is short, but being adrift like this is long’; when you guys fill the boat with scrap, it will be more dangerous.” [P99]kauwōtata
8.Aḷaḷeoāliktataṇelaḷwaj,”Kapeneoekkūrtok.Moureo!”“Here’s the last one,” the Captain called to us. “Thank God!” [P756]ālik
9.Aḷe,lukkuunkwōjṃoolkewaṇeeinnitōttok,”Bojineoebajkōnono.“Man, you are right; that boat is coming our way fast,” the Boatswain spoke up. [P1138]innitōt
10.Ātetokṃōkjetbukwōnilopileijṇe, ḷadikeṇ.”“Boy, put some pieces on that plate over there.” [P1330]ātet
11.Baḷōḷḷapṇeenuwetokimkōttarjidikbweñaewaj,”Kapeneoekkūrlōñtak.“Tell the old man to come onboard and wait a little because I’m coming up,” the Captain called up to me. [P64]waj
12.Barteiñitokṃōkkeikōbṇekōndānninlọjet,”Jemaebatok.“Fill up that bucket with sea water,” he said. [P1167]keikōb
13.Barteiñitokṃōkkeikōbṇekōndānninlọjet,”Jemaebatok.“Fill up that bucket with sea water,” he said. [P1167]kekōb
14.Bojine,kwōjjapādwōtilojebweṇebweijjaitōnlaleeita,”Jemaeba.“Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. [P1085]ja
15.Bōleneṃṃanñekōjjeljinoāktoaḷaḷkiinṇailọjetimpojakñan ñeeraanimmeramemejānInjiniañananṃadṃōdeinjinṇe,”Kapeneoeba.“Maybe we should start unloading some of this lumber into the water so that we’ll be ready when there’s enough light for the Engineer to see and start fixing the engine,” the Captain said. [P668]ṃadṃōd
16.EbanbweLikabwiroejitokiloidikakeariaḷapilowiikṇekwōjkōnonokake,”ḷōḷḷapeoebajkwaḷọkjeḷāeoan.“No, that’s not right, because Likabwiro comes during high tide, but the week you are talking about was high tide” — the old man was just demonstrating his knowledge. [P92]Likabwiro
17.Eboñkiininnemkōjmānnaajjapeḷọkimiptuñaniljujibboñbweenraanemejādñanadjerakewūjḷāṇe.“Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. [P797]raan
18.Ebweṇeaninjinṇekōmmāāṇāṇ,”Jemaebaḷọkinjetminitinaninjineojọ.“The engine is warm enough now,” Father said after the engine had been running for a few minutes. [P335]māāṇāṇ
19.Ebweṇeaninjinṇekōmmāāṇāṇ,”Jemaebaḷọkinjetminitinaninjineojọ.“The engine is warm enough now,” Father said after the engine had been running for a few minutes. [P335]māāṇāṇ
20.Ebweṇebweemeḷakijekiiō,”Jemaebaimjinojaḷjaḷbaib.“That’ll do, because there’s enough space down here now,” Father said as he started to take apart the pipes. [P713]meḷak
21.Ejjeḷọkwearotṇeiwaineṇijeḷākake,”Bojineoeuwaak.“We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. [P733]rot
22.Ekarippilpiljāninjinṇekeearjọimtọọrwajñandānṇeilowa,”Jemaekōmḷeḷeik.“It spilled from the engine when it was running and then flowed into and combined with the bilge water.” Father explained. [P718]kōmmeḷeḷe
23.Ekarippilpiljāninjinṇekeearjọimtọọrwajñandānṇeilowa,”Jemaekōmḷeḷeik.“It spilled from the engine when it was running and then flowed into and combined with the bilge water.” Father explained. [P718]kōmmeḷeḷe
24.Ekarippilpiljāninjinṇekeearjọimtọọrwajñandānṇeilowa,”Jemaekōmḷeḷeik.“It spilled from the engine when it was running and then flowed into and combined with the bilge water.” Father explained. [P718]pil
25.Ekarippilpiljāninjinṇekeearjọimtọọrwajñandānṇeilowa,”Jemaekōmḷeḷeik.“It spilled from the engine when it was running and then flowed into and combined with the bilge water.” Father explained. [P718]pil
26.Ekweeṃōjṇebweemootḷọkeokainakjenḷōmṇakedānninidaak,”Jemaeba.“Okay, that’s enough of that; let’s just move forward and think about getting ourselves some drinking water,” Father said. [P1212]ḷōmṇak
27.Ekweeṃōjṇebweemootḷọkeokainakjenḷōmṇakedānninidaak,”Jemaeba.“Okay, that’s enough of that; let’s just move forward and think about getting ourselves some drinking water,” Father said. [P1212]dān
28.Ekweikarjabbajkakkōtmejōkioonlọjetiloawaṇekwōjba,akāinwōtepentōmakkejoñandeinadmāntōtoḷọkjānLikiep,”Kapeneoeba.“Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. [P796]tōtoḷọk
29.Ekwejerakewūjḷāṇekōjmānjibadekjidik,”Kapeneoeba.“Put up the sail so we can be on our way,” the Captain said. [P1294]jibadek
30.EkweṇokeinrejjiroñbweKuajleenṇeirilik,ṃōttanjidikjeḷe,”Jemaekarba.“Well the waves are telling me Kwajalein is to the west and we are going to pass it very soon,” Father said. [P899]ḷe
31.Ekwe,kwōnkabpādwōtijeṇebweinaajekkotaklōñḷọkimiperiḷọkioonteekilowaankōjāmṇe ḷọkimkwōnaajjibwetuḷokaeriloiieneṇijkōtḷọkibwerenjabwōtḷọkimureeokkabinjinṇe,”Jemaekarkapilōktok.“Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. [P677]ipep
32.Ekwe,kwōnkabpādwōtijeṇebweinaajekkotaklōñḷọkimiperiḷọkioonteekilowaankōjāmṇe ḷọkimkwōnaajjibwetuḷokaeriloiieneṇijkōtḷọkibwerenjabwōtḷọkimureeokkabinjinṇe,”Jemaekarkapilōktok.“Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. [P677]ipep
33.Eṃṃanippa,”Bojineoeba.Imñejeḷoor ḷōmṇakin,ekwejenṃōkaj ṃoktajānanwōtlọkutọrṇebweenaajejjeḷọkiien.“It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. [P739]utọr
34.Eṃṃankeñejeañtarānewajñan ānṇeiṃaanimkanneniendāneie?”“Would it be okay if we sail to the island up ahead and fill up our drinking water there?” [P1241]ie
35.Eṃōjkiiōtaṇekoṃroloetokñankōj?”eba.“So what do you figure we should do?” he said. [P735]ṃōj
36.Eṃōjṇeaṃañḷapbweenaajṃōṃan,”Kapeneoeba.“Stop exaggerating. It’s going to be fine,” the Captain replied. [P701]añḷap
37.Enbajlōñwōtṇepetkōjkwōbōktokkeeaetokpeḷọkin,”Bojineoebaimbwilikṃaanmemeeo.“I hope there are a lot of biscuits left because we are going to be drifting for a while yet,” the Boatswain said as he started to eat. [P965]bōk
38.Epatōnṇeiṃaan,”Jemaeuwaak.“That’s Epatōn up ahead,” Father replied. [P1230]ṃaan
39.Ibaeṃṃanñejeañtarānewajimteiñikōbṇeadeañṃoktajānaditaḷọkwōtñaneoonene.”“Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” [P1213]kōb
40.Ibaeṃṃanñejeañtarānewajimteiñikōbṇeadeañṃoktajānaditaḷọkwōtñaneoonene.”“Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” [P1213]itaḷọk
41.Ibaeṃṃanñejeañtarānewajimteiñikōbṇeadeañṃoktajānaditaḷọkwōtñaneoonene.”“Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” [P1213]eoonene
42.Ijeḷākeenaajjakoanḷōḷḷapṇekūrroñekōṃropādiaeto.“I know the old man’s gout would disappear if we were living on the small islands. [P198]kūrro
43.Iḷaklaleeṃṃanñekōjjelbarkōrrọọlwajaḷaḷñanlowaimkọkọṇiṃoktajānanbuñutọrṇeimkōjjeplōklōki.“I think we should bring all the lumber back in and put it away before the wind and rain pick up again and spread them all around in the water. [P736]rọọl
44.Iloaṃjeḷāḷekariloallōñkein,aeṇeikōtaanaelōñinimLikiepejaeniñaḷọkkeakrōñaḷọk.“In your knowledge of these months now, is the current between this island and Likiep running north or south? [P184]rōña
45.Inaajjibwejabōnrejdeḷọñtokinnemkwōnaajjibwejabōnjabṇeippaṃimkabwijerelaḷwaj.”“I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” [P744]kabwijer
46.Inaajkapijjeḷọkiloiiaḷṇeadeañwaj,akjeañjerakkeejjaeṃṃan.”“I will eat once we are on our way, so let’s just set sail while the conditions are still good.” [P1298]kapije
47.Injiniae,kōmiroBojinkaatartarwajwaṇewaadmān,”Kapeneoekarbainnemwanlaḷḷọkkeejloḷōḷḷapeoimiroojeoippānarmejroioonwabeo.“Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. [P1344]atartar
48.Injiniaeoṇemetotak,”Bojineoeba.“Here comes the Engineer,” the Boatswain said. [P1286]tok
49.Injiniaṇeejjañinkapijje,”Bojineoekkōnono.“The Engineer hasn’t eaten yet,” the Boatswain told him. [P1295]kapije
50.InnemātetokruoamroBojinpileij,kabbōleneṃṃanñekwōbarkwaḷọktokjuonjālelebweijḷōmṇakejabwemenṇe.”“Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377]ātet
51.Innemñejeañkabbwe,jeañbanloeakjenaajiioneaeniñaḷọkṇeimenaajkinōōrkōjbwejenḷejānRuōt.“And if we turn, we won’t see it and we’ll run into the northward current which will carry us past Ruōt. [P900]kinōōr
52.Iọkwekoṃroiwaṇe,” ḷōḷḷapeoelaṃōjmetotak.“Hello there on the boat,” the Old Man yelled across the water. [P1262]tok
53.IoḷeBojine,pojakwajimkabjibwetokniendānṇe,”Kapeneoekarkōnonoḷọkjānijoejjijetimṃōñāie.“Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container,” the Captain called over from where he was sitting and eating. [P1287]ḷe
54.IoḷeKapene,kwōntowajioonwabṇeakkweBojin,iwōjilowaanwaṇe,”iroñanJemaba.“Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. [P350]waj
55.IoḷeKapene,kwōntowajioonwabṇeakkweBojin,iwōjilowaanwaṇe,”iroñanJemaba.“Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. [P350]waj
56.Ipojakñanmetoṇeiṃaan.”“I am ready to face the seas that lie ahead.” [P440]meto
57.Jaabāneowōtṇeiṃaanakejettoḷọkwōtñanadmaroñloe,”Jemaeba.“There’s no sign of land ahead and it’s going to be a while before we see any,” Father said. [P872]jaab
58.Jebanellolokainṇeiṃaan,”Kapeneoeakweḷapimālijinmen“We won’t see those kinds of things up ahead,” he continued to insist. [P928]ālijinmen
59.Jejbakwōjpādwōtiaelōñṇeireeaar.”“We thought you were still on that atoll east of here.” [P230]ba
60.JekdọọnakLikiepṇeiṃaan,”Kapeneoeakweḷapimālijinmen“Never mind, Likiep is straight ahead,” the Captain insisted over and over again. [P927]ālijinmen
61.Jekdọọnjebweṇe,kwōnitok.“Never mind the wheel, just come down. [P633]atok
62.Jeṃṃaanṇemetotak,”Bojineoekarkatewōtimbakōnankuborbor.“The boss is coming this way,” the Boatswain said through a mouthful of food. [P270]jeṃṃaan
63.Jeteawailoawaṇeilowa?”KapeneoekarkajjitōkḷọkippānBojineo.“What time does the clock inside say?” the Captain asked the Boatswain. [P362]awa
64.Jeteawailoawaṇenejiṃ?”Jemaekajjitōkimkalimjekḷọkjuonawaejtōtotoikiinṃweo“What time is it on your clock?” Father asked and stared at a clock hanging the wall of the house. [P211]toto
65.Jeteawailoawaṇenejiṃ?”Jemaekajjitōkimkalimjekḷọkjuonawaejtōtotoikiinṃweo“What time is it on your clock?” Father asked and stared at a clock hanging the wall of the house. [P211]nāji-
66.Jibwetoktāāñinkiajṇeijeṇe,”ilaṃōjḷọk ñane.“Bring that gas can there," I called to him. [P574]jibwe
67.Juonilorojakṇeakjuonilotoonkabbweṇe.”“One of you at the lower spar of the sail and one at the rope for tacking leeward.” [P907]kabbwe
68.Juonilorojakṇeakjuonilotoonkabbweṇe.”“One of you at the lower spar of the sail and one at the rope for tacking leeward.” [P907]kabbwe
69.Kabkiliajṇe ṃōjinaṃkọkoniemjakkaṇe,”KapeneoebañanBojineo.“Close the hatch as soon as you put away the anchor line,” the Captain said to the Boatswain. [P759]koṇ
70.Kainṇejejmājurakjejḷōmṇakbwejejpeḷọk,”Kapeneoeba.“We’ll sleep but not too deeply since we are drifting,” the Captain said. [P809]mājur
71.KeintaṇekekoojeoanKwajleeninjejḷọọre,”Kapeneoeba.“What is that for? We are following the right course to Kwajalein,” the Captain said. [P933]ḷoor
72.KōjroāktuwelaḷtakKapenṇe ñanlowabweenbabu,”Jemaekkōnonoḷọk ñanBojineo.“How about if we take Captain down below so he can lie down,” Father said to the Boatswain. [P1046]eakto
73.Kōṃakūtṃōkniendānṇebweenpādkaṃbōjeijeṇe,”Kapeneoebaimjitōñḷọkijo.“Move that container of water so I can put the compass there,” the Captain said pointing. [P513]ṃōṃakūt
74.KōmijbaLikabwiroerupewaṇe.”“We thought the Likabwiro storm had smashed the boat.” [P1343]rup
75.Kōpeḷḷọkeajṇeiṃaanimkwaḷọkitokemjakkobwekeinarronaajloklok,”iroñanKapeneojiroñḷọkBojineo.“Open the hatch and get some anchor line; we can use that to tie up the boards,” I heard the Captain yell over to the Boatswain. [P674]kowaḷọk
76.Kōttar,”ebaBōleneṃṃanñejeropoonwūjḷāṇe ṃoktabweenanaanejjopālpāl.“Hold on,” he said, “Maybe we should lower the sail first; it’s not good for it to be flapping in the wind like this. [P1119]jopāl
77.Kweātṇeiaaṃ?”ḷōḷḷapeoekajjitōk.“Who else is working with you?” the old man asked. [P82]āt
78.Kwōjlaleejpenwōtkeloklokṇeilojilaṇe?”Kapeneoekajjitōkippān.“Did you make sure the tiller is secured?” the Captain asked. [P761]jila
79.Kwōjlaleejpenwōtkeloklokṇeilojilaṇe?”Kapeneoekajjitōkippān.“Did you make sure the tiller is secured?” the Captain asked. [P761]jila
80.Lalekwaariwōjtōrereinwaṇe.”“Don’t go close to the edge of the boat.” [P499]lale
81.Ḷōḷḷapeṇe,koṃṃoolkōnwaṇewaaṃkabteaakkā,”Jemaekkūrāne ḷọkiḷọkwankōrkōreo.“Sir, thank you for letting me use your boat and for the provisions,” Father called over to the shore from behind the canoe. [P1291]ḷokwa-
82.Ḷōḷḷapeoṇemetotak,”Jemaelomiroinimba.“The Old Man is coming our way,” Father said as soon as he caught a glimpse him. [P425]miro
83.Lōṃae,toeoṇeiṃaan,”Kapeneoeba.“Guys, there’s the pass up ahead,” the Captain said. [P501]ḷōṃa
84.Mōjinwōtadmabuñakkoṃrojiṃoreakeinjinṇe,”Kapeneoearba.“Now that we’ve finished breakfast, you two go work on the engine,” the Captain said. [P278]ṃabuñ
85.Ṃōkaj,”ekkūrtok,imbarrọọlñanioonwabṇeimkarreoikineeṃṃōṃkajjānaṃjuurtokioonwain!”“Hurry,” he called to me, “and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” [P47]ioo-
86.Ṃoolkewamenṇeejmeram,”Jemaeba.“That light is obviously a boat,” Father said. [P1134]ṃool
87.Ñainaajejjaakwajñan ḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.”“I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” [P351]jebjeb
88.Ñainaajejjaakwajñan ḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.”I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. [P351]jejaak
89.Ñeeḷọkwankwōppeḷọklañṇeijajeenaajbōjrakwōtñāāt.”"Once the rain clouds start to pour, there's no telling when it’s going to stop raining.” [P662]ḷokwan
90.Ñeeḷọkwankwōppeḷọklañṇeijajeenaajbōjrakwōtñāāt.”"Once the rain clouds start to pour, there's no telling when it’s going to stop raining.” [P662]kwōppeḷọk
91.Ñekōjmāntōpararinānṇekabkelọk,Bojin,imāne ḷọkeakekōbṇebweejejbooj.”“When we reach the lagoon side of the island, Mr. Boatswain, you can jump into the water and swim to the island with the water container because we don’t have a skiff.” [P1248]eake
92.Ñekōjmāntōpararinānṇekabkelọk,Bojin,imāne ḷọkeakekōbṇebweejejbooj.”“When we reach the lagoon side of the island, Mr. Boatswain, you can jump into the water and swim to the island with the water container because we don’t have a skiff.” [P1248]eake
93.ÑekwōjloimenkeinkwōjeḷākeṂatteenṇeiṃaan.”“When you see these things, you’ll know that Matteen is ahead of you.” [P208]ṃaan
94.Nejū,mọọnṃaanwajṃōkilowaimjibwetoktiininpetkōjeoijeneiuṃwinkōbbaṇe,”Jemaeba.“Son, go up to the front and get the tin of biscuits from under the cover,” Father said. [P806]tiin
95.RaarbainbōktoklōtaeñanKapenṇeanwaṇebweenektakeñanLikiep,”eba.“I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. [P309]ektak
96.RaarbainbōktoklōtaeñanKapenṇeanwaṇebweenektakeñanLikiep,”eba.“I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. [P309]ektak
97.Ruōtṇeirōk,akettoḷọkñanadmaroñḷannoiki,”Jemaeba.“Roi-Namur is to the south, but it will be a while before we sight land,” Father said. [P925]ḷanno
98.Taṇekwōloe?”Kapeneoekajjitōk.“What did you find?” the Captain asked. [P723]lelo
99.Wōilṇeejitokjānia?”ikajjitōk.“Where’s the oil coming from?” I asked. [P717]wōil
100.Wōnejbaeorarmejiānṇe?”ekajjitōk.“Who says there are any people on that island?” he asked [P1242]or
101.Abḷajtiiñiniaṇe kōtkaṃWhere did you get yourabḷajtiiñ plant?abḷajtiiñ
102.Abwinmakelepmenṇe.There's a great fearer of ghosts.abwinmakelep
103.Aelokiniamenṇe kōtkaṃWhere did you get yourAelok planting from?Aelok
104.Aemọkkweiniaṇe?Where is thataemọkkwe from?aemọkkwe
105.Aerwōjmenṇe.That's theirs.aerwōj
106.Aidikiniaṇeejkōnono?Where's that skinny person who is talking from?aidik
107.Aijidānṇe limedPut ice in the drinking water.aij
108.Aijiniaṇe liṃōṃWhere did you get your ice from?aij
109.Aijkudiimiḷọkkeekṇe kijenPour ice cream on his cake for him.aij kudiiṃ
110.Aikiueoaṃṇe.That's your ration.aikiu
111.Ailipinbōranwaṇe ekōbateThe thickness of the boat's bow slows it down.aiḷip
112.Āindeetaṃkartallōñenikenatoṇekekwōlijjipido?How is it that you could climb that tall coconut tree when you're weak in the legs?āinde-
113.Āinjuonḷọkwaewaōjānwaṇe waaṃMy boat is a bit different than yours.āinjuon
114.Āinwōtbajtipenḷaddikabōblepmenṇe.That boy looks like the stubborn type.abōblep
115.Ajjinonotataankōnonoeoṇe.That's the one who speaks the lowest in volume.ajjinono
116.Ajrieoekijoñrōrakutaktak (errakutaktak)ṇe.That child is always scratching (people).rakutak
117.AkijeḷākeejjabbaranInjiniaṇe.”And it’s not the Engineer’s, either.” [P642]bar
118.Akwūjḷāṇeepojakke?”Is the sail ready?” [P421]wōjḷā
119.Akadeiktokiaeṇbaoṇeejeddeie.Go find out where that bird is roosting.akade
120.Akajeiniaṇe?AkajeinJeina.Where is that expert from? A Chinese expert.akaje
121.Akajininarinṃōtaṇe?On the lagoon shore of what land tract did you catch thatakajin fish?akajin
122.Akiniaṇe?Where did that frigate bird come from?ak
123.Aljetinṇe.That's because he's cross-eyed.aljet
124.Aḷōṃṇakiniaṇe aṃWhere did you get your almanac?aḷōṃṇak
125.Aṃkejedọujijṇe?Is that your pair of pants?aṃ
126.Aṃkōnnaanrotṇe ekakotok-kilinYour language gives her the chills.kotok-kilin
127.AṃmejṇekọkkureṃaakThat's your weakness, spending money.an mej eṇ
128.Aṃakiniaṇe aṃWhere did you get your hammock?aṃak
129.Aṃbōḷiniienkojāmnemenṇe.That anvil has been around since the German times.aṃbōḷ
130.Ametōṃaaniaṇe kijōṃWhere did you get your candy?ametōṃa
131.Aṃonikaiktokṃōkalṇe.How about playing that song on the harmonica for us.aṃonika
132.Anwōnṇe ṃadekwōjṃadedekake?Whose spear are you using?ṃadede
133.Anwōnṇe ṃadekwōjṃadedekake?Whose spear are you using?kake
134.Anwōnṇepeenkwōjpeenenkake?Whose pen are you using?peenen
135.Anwōnnuknukṇekwōjjuwaini?Whose dress are you putting lace on?juwain
136.Anekanekijeekṇebweeitōnkun.Put more fire wood in the fire before it goes out.anekane
137.Ankaanekijekṇebweenjabkun.Put wood on the fire so it doesn't die out.ankaan
138.Arōtṇe?What class is that?ar
139.Atiniaṇe aṃWhere did you get that hat from?at
140.Autakiniaṇe?Where did you get thatautak?autak
141.Bañanri-jinkadoolṇebweenjinkadooltokkijedek.Tell the cook to broil some fish for us.jinkadool
142.Baaketūrakṇeimḷoor.Park the truck and follow me.baak
143.Babinaelōñtaṇe?What atoll/island does thisbab come from?bab
144.Badikjānraanṇebweenaajitaakbōraṃie.Duck under the branch of that breadfruit tree or your head will bump it.badik
145.Baibeoebboṇboṇṇe.That pipe is always clogged.boṇ
146.Bajalloūṃkeiñaktaṇekwōjba.You stutter so much that I can't make out what you're saying.allo
147.Bajña ṃōkwajwajkōnwajṇe nājiṃMay I borrow your watch now?wajwaj
148.Bakbōkineaṇe aṃWhere did you get your knife from? / Where was your knife made?bakbōk
149.Bakbōklijibmenṇe.That'sonedullknife!That knife is dull.lijib
150.Baṃpeeoadṇeilomeḷanin.That's our security guard in this area.baṃpe
151.Bañeoṇe ippaṃThat's my bunk you're lying on.bañ
152.Bañineaṇe aṃWhere did you get your bunk from?bañ
153.Banineaṇe liṃōṃWhere did you get that punch from?ban
154.Baninnorineaṇe aṃWhere did you get your small basket from?banonoor
155.Banōlineaṇe aṃWhere did you get your funnel from?banōḷ
156.Barṇetok!Keinkōḷalemṇekiiōantūreepinniñeañ-rōkeañ.Here he comes again! This will be his fifth trip going back and forth like that.niñeañ-rōkeañ
157.Bareptaikiṃakṃōkṇe.Sieve the arrowroot a second time.epta
158.Batointaṇe?What's in the bottle?bato
159.Batokkōṇaanṇe aṃTell me what you want.ba
160.Bōbturotmenṇe?What kind of a pandanus is that?turot
161.Bobointaṇe kijōṃWhat sort of food balls do you have?bobo
162.Bojine,kwōjablukwōjejilaṇeaṃimitokkōjroeọutiippāndoonbwerenjabjejeplōklōkimpeḷọk.Mr. Boatswain, secure the tiller and come here so the two of us can lash these boards together so they won’t spread out and drift away. [P669]jeplōklōk
163.Bokajajiniaṇe.Where is this coarse sand from?bok ajaj
164.Bokiniaṇekeeḷapanmouj.Where is the sand from, because it's really white.bok
165.Bōkṇebuoṃdekā.Take that stone for a missile.bo
166.Bōkruodaaṃwūdilobōbṇe.Take two keys of that pandanus as your portion.wūd
167.BōkāñajenuknukṇeSpray some perfume on my dress.bōkāñaj
168.Bọkepāleṇe.Make a torch.bọk
169.Bōkḷamleḷọkmenṇe ñanJọọn.Deliver that thing to John.bōkḷamleḷọk
170.Bokwaniaṇekeeṃṃanikkwidik?Where did the fine sand come from?bokwan
171.Boḷanetoṇe.Tie that line well.boḷan
172.Bōlenkwōnatadebweenjabjakokāājṇe.Maybe you should use a wire leader so you won't lose the hookatad
173.Boojiniaṇekeeṃṃan?Where is that beautiful boat from?booj
174.Boojeṃōkbaajikōḷṇe.Will you please put that bike together.bobo
175.Bọọkaijiekṇebweenjabjorrāān.Refrigerate that fish so it won't spoil.bọọk aij
176.Bọọliniakiueonejūṇe.That's my baseball.bọọḷ
177.Bọrōkbatoṇe.Put a cork in the bottle.bọọror
178.BōtaabkwōnkajjioñkōnnaanñanKapenṇe amieañHowever, you should try to talk to your Captain. [P120]ami
179.Būḷañkōjiniaṇe kinieṃWhere did you get your blanket?būḷañkōj
180.Bwijeoebwijteoḷeoḷṇe.That lineage is always changing homes.bwijteoḷeoḷ
181.Bwilṇeanepādilowa.He has a fever (although he doesn't feel hot).ilowa
182.Bwilọkekōḷeinbōlōkṇe.Break off the stem of that leaf.kōḷā
183.Bwilọkunjedọujijṇeaṃeṃṃan.You've got neat creases in your trousers.bwilọk
184.Bwōlenkōtoṃoḷoṇeioonlọmetoejkōṃṃanbwepiọineppāneneenjabekkañinwōtpiọinioonlọmeto.Perhaps the cold sea breeze is the reason land-based chill is not as biting as the ocean one.eppānene
185.Dāneoejpiljidikjānbakōjṇe.The water is leaking from that bucket.pil
186.Dāneraijṇe.Put water in the rice.dāndān
187.Daōbōbṇe.That's my pandanus there by you.daa-
188.Dedeenkeejjabpeinaelṇe.And that’s not even my paint oil. [P641]dedeen ke
189.Depeoṇe tokHere comes the monstrosity.depdep
190.Dodoorlaḷḷọkṃukkoṇe.Let the cargo net down carefully.dedoor
191.Eaebōjbōjḷọkkọpeeliṃōjānkọpeṇe liṃōṃMy coffee isn't as sweet as yours.aebōjbōj
192.Eaelọktatakōḷarṇe.That color is hardest to notice.aelọk
193.Eaijkudiimiioontebōḷṇe ippaṃYou've messed up the table with your ice cream.aij kudiiṃ
194.Eainṃakebōbṇeimnana.The leaves near the stem make the pandanus bad.ainṃak
195.Eainṃakeḷọkbōbeippajānbōbṇe ippaṃThe pandanus I have has more leaves near the stem than the one you have.ainṃak
196.Eajetpenkōṇe.That vinegar has already become acid.ajet
197.Eajetepenkōṇe.That vinegar is acidic.ajet
198.Eajetḷọkwūtejānwūtṇe.This flower is more sweet scented than that one.ajet
199.Eakajiniṃaḷoṇe.The whole lagoon is teeming withakajin fish.akajin
200.Eaḷōṃṇakeḷọkkilaajruuṃeṇanjānkilaajruuṃṇe aṃHer classroom is better equipped with calendars than your classroom is.aḷōṃṇak
201.Eanieneiiōkṇe.That recipe uses lots of onions.anien
202.Earājejuwainṇe.She knit that lace.āj
203.Earājeḷọkjuwainṇe ñaneShe knit that lace for her.āj
204.Eareañkeniñniñṇe ṃoktajānankiki?Did you help the child urinate before he went to sleep?eañ
205.Earlekejekarojinkōḷarṇe?Did they mix coconut sap in thejinkōḷar recipe?jinkōḷar
206.Ebañane,"Ta, ñari-ṇakaanwaṇe waaṃ?"She told him, "What am I, fueler of your car?"ṇakaan
207.Ebanjejeor (ejjeor) eọṇe.That tattoo is indelible.ban jejeor
208.EbanmatbwiroṇekōnkeekomọọlinuṃṇeThe bwiro won't be cooked as the heat in the earth oven has abated and isn't hot enough.mọọl
209.EbanmatbwiroṇekōnkeekomọọlinuṃṇeThe bwiro won't be cooked as the heat in the earth oven has abated and isn't hot enough.mọọl
210.Ebanñekweṇe!I can't believe it's you!eban
211.Ebantọọroojṇebweejāliñiñ.Water won't come out of the hose because it is kinked.jāliñiñ
212.Ebarnanaṃūtōnkijakṇe.That chap's back in the dumps again.ṃūtō-
213.Ebatinkejōōtṇe aṃDid you button your shirt?batin
214.Ebaūjōwōtṇe kōrāI've never seen a woman who is always laughing like her.baūjō
215.Ebbaankekeeknuknukṇe aṃThere are pieces of pancake on your clothes.baankeek
216.Ebbateteioonteboḷṇe.There's putty all over the table.bate
217.Ebbatetenuknukṇe aṃThere is lots of putty all over your clothesbate
218.Ebbaūjōjōwōtṇe eṃṃaanThat man is always laughing.baūjō
219.Ebbōkekeaḷaḷṇe.That piece of wood is full of knots.bōke
220.Ebōjbōjiiōkṇe aṃThat mixture is thick.bōjbōj
221.Ebokbūreejṇe.The biscuit is saturated with water.bok
222.Ebokbūreejṇe.The biscuit is saturated with water.bok
223.Ebooḷoḷjikūruṇe.That screw is loose.booḷoḷ
224.Eburṇe.That breadfruit isn't ripe.bur
225.Ebūrarnuknukṇe aṃYour clothes are smeared.būrar
226.Ebweankajooraḷṇe rainiinIt's quite hot today.aḷ
227.Ebweṇebweenneokeok.That's enough twine for sewing the bags.enneok
228.Ebweṇe.That'll do.bwe
229.Ebwiinpipuwaḷwōḷṃōttannuknukṇekwaarrojkinejṇeneeṃkake.The piece of cloth you wrapped the sore on your foot with smells of decayed flesh.bwiin-puwaḷ
230.Ebwiinpipuwaḷwōḷṃōttannuknukṇekwaarrojkinejṇeneeṃkake.The piece of cloth you wrapped the sore on your foot with smells of decayed flesh.bwiin-puwaḷ
231.Ebwiin-puwaḷbakkeṇe ineeṃThe sore on your foot has an offensive odor.bwiin-puwaḷ
232.Ebwilbwiljuujṇe aṃThere is gum on your shoes.bwilbwil
233.Edatoñjakeṇe.That mat is wet.datoñ
234.Edatoñjedọujijṇe aṃYour pants are wet and stained.datoñ
235.Eddilalaṇe.The board has lots of nails in it.dila
236.Edidiekṇe.That fish has lots of little bones.di
237.Edileḷọktebōḷṇe.That table is termite-eaten.dile
238.Edouṃinbōbrotṇe.What type of pandanus is thatedouṃ made from?edouṃ
239.Eiktokmejānkinejṇe peiṃThe center of the wound on your arm is starting to heal shut.ik
240.Eiñḷōmṇakṇe aṃYour line of thinking is off / twisted.
241.Ejaddikdikiwajṇe aṃHe's got his eyes on your watch.addikdik
242.Ejaḷkwōjejeḷọkñanṇerōbaenbōjrak.He stays in the sun until he's told to stop.aḷkwōjeje
243.Ejkajeedederiabṇe anShe's spreading her lies.ajeeded
244.Ejaamkāto-ketakkiduṇe?Why is the dog jumping about like that?kā-
245.Ejabaluriarinānṇe.Wind is prevented at the lagoon side of the islet.jabalur
246.Ejatōkaebōjlaḷṇe.That well is salty.jatōk
247.Ejatōkniṇe.That coconut is not sweet.jatōk
248.Ejatokwōjaḷaḷṇe.That piece of wood is hard to burn.jatokwōj
249.Ejejkainṇebarmemarokrokaklelorinannañkebajjoñaneppakeoan,jekdọọnñeekunakkōminkarlowōtannañin.There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. [P1154]annañ
250.Ejejjetawainanjañpeeḷṇe.It's time for the bell to be rung.jejjet
251.Ejepjepelowaanwaṇe.The inside of that vehicle is cluttered with packages.jepjep
252.Ejettokjānaṃwiaikwaṇe.There's no reason for you to buy that boat.jettokja-
253.Ejilanmaroronuknukṇe aṃYour clothing is dark green.jil
254.Ejilibukwikeworanwainiṇe?Has the number of coconuts reached three hundred?jilubukwi
255.Ejinoaemedḷọkakebarāinwōtwōrṃōttankainṇe aproroThe coolness of the evening was upon us as was our dilemma. [P1022]apaproro
256.Ejinojebarṇe.That breadfruit is beginning to sprout leaves.jebar
257.Ejintanjiinjinṇe arroOur engine's deteriorating.jintanji
258.Ejjāānkunkunnuknukṇe aṃYour clothes are covered withjāānkun.jāānkun
259.Ejjañinkōkaan (ekkaan)pāākinpilawāṇe.That sack of flour has not been opened yet. (It is still intact.)kōkaan
260.Ejjarjaraḷaḷṇe.That piece of wood keeps splitting.jar
261.Ejjatininiraantebōḷṇe.Sardine scraps are all over the table.jatiin
262.Ejjeḷamjotounjōōtṇe ṇaippaṃ.That shirt really looks fitting on you.joto
263.Ejjeḷọkaṃtōprakraininbwekwoḷakkarito-itak.Kwōjjabṃōkinetetalrotṇe keYou've just strolled around all day doing accomplishing nothing. Aren't you tired of it?ito-itak
264.Ejjeḷọkdejeñjeñinṇe ajriThat child is really stubborndejeñ
265.Ejjeḷọkmājojoonlikaoṇe.That lad is really strongmājojo
266.Ejjeḷọkwōtārpejinṇe eṃṃaanThat fellow is really a weakling.ārpej
267.Ejjeḷọkwōtdoebebinṇe ajriThat's the most mischievous child I've ever seen.doebeb
268.Ejjeḷọkwōteọñṃōkajinniṇe.That coconut tree really grew fast.eọñ
269.Ejjeḷọkwōtṃōṃaoun (eṃṃaoun)anḷadikṇe kōnnaanThat boy sounds like an adult when he speaks.ṃōṃawi
270.Ejjeṃṃaṃanuknukṇe aṃYou have sardines all over your dress.jeṃṃa
271.Ejjenoknokraanjakeṇe.There are traces on the mat.jenok
272.Ejjọjọkainekrotṇe.That kind of fish always slips into the sand.jọ
273.Ejjokkopkopnuknukṇe aṃYour dress has lots of soup all over it.jokkwōp
274.Ejjukwakwatebōḷṇe.The table has sugar all over it.jukwa
275.Ejjuububnuknukṇe aṃYour clothes have soup slopped on them.juub
276.Ejọkoṇtōptōpṇe aṃYour footlocker isn't neat.jọkoṇ
277.Ejukweeakekōjāmṇe?Has the bottom side of the door been squared?jukweea
278.Ekroteoeppejlọklọkṇe.This (kind of) fish is easy to pierce.pejlọk
279.Ekadik (bok)bokemọọrṇe mọọrōṃYour bait has too much sand.bokbok
280.Ekadikaetokjuronjabōḷṇe.The handle on that shovel is too long.jejor
281.Ekajjiṃweimebantōprakaikujṇe aṃYou won't get what you want because he's very inflexible.kajjiṃwe
282.Ekammomowūnoṇe.That medicine is very powerful.mo
283.Ekankannuknukṇe aṃYour dress is too tight.kankan
284.Ekijeaḷaḷṇe.That lumber is hardwood.kije
285.Ekilōkkeañkōṇe?Is the anchor fastened?kilōk
286.Ekkañjājeṇe aṃYour machete is sharp.kōkañ
287.Ekkañpinjeḷṇe aṃYour pencil is sharp.kōkañ
288.Ekkọpepetebōḷṇe.There is coffee all over that table there.kọpe
289.Ekobbwāḷọkaebōjjimāāṇejānṇe aṃMy water cistern holds more water than yours.kobbwā
290.Ekōkjimeeṇṇe.The concrete is cracked.kōk
291.Ekōḷōkkekweṇe!What a suprise to see you!ekōḷōk
292.Ekōnjenkwanmājṇe mejaṃYour glasses have left marks.kōn
293.Ekūkṇe.That breadfruit isn't ripe.kūk
294.Ekurbalōklōkraanjakiṇe.The surface of that mat there is rough.kurbalōklōk
295.Eḷaññekwōnājlutōkwajjuontebōljibuuninajiṇoṃōtoilojuubṇe,ejkabnājuñkipdenḷọkḷọkwōt.Mixing a tablespoon of ajinomoto into the soup will certainly make the flavor that much tastier.uñkipden
296.Eḷapainikieninjinṇe.That engine is noisy.injin
297.Eḷapaṃainiññanjoñanaitokṇe aṃYou are too thin for your height.ainiñ
298.Eḷapanaetokjantōjṇekwaarje.That sentence you wrote is quite long.jāntōj
299.Eḷapanāleraijṇe.There's too much coconut milk in the rice.eaḷ
300.Eḷapanbakūkajriṇe nejiṃYour child is well built.bakūk
301.Eḷapanebbatintinjōōtṇe aṃThere are too many buttons on your shirt.batin
302.EḷapanejjoḷọkkarṇewaaṃjānṃoktaYour car is rustier than before.jejo
303.Eḷapaneopenṇe.That grated coconut is saturated.eo
304.Eḷapanidepdepniinwātoṇe.The trees on that tract are crowded.idepdep
305.Eḷapaniepe (iepiepe)kiiōñanjoñanṃōñāṇe kiiōThere are more than enough baskets now for the amount of food we have.iep
306.Eḷapanjọọḷọḷeekṇe.That fish is very salty.jọọḷ
307.Eḷapanlikaakrakebwiroṇe.That preserved breadfruit is full of maggots.likaakrak
308.Eḷapanlōñjabloedānṇe.That islet is full ofJabloed.Jabloed
309.Eḷapannenān (ennān) pilawāṇe.That bread is moldy.nenān
310.Eḷapanpedañōtñōtbūḷāwutṇe.That plywood is flexible.pedañōtñōt
311.Eḷapanpenjeparinniṇe.The stems of the coconut bunches of that tree are strongly attached.jepar
312.Eḷapantoojnuknukṇe aṃYour clothes are quite loud.tooj
313.Eḷappotakṇeilonuknukṇeaṃ.There is a big rip in your clothes.potak
314.Eḷappotakṇeilonuknukṇeaṃ.There is a big rip in your clothes.potak
315.Eḷapwōtṇe ṃwijṃwijHow big that incision scar is.ṃwijṃwij
316.Elirọuwepilawāṇe.The bread is moldy.lirọuwe
317.Eḷḷaeoeoḷọkjānwaṇe waaṃIt's faster than yours.ḷōḷaeoeo
318.Eḷḷọkeerantebōḷṇe.Spread the tablecloth.eran tebōḷ
319.Eḷḷọkeokṇe.Spread out the long net.eḷḷọk
320.Eḷḷọkḷọkkāājrotṇe.That's the type of fish hook that always stretches out of shape.eḷḷọk
321.Eḷḷoktōktōknuknukṇe aṃYour clothes are all wrinkled.ḷoktōk
322.Eḷmaḷọk ñan ānṇeiōñkekiineibwijmejjeṇeHow am I to get to the next island north of here since it's high tide?eḷmān
323.Eḷmaḷọk ñan ānṇeiōñkekiineibwijmejjeṇeHow am I to get to the next island north of here since it's high tide?eḷmān
324.Eḷoānetakwaṇe.That boat is too close to the shore.ḷo-
325.Elōklōkmenṇe.It's prickly.lōklōk
326.Eḷōmṇakjidikinnemba,KōṃrowōtBojinnaajmijejebweeakkwewōtiloinjinṇe.”He thought for a minute and then said, “The Boatswain and I will steer and you take care of the engine.” [P545]mije
327.Elōñaleninbokṇe.That book has many pages.alen
328.Elōñiloṃwiañṇeejjittoḷọk.There are lots of breadfruit on the branch pointing westward.ṃwiañ
329.Eḷọñḷọñṃōñāṇe.There are flies all over that food there.ḷọñ
330.Elukkuunjotojedoujijṇeiloaṃkōṃake.The pants you are wearing really fit you.joto
331.Emājkunwūnokwannuknukṇe aṃThe color of your dress is faded.mājkun
332.Emakejuliṃaakakṇe waaṃYour kite can fly vertically.ju
333.Emakekimuurniṇe.That coconut tree bears a lot of fruit.kimuur
334.Emakewatreṇe juubThat soup is really watery.watre
335.Emañbōneniṇe.That coconut tree has a lot ofmañbōn on it.mañbōn
336.Emarokḷọkunokanwaewāojānṇe waaṃI have a lighter paint on my car than yours.marok
337.Emaroñbōdkilenaṃaṃaiktoktiinṇe;enkabbajkekwōjjañinkaraṃajuonalen.You might not hammer the tin properly; especially since you've never once used a hammer before.aṃa
338.Emaroñṃōṃakūt (eṃṃakūt) menṇe.That's removable.maroñ ṃṃakūt
339.Emenādiknuknukṇe aṃThere are moths in your clothes.menādik
340.Eṃṃanwōtajabṇe aṃYou live in a nice place.wata
341.Eṃṃanaṃabjājeikiiepṇe aṃI like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm.abjāje
342.Eṃṃananpipiolōtlōt (ippiolōtlōt) nuknukṇe.The violet shade of that dress is pleasing.piolōt
343.Eṃṃanbweealoworelikṇe.It's good because the ocean side is teeming with parrotfish.alwor
344.Eṃṃandiedeṇe dieṃYour earring looks nice.diede
345.Eṃṃanedin (iden) nuknukṇe aṃYour dress is of good fabric.ed
346.Eṃṃanidennuknukṇe.That cloth has good fibers.iden
347.Eṃṃanjokkunutṇe ṇaioonbōraṃ.That flower looks nice in your hair.jok
348.Eṃṃankeanbūreekinwaṇewaaṃjerbal.Do the brakes on your car function well?būreek
349.Eṃṃanwaṇebweejaḷiie.That canoe is good because its easy to turn.jaḷiie
350.Eṃṃanwōtlijjukwōlkwōlṇe aṃYour shotgun sure looks beautiful.lijjukwōlkwōl
351.Eṃṃanekeinjinṇe?Has that engine been fixed?ṃōṃan
352.EṃṃanḷọkñekwokajitpeeḷeḷepeetṇeilowanruṃṇeIt is better if you put the bed crosswise in the room.jitpeeḷeḷ
353.EṃṃanḷọkñekwokajitpeeḷeḷepeetṇeilowanruṃṇeIt is better if you put the bed crosswise in the room.jitpeeḷeḷ
354.Emmededenuknukṇe aṃThere are scraps of coconut meat on your clothes.mede
355.Emmọkunkunkainpilawāṇe.That kind of bread is always getting smaller.mọkun
356.Emmokwaṇkwaṇnuknukṇe aṃYour clothes have scraps of pandanus pudding on them.mokwaṇ
357.Eṃṃwijkōkkōktoṇe.That rope is always breaking.ṃwijkōk
358.Eṃōjankọkwōlepiikṇe.That pig has been castrated.kọkwōle
359.Eṃōjkeaṃuṃjājenuknukṇe?Did you wring the clothes?uṃjāj
360.Eṃōjkekannikōbkoanwaṇe.Have the water containers for your boat been filled?kōb
361.Eṃōjṇeaṃadkeelelbwekwōleḷḷap.Stop being so stubborn as you're an old woman.adkeelel
362.Eṃōjṇeaṃajoḷjoḷepejṇebweemaatkobban.Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone.ajoḷjoḷ
363.Eṃōjṇeaṃajoḷjoḷepejṇebweemaatkobban.Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone.ajoḷjoḷ
364.EṃōjṇeaṃālijinmenDon't keep on saying the same thing over and over.ālijinmen
365.Eṃōjṇeaṃallitotoilikūbweikajjinōk.Stop dangling on my back because I'm tired.allitoto
366.Eṃōjṇeaṃbaṃebweenājmaatjikkakijō.You'd better stop bumming my cigarettes before I run out.baṃ
367.EṃōjṇeaṃbbukbukweekṇeWhy don't you stop cutting that fish carelessly (or into small pieces)?bukwabok
368.EṃōjṇeaṃbbukbukweekṇeWhy don't you stop cutting that fish carelessly (or into small pieces)?bukwabok
369.Eṃōjṇeaṃbōbanban (ebbanban)?Why don't you stop being so envious of everybody?ban
370.Eṃōjṇeaṃdidwōjwōj (iddiwōjwōj).You stop going out so frequently.diwōj
371.Eṃōjṇeaṃiiōkdakdak.Stop being sloppy.iiōk dakdak
372.Eṃōjṇeaṃiki-ruṃwij.I want you to stop being tardy.iki-ruṃwij
373.Eṃōjṇeaṃikoeaakbwekwōjrippālelekiiō.Stop running around for you're now a married man.ikueaak
374.Eṃōjṇeaṃiñtōk.Stop squirming.iñtōk
375.Eṃōjṇeaṃjejabdede (ejjabdede)akkwōnjinokoortokjānaṃmour.Stop being so carefree and start making something of your life.jabde
376.Eṃōjṇeaṃjijillọklọk (ijjillọklọk).Stop hanging your head all the time.jillọk
377.Eṃōjṇeaṃjijtaktak (ijjutaktak).Don't continue to stand so long.jutak
378.Eṃōjṇeaṃkaabṇōṇōik?Why don't you quit bothering me?abṇōṇō
379.EṃōjṇeaṃkaadeboululiajiriṇeStop whirling that child around.addeboulul
380.EṃōjṇeaṃkaadeboululiajiriṇeStop whirling that child around.addeboulul
381.Eṃōjṇeaṃkabūrōrōikakkiinpeiṃ.You should refrain from painting your finger nails.akkiin pā
382.Eṃōjṇeaṃkajjidede.Stop depending on chance.jide
383.Eṃōjṇeaṃkajjioñeoñ.Stop imitating me.kajjioñ
384.Eṃōjṇeaṃkaḷakkūkieok.Stop acting like a big wheel.ḷakkūk
385.Eṃōjṇeaṃkari-aelōñinpālleikeok.Stop pretending you're a white man.aelōñin pālle
386.Eṃōjṇeaṃkijoñjejeboulul (ejjeboulul).Why don't you stop shaking your head in disagreement all the time.jeboulul
387.Eṃōjṇeaṃkijoñkiki.Why don't you stop sleeping all the time.kiki
388.Eṃōjṇeaṃkijoñkuku.Why don't you stop wanting to be carried all the time.kuku
389.Eṃōjṇeaṃkilajemejaṃ.Stop admiring yourself in the mirror.kilaj
390.Eṃōjṇeaṃkōkeini (ekkeini) ṃōnkadekkaṇ.Stop frequenting the bars.kōkeini
391.Eṃōjṇeaṃkōkōbabweanri-kienkwe.Stop chasing women because you are married.kōba
392.Eṃōjṇeaṃkokorkor (ekkorkor)?Why don't you stop being frightened all the time?kor
393.Eṃōjṇeaṃkokwekwe (ekkwekwe).Why don't you stop scratching all the time.kwekwe
394.Eṃōjṇeaṃkūtimtimiajriṇeaolepiieṇ.Why don't you stop wrapping that baby up all the time.?kūtimtim
395.Eṃōjṇeaṃkūtimtimiajriṇeaolepiieṇ.Why don't you stop wrapping that baby up all the time.?kūtimtim
396.Eṃōjṇeaṃlilikakōjkōj (illikakōjkōj)bweebanormenetōprak.Quit your wistful yearning if you want to accomplish anything.likakōj
397.Eṃōjṇeaṃllōḷñọññọñ?Why don't you stop being a coward?lōḷñọñ
398.EṃōjṇeaṃḷōkōṃWhen are you going to stop kidding yourself.ḷōkōṃ
399.Eṃōjṇeaṃmimijakjak (immijakjak).Why don't you stop getting scared by everything?mijak
400.Eṃōjṇeaṃṃōṃjedjed (eṃṃajedjed).Why don't you stop looking up?ṃajed
401.Eṃōjṇeaṃṃōṃjidjid (eṃṃajidjid)?Why don't you stop bowing and scraping?ṃajid
402.Eṃōjṇeaṃṃōṃōñāñe (eṃṃōñāñe)?Why don't you stop eating all the time?ṃōñā
403.Eṃōjṇeaṃṃōñābwekwōdepetdoul.You'd better stop eating because you're five by five.depetdoul
404.Eṃōjṇeaṃrōrḷọkḷọk (erraḷọkḷọk)?Why don't you stop being so easy going?raḷọk
405.Eṃōjṇeaṃrūriabeb (irriabeb).Why don't you stop fibbing all the time?riab
406.Eṃōjṇeaṃtōtọḷūmḷwūm (ettọḷwūmḷwūm).Control your hands.tōtọḷwūm
407.Eṃōjṇeaṃtōtōṇak (ettōṇak).Stop your day-dreaming.tōtōṇak
408.Eṃōjṇeaṃtōtoto (ettoto).Why don't you stop getting off (and getting back on)?to
409.EṃōjṇeaṃūjōStop grinning.ūjō
410.EṃōjṇeaṃūrōrmejWhy don't you stop picking quarrels all the time?ūrōj
411.Eṃōjṇekwe,bajñaEnough for you, my turn.baj
412.Eṃwilaḷrọñṇe.That hole is deep.ṃwilaḷ
413.Enjabjabdeaṃeọiutikubaakṇe.Don't lash the outrigger carelessly.eọiuti
414.Enjabortabtabaṃkannepāākṇebweenaajbooḷwōtkiiō.You'd better arrange the contents of that sack if you want it to contain more.ortabtab
415.Enaajbūbḷapḷap (ibbūḷapḷap) kọọjṇe ippaṃYou'll make the blanket all smelly.būbḷapḷap
416.Enaajjañajiriṇekōnaṃkaabbwilōñlōñe.The baby will cry because you're bothering it.abbwilōñlōñ
417.Enāmeekṇe.That fish is smelly.nām
418.Enanaaḷaḷṇebweeip.That piece of lumber is no good because it's crooked.ip
419.Enanawaṇebweettimarukruk.That boat is no good for it's always going under.timaruk
420.Enañinjejjetkekūtienkienṇe.Has that ordinance been enforced?jejjet kūtien
421.Enañinkabodānkejekaroṇe?Hasn't that toddy been diluted yet?kabodān
422.Enañinowatkebōbṇe?Is that pandanus ripe yet?owat
423.Enneoketokmejānpāākṇe.Sew up the mouth of that bag for me.enneok
424.Ennọnemānṃōñāṇe.The taste of that food is delicious.nām
425.Enrāiniaṇe aṃWhere did you get yourenrā from?enrā
426.Entakeniṇe.Pick green coconut from that tree.entak
427.Eowaj,bōkṇe kijeṃHere, take it as your food.eo
428.Eokkwikwiḷadikṇe.The boy is a cry-baby.kwi
429.Eolọkeuroorinnieṇkōnaḷaḷṇebwerenwōtlọk.Push on that bunch of green coconuts with that stick, so that they fall down.eolọk
430.Eorbōrranṃōñāilonuknukṇe aṃThere are food stains on your clothes.būrar
431.Eorjeteanlelḷapṇe epepenHow many generation does that old woman go back (from the youngest one today)?epepen
432.Eọreṃaanaḷaḷṇebweenekkañ.Whittle the end of that stick to sharpen it.eọr
433.Epādilowaanpāākṇe.It's in that bag.i
434.Epenanri-akōjdatbōkjerbalṇe.A person who hates others will find it difficult to get that job.akkōjdat
435.Epentalliñeniṇebweeju.It's hard to climb that coconut because it's standing exactly vertical.ju
436.EpepentaṇeanleḷḷapṇeWhat generation is that old woman? How many generations does that old woman go back?epepen
437.EpepentaṇeanleḷḷapṇeWhat generation is that old woman? How many generations does that old woman go back?epepen
438.Epidtotonuknukṇe aṃYour clothing fits you loosely.pidtoto
439.Epiliñliñḷọkneenḷadikṇe.That boy's leg keeps on bleeding.piliñliñ
440.Epotaknuknukṇe aṃYour clothes are torn.potak
441.Epperurunuknukṇe aṃYour clothes are covered withperu food.peru
442.Eppiiñiñpijaṇe.That picture has lots of pink in it.piiñ
443.Eppilawāwātebōḷṇe.There is flour all over that table there.pilawā
444.Eppinneepepnuknukṇe aṃYour clothes are covered with coconut oil.pinneep
445.Eranjebweeoṇe.That's the paddle protector.eran jebwe
446.Erantebōḷiniaṇe?Where is that tablecloth from? Where was that tablecloth made?eran tebōḷ
447.Erṃweeoṇe.That person (just named) is my relative.erṃwe
448.Erōōjwūnokanjōōtṇe aṃYou have a loud-colored shirt.wūno
449.Erreokekapinainbatṇe?Is the bottom of that kettle clean?kapi-
450.Etalwōtiminimniṇe.Go ahead and drink that green coconut.inim
451.Etalpeeteṃōklikṇeimlalekwōlokeṃọleeo.How about taking a walk over the ocean side reef and see if you locate the school ofṃọle.etalpeet
452.Etipenkōḷaebardānṇe.It looks like it's brackish water.kōḷaebar
453.Etkekwōjjabdiekḷọktoṇekeekadu?Why don't you lengthen that rope, because it's short?dede
454.Etkekwōjjabtaktōkōnbakkeṇe neeṃWhy don't you see the doctor about that ulcer on your leg?bakke
455.Etkekwōjkabbukwōnkwōneekṇe?Why do you cut the fish up into chunks?bukwōn
456.Etkekwōjkōbateinjinṇe?Why are you letting the engine run slow?bat
457.Etkekwōōjōjniejjeḷọkdoonṇe?Why are you husking coconuts with your teeth—isn't there a husking stick around?ōjōj
458.Ettenaḷnaḷaḷaḷṇe.That board is splintered in many spots.tenaḷ
459.Ettoonkōḷaanjōōtṇe aṃYour shirt collar is soiled.kōḷa
460.Euburorṇe.That bunch of coconuts isn't ripe yet.ub
461.Euwaanrakeṇe.That breadfruit tree is full of fruit.uwaanrak
462.EwawawaṇeeoonwōdṇeYour canoe is crosswise on the coral there.wawa
463.EwawawaṇeeoonwōdṇeYour canoe is crosswise on the coral there.wawa
464.Ewidedbọọkṇe?What are that box's dimensions?ded
465.Ewiliboboeoankōṃaṇe?What happened to that cauldron's lid?libobo
466.Ewiri-jiḷaiteobweenjiḷaitiḷoobṇe?Who's going to slice that loaf?jiḷait
467.Ewitoonaṃamāndāneṇiloaebōjjimāāṇṇe aṃHow long does the water in your cistern last you? or How long do you get to use the water in your cistern?amān
468.Ewiwāweeniaḷṇeaṃḷọk ñanCanada?What is your itinerary on your trip to Canada?iaḷ
469.Ewōrkeabọọnwiiḷṇe iṃaanDoes the front wheel have a fender?abọ
470.Ewōrtakwōjektakeippaṃilotūreepṇe?Do you have anything you want to take with you on your trip?ektak
471.Iaṇeejibebtok?Where's that water coming from?ibeb
472.Iaṇekwaarennekie?Where did you gather the food from?ennōk
473.Iaṇekwaarjejakoko (ejjakoko) ieWhere have you been that I haven't seen you for so long?jako
474.Iaṇekwaarkaelie?Where did you catch the unicorn fish?ael
475.Iaṇekwaarwiaiktōptōpṇeaṃie?Where did you buy your trunk?tōptōp
476.Iaṇekwaarwiaiktōptōpṇeaṃie?Where did you buy your trunk?tōptōp
477.Iaṇekwōjbwijọkorkorḷọk ñaneWhere are you rushing to?bwijọkorkor
478.Iaṇekwōjiliikḷọk ñaneWhere are you walking to swinging your arms?iliik
479.Iaṇekwōjjāmmoururtokjāne?Where are you coming from looking so sickly?jāmmourur
480.IaṇekwōjjorjorñaneWhere are you walking so fast?jerjer
481.IaṇekwōjjorjorñaneWhere are you walking so fast?jorjor
482.Iaṇekwōjjukjukimpādie.What community do you live in.jukjuk
483.Iaṇekwōjkaioke?Where are you headed?kaiok
484.IaṇekwōjkaṃṃweiukiukñaneWhere are you packing your belongings to go to?ṃweiuk
485.Iaṇekwōjkōnnaantokjāne?Where are you calling from?ia
486.Iaṇekwōjlimekḷọk ñaneWhere are you packing up to go to?limek
487.Iaṇekwōjpatōḷḷọk ñaneWhere are you pedaling to?patōḷ
488.Idaakjānbọjetṇe.Drink out of the faucet.bọjet
489.Idaakwōtjibbūñinmenṇeemkwōmej.Just drink a tiny bit of that and you'll die.jibbūñ
490.Idikdikiraanwūtṇebweenwōtlọkwūt.Shake the flower tree a lot so the flowers will come down.idik
491.Iejoñanbwilṇe anWhat is his temperature?bwil
492.Ieñṇe,wāweendeṇekōmṃane.That's the way to do it.ieñṇe
493.Iepjāltokajriṇe.You are fortunate to have a girl child.iep jāltok
494.Iieiniaṇe aṃWhere did you get your needle from?iie
495.Iijiniaṇekeāinwōtekajoor.Where is this yeast from as it's quite strong.iij
496.Iiọkweajriṇekeewūdkabbe.I feel sorry for that child who's going to grow up to be a moron.wūdkabbe
497.Ijjablotaṇeennọiloraijkabpilawāimjeṃṃa.”I don’t see what’s so delicious about rice or bread with canned mackerel.” [P334]jeṃṃa
498.Ijajejaṃmenrotṇe.I don't know how to steal that kind of thing.jaṃ
499.Ijakileeokkinmwijbarṇe aṃI don't recognize you with that haircut.jakile
500.Ijōjōḷekōkan (ekkan) rotṇe.I can't eat that kind of food.jejō
501.Ikōṇaanapjabṇe wōjaṃI like your method.ap
502.IḷakbajlaleeinitōtḷọkriwūtewaanJurelañjānṇewaanKōjmānlañ.I tend to think that Jurelañ's toy canoe here is faster than Kōjmānlāñ's there.innitōt
503.Iḷḷaokōnṃōñāṇe.That's a disgusting food.ḷōḷao
504.Imñeeḷọkmowiṇeimeṃṃankōto,jelewūjḷā.And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. [P737]mowi
505.Imñeeḷọkmowiṇeimeṃṃankōto,jelewūjḷā.And when the storm calms down a bit and the wind is right, we can raise the sail. [P737]ḷọk
506.Imaroñkealujebokunpijaṇe aṃMay I take a look at your album?bokun pija
507.Imaroñkealujepijaṇe nejiṃCould I look at your camera?aluje
508.Imaroñkeedjoñeṇe kijōṃMay I taste your breadfruit?edjoñ
509.Imaroñkekabkabkōnkabṇe ñiiṃMay I use your cup?kabkab
510.Imaroñkekōjerbalbọunṇe aṃMay I use your scales?bọun
511.Imaroñkekōjerbalūlūlinpālleṇe aṃMay I use your axe?ūlūl
512.Imaroñkekuuṃuṃeakekuuṃṇe aṃMay I use your comb?kuuṃuṃ
513.Imejkokōnkijekṇe aṃYour fire is blinding me.mejko
514.Iṃukjānleenutṇe.Shake the flowers off the bush. (lit. Shake from its fruit that flowering bush.)iṃuk
515.Inbajlaleṃōkbōkāṇe kaptōṃMay I please see your oil (or perfume) container?bōkā
516.InaajjaḷtokeḷọkijeṇeenanailojoujṇeI'll use the adze and whittle off the bad part of the canoe bottom.jaḷtok
517.Inaajkadibukiwainiloṇoṇe tokI'll let this boat nose into the oncoming wave.dibuk
518.Injinintaṇe?What is that engine for?injin
519.Innemeḷaññekwōnaajtartojānaelōñṇeireeaarimrōḷọkjānaelōñin,kwōjjeḷābwekwōḷeiiōñ,”ḷōḷḷapeoebōkkūtwōnjidikimbarba,Koṃroejjabṃōñājidikke?”Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” [P187]tar
520.Inọñūniaṇekwōjinọñkake?Where does that legend you're telling come from?inọñ
521.Inpelinnitaṇekeeṃṃanandepakpak?Which coconut trees are those good and wideinpel from?inpel
522.Iñūtiṇatṇebweenpen.Turn the nut to make it tight.iñūti
523.Iñūtiwajṇe aṃWind your watch.iñiñ
524.Ioonlọjetejinoankainṇeliṃaajṇoṇobajjek.The ocean started getting kind of choppy. [P113]liṃaajṇoṇo
525.Ipepiniaṇe aṃWhere did you get your long dress?ipep
526.Iroojbwioeoeoṇe tokThe noble king is on his way.bwio
527.Itōketokbakōjṇe.Fill the bucket with water and bring it here.itōk
528.Itūkitokmejānekṇe.Could you pluck out the fish's eyes and bring them here.itūk
529.Jaajepāātreṇe.Charge the battery.jaaj
530.Jaajmiinekrotṇe kijōṃWhat sort of fish you have there for sashimi?jaajmi
531.Jāākinkoṃbanitaṇe aṃYour check is from what company?jāāk
532.Jaakewajlōbbọeimlōbboikiororinbaoṇebwebaokaṇerenjabtutu.Hand over the cover to put over the chicken coop to keep the chickens from getting wet.lōbbọ
533.Jaaṃepilawāṇe.Put jam on your bread.jaaṃ
534.Jāāneokwōjpukotṇe,eñṇeituruṃ.The money you were looking for is right there by you.eñṇe
535.Jāānwūjintaṇe kijōṃWhat kind of sandwich do you have?jāānwūj
536.Jabakweḷaptokñan ñabweejjeḷọkilomenṇe.Stop begging me for it because I had nothing to do with it.akweḷap
537.Jabanlọkebweuninankakileikiṇe.Don't admire him because that's why he's spoiled.allọk
538.Jabdaṃwijḷọḷeṇebweetoon.Don't lick that lollipop cause it's dirty.daṃdeṃ
539.Jabebajiaḷṇe.Don't mess up the road.ebaje
540.Jabeḷḷọklepejakeṇe.Don't lay out the whole mat.eḷḷọk
541.Jabeḷḷọkñanjokkoṇebweejjaadbwebwe.Don't let the tramp bother you as he is a bit crazy.jokko
542.Jabidikiutṇe.Stop shaking the tree.idik
543.Jabilimjekaroṇe.Don't drink the coconut sap.ilim
544.Jabimkilipebaṇe.Don't tear that paper up.imkilkil
545.Jabiṇoṇoojinjinṇebweenaajjorraān.Don't tamper with the engine or you will break it.iṇoṇooj
546.Jabiperjeaṇebwejemmāālel.Don't drag that chair because it gives us the shivers.memāālel
547.Jabirimājṇemejaṃkōnrāākbwekwōnaajkọkurereiki.Don't wipe your glasses with rags or you'll scratch them.kurere
548.Jabjalenpāik(i)niñniñṇebweemaroñwōtlọk.Don't carry that baby with one hand because you might drop it.jalenpā
549.JabjelpaakeniñniñṇebweenaajṃōḷañḷōñDon't swing the child around in a circle or it'll want to throw up.jelpaak
550.Jabjibweekṇeimkōjōñọikpeiṃ.Don't touch the fish and make your hands smell of fish.joñọ
551.Jabkabbūtbūtdānṇe.Don't have the water sprayingbūbūtbūt
552.Jabkabokbokejakiṇe.Don't put sand on the mat.bokbok
553.Jabkaiñ-lọjiōṃimmakekotakpāākṇe.Don't strain your abdominal muscles by carrying the bag by yourself.iñ-lọjien
554.Jabkaiplainṇe.Don't make the line crooked.ip
555.Jabkaipiaṃjelainṇe.Don't draw the line crooked.ip
556.Jabkajekbọọkṇebweenaajrup.Don't drop the box or it will break.kajek
557.Jabkajetelikaebebṇe.Don't make the top spin.kajet
558.Jabkajjiliblibdānṇebwejenaajtutu.Don't splash the water or we might get wet.jejelōblōb
559.Jabkaliṃaajṇoṇouklowaannaṃṇe.Don't agitate the water in that pond.liṃaajṇoṇo
560.Jabkalleṃajeaṃkanōktoṇe.Don't jerk the rope while you're pulling it in.leleṃaj
561.Jabkallōñlōñbajinjeabwekwōnaajkōtōmarukwaṇe.Don't overload the boat or you'll sink it.timaruk
562.JabkañwōnṇebweAjjuununṇeDon't eat that turtle for it's the legendary turtleAjjuunun.Ajjuunun
563.JabkañwōnṇebweAjjuununṇeDon't eat that turtle for it's the legendary turtleAjjuunun.Ajjuunun
564.Jabkapijjuleikṃwioṇebweenaajjejeḷọkkobban.Better not string that scarer unevenly or it won't catch any fish.kapijjule
565.Jabkapilieteñakṇe.Don't let that novice play billiards.piliet
566.Jabkarōṃbokṇe.Don't make that (mound of) sand crumble.rōṃ
567.Jabkepaakjabōnraṇebweenaajkwōjjeḷọk.Don't go near the end of the branch or it will give way.kwōj
568.Jabkerorobwejeṃṃaanṇe tokShut up for the boss is coming.jeṃṃaan
569.Jabkōjajaikajriṇe.Don't carry that child on your hip.jaja
570.Jabkọkkurebweeaḷakiiamenrotṇe.Don't waste it because it's hard to come by.aḷakiia
571.Jabkọkwōpejpejeiaḷṇe.Don't litter the road.kwōpejpej
572.JabkōrōḷọkpiikṇekijeṃbweenaajātetDon't let your pig roam free or it'll be impounded.ātet
573.Jabkọrorrorekiduṇe.Don't make that dog bark.rorror
574.Jabkọuwaañañeajriṇe.Don't make the child howl.uwaañañ
575.Jabṃōñājokkwōpṇebweemeñ.Don't eat that soup because it's sour.meñ
576.Jabtallōñewōjkeṇebweekkālōklōk.Don't climb that tree because it has lots of thorns.kālōklōk
577.Jabtotoilojedọujijṇebwekwōnaajkōmerrōḷọke.Don't hang on to my pants or you'll tear them.merrōḷọk
578.Jabtuññūlikeekṇe.Don't poke the cake.tuññūli
579.Jabukukōtkilenebṇe.Stop inserting variations into the dance.ukok
580.Jaikḷọkṇe kijenCatch the breadfruit for him.jejā
581.Jaikujkōṃṃanbwetipñōlṇewaaṃenjuonjemānāe.We have to use your canoe as a model.jemānāe
582.Jaiurjettataeoṇe.He is the slowest guy ever.jāiurjet
583.Jājtaṇeenaajjājekeejṇeaṃ?Who will be the judge in your case?jāj
584.Jājtaṇeenaajjājekeejṇeaṃ?Who will be the judge in your case?jāj
585.Jakeḷọkṇe ñanePass him the breadfruit.jejaak
586.Jakeṇekwaarājeejej-uwaan.The mat you wove is unique.jej-uwaan
587.Jaketokṃōkniñniñṇe.Would you please let me hold the baby?jake
588.Jāliiktokekṇebweinbōke.Put the fish in thejāli so I can take it.jāli
589.Jālitakekijeekṇejānkōtoin.Put up a shelter to protect the fire from the wind.jālitak
590.Jaṃebọọḷṇe.Kick that ball.jaṃ
591.Jaṃōṇiniṃōnwiataṇeekanoojḷapwōṇaān?What store did you buy that expensive salmon from?jaṃōṇ
592.Jānijijoñoultaḷaṇe ñanjāāndekājoñouljāān.Change the ten dollar bill to dimes.jāān dekā
593.Jañiñiiniaṇe kineōṃYour sleeping mat is from which atoll?jañiñi
594.Jāpeiniaṇe aṃYour wooden bowl is from where?jāpe
595.Jeaineaṇe aṃWhere is your chair from?jea
596.Jebatawūninaṃjorrāānṇe.No wonder you are in trouble.jebata
597.Jekjeparkaṇeiloniṇebweeḷapanjeparpare.Cut some stems of coconut bunches off that coconut tree because there are too many of them.jepar
598.JekjeparṇejānraanniṇeCut the stem of the coconut bunch from that coconut tree.jepar
599.JekjeparṇejānraanniṇeCut the stem of the coconut bunch from that coconut tree.jepar
600.Jekraanṇe.Cut the branch of that breadfruit tree.jekjek
601.Jekwōjkeṇebweenwaḷọkbuḷōn.Chop that tree so that the heart of it appears.boḷ
602.Jekakainbōbrotṇe?What type of pandanus did you make thejekaka from?jekaka
603.Jekaroukiraijṇebweennenọ (ennọ).Put sap in the rice to make it delicious.jekaro
604.Jeḷatekorakinjuujṇe.Loosen your shoestring.jaḷjaḷ
605.Jeḷọkewōjḷāṇe.Push the sail away there.jeḷọk
606.Jemaroñjidpānaenemeṇṇe.We can cut it with a hacksaw.jidpān aen
607.Jemetokbakbōkṇe.Sharpen that knife for me.jemjem
608.Jenkūkure (ikkure)jaṃlik-jōṃṃaankōn bọọḷṇe nejiṃLet's play kickball with your ball.jaṃlik-jōṃṃaan
609.Jenḷakjerakewūjḷāṇe,ekweeḷapjidikkōtoin.”We can put up the sail since there’s so much wind.” [P637]jerak
610.Jepjepeoṇe.That's my bundle.jepjep
611.Jepukpukintaṇe?What's inside the barrel?jepukpuk
612.Jetaariniaṇe?Where is thatjetaar from?jetaar
613.Jetaletataeoṇe.He is the most lacking in sex appeal.jataḷe
614.Jetejaijinjuujṇe aṃWhat is the size of your shoes.jaij
615.Jetejāntōjilopāārokōrāāpṇe?How many sentences does that paragraph have?jāntōj
616.Jetekobbanjāākṇe aṃWhat is the amount of your check?jāāk
617.Jeteṇeaṃpāākinwaini?How many bags of copra do you have there?waini
618.Jeteṇeaṃpinjeḷ?How many pencils do you have?jete
619.Jeteṇejaijinipūṃ?What is the size of your waist.?ip
620.Jeteṇekwōjkōṃṃane?How much are you earning? how many are you making?kōṃṃan
621.Jeteoṇāānamiṃōṇoṇe aṃHow much does that handicraft of yours cost?amiṃōṇo
622.Jeteoṇāānjōōtṇe aṃHow much did your shirt cost?oṇea-
623.Jetepeijinbokṇe aṃHow many pages in that book of yours?peij
624.Jiadeleoaniroojeṇṇe.That's the taboo spot for the chief.jiadel
625.Jibaiklaajiniaṇe aṃWhere did you get your spyglass from?jibaiklaaj
626.Jibbūñwōtaṃṃōñājānekṇeakkwokadōk.Eat just a tiny bit of that fish and you'll be poisoned.jibbūñ
627.Jibuutiri-kadekṇe.Kick the drunkard with your boot.jibuut
628.Jibwetokṃōkjebkwanwūjọeoilopāāntōreṇe.Could you hand me the coconut oil from the pantry?jebkwanwūjọ
629.Jibwetokṃōk ṃañkejibanaṇeilowaantuuḷbọọkṇe,Nejū.”Son, bring me the monkey wrench inside my toolbox.” [P622]ṃañke jibana
630.Jibwetokṃōk ṃañkejibanaṇeilowaantuuḷbọọkṇe,Nejū.”Son, bring me the monkey wrench inside my toolbox.” [P622]ṃañke jibana
631.Jidpānaeniniaṇe aṃWhere is your hacksaw from?jidpān aen
632.Jieñelōbṇe.Cover up the grave.jieñ
633.Jiijijāānwūjṇe.Put cheese in that sandwich.jiij
634.Jiitibūtoñṇe.Put a sheet on the mattress.jiit
635.Jilainboojtaṇe?Which boat does that tiller belong to?jila
636.Jileliniaṇe aṃWhere did you get your triton shell from?jilel
637.Jimañūñijekaroṇe.Have the coconut toddy fermented.jimañūñ
638.Jioñlōbṇe.Cover up the grave.jijioñ
639.JiraalintaṇekwōjṃōñāWhat are you eating with the coconut?jiraal
640.Jitaṃeletaṇebwejenmeeḷe.Put a stamp on the letter so we can send it.jitaaṃ
641.Jitojainiaṇe waaṃWhere was your automobile made?jitoja
642.Joiukḷọkekṇe kijeerYou should put shoyu on their fish.joiu
643.Joiuukekṇe.Put shoyu on that fish.joiu
644.Jojoṇeejṃōttanroeojinoin.That chick belongs to the first brood.ro
645.Jokankanineaṇe aṃWhere did you get your dress from?jokankan
646.Jokkopintaṇekwōjkōṃṃane?What sort of soup are you making?jokkwōp
647.Jokkwieoñiūṇe.That's my rice bowl.jokkwi
648.Jọkkwikwitataeoṇebweeineeṃṃaniloanmour.He is most patient and seldom gets angry.jọkkwikwi
649.Jọkleejiniaṇe kijōṃWhere did you get your chocolate from?jọkleej
650.Joñaneoejjañinkōkaan (ekkaan)ṇe.That's the unused portion of it.jañin kōkaan
651.Joñanṇeekekepeiṃimkwōmaroñjutakḷọkiaaṃ.You have enough capital to go into business on your own.keke
652.Jọọbrotṇe aṃWhat kind of job do you have?jọọb
653.Jōōtiniaṇe aṃWhere did you get your shirt?jōōt
654.Joujimjabelwajippānḷōḷḷapṇebweeapelkiiō.Do not bother him as he’s getting old and senile.apel
655.Joujimjabkōmarokeḷaaṃṇebweijlalebokkake.Please don't darken the lamp as I'm reading the book.marok
656.Joujimkwaḷọkḷọk ñaneeḷmānkattōrewaṇe.Please show him how to drive that car.eḷmān
657.Joujimtaakiwajekruoṇeimjikadooliñanaerkoubuub.Please put the two fish on the charcoal and keep them there until they're half-done.tōtaak
658.Jọunkijeekṇe.Throw water on the fire.jọjo
659.Jowitaṇe aṃWhat is your clan?jowi
660.Juoneoimearwaḷokilowetajabṇe iōñA verbal skirmish took place in the house next door north.im
661.Juonṇeejinowaḷọkmejaṃ.A cataract is starting to form on your eye.
662.Juonṇekurarpeiṃ.You've got a scratch on your hand.kurar
663.Juonṇe ḷōmṇak ṃwilaḷThat's a profound thought.ṃwilaḷ
664.Juonṇe ṇoejetak.There's a wave ready to break.jatak
665.Juonṇe ri-kajjidedeS/he's one of those lucky people.jide
666.Juonuweojekadejokioonbuwaeṇeiōñ,akjetroroarmejioonparijetrejjeeaaḷtok.I saw a black noddy land on the northern buoy and some people on the shore beckoning to us. [P523]jekad
667.Jurubiniaṇe?Where is the syrup from? (Where did you buy the syrup?) (What country is the syrup from?)jurub
668.Juujinabōjḷọkkiduṇe.Kick that dog out.juuj
669.Kāājroteoetareṇe.That's the kind of fish hook that hooks so neatly.tare
670.Kaaṃtōūkṃōkmenṇe.Fix that thing.kaaṃtō
671.Kaariniaṇe waaṃWhere was your car made?kaar
672.Kabbaankeekepilawāṇe iljuBe sure to make some pancakes out of that flour tomorrow.baankeek
673.Kabḷōḷekāājṇe.Be sure to use wire leader with that hook.ḷōḷ
674.Kabbooleṃōkbujeeñṇe.Will you please blow the balloon?bōbool
675.Kabbweikwaṇe.Have the boat sail with the wind.kabbwe
676.Kabnaeoadṇe.That's our governor.kabna
677.Kabnaininjineṇmenṇe.That governor belongs to that engine.kabna
678.Kabooḷoḷjikūruṇe.Loosen the screw.booḷoḷ
679.Kabuñtaṇe aṃWhat is your religion?kabuñ
680.Kaeolapekeekṇeimmwijiti.Find the middle of the cake and cut it.ioḷap
681.Kaeoonwōtjuonjimeeṇṇe.Make that concrete level.eọọn wōt juon
682.Kaidaakajriṇe ḷalempilinwūnokwanpokpok.Give that child five drops of cough medicine.pil
683.Kaiktokmeṇe.Close the weir.ik
684.Kainekrotṇekeejouwi.What sort of fish is that one that doesn't have much flavor?jọuwi
685.Kaininjinḷọkrotṇe?What type of outboard motor is that?injin ḷọk
686.Kainjejor (ejjor) rotṇekwaarkōṃṃaneñanbakbōkṇeWhat type of handle did you make for that knife?jejor
687.Kainjejor (ejjor) rotṇekwaarkōṃṃaneñanbakbōkṇeWhat type of handle did you make for that knife?jejor
688.Kajidaaktokwaṇebweenpādioonbok.Pull that canoe that just arrived up onto the sand.jidaak
689.Kajiiñlijiniñniñṇe.Put an undershirt on the baby.jiiñlij
690.Kajiitiitibutōñṇe.Put enough sheets on the mattress.jiit
691.Kajimañūñijekaroṇelimenri-kadekraṇ.Have the coconut toddy fermented for the drinkers.jimañūñ
692.Kajiṃweaṃjijetbweetōpliktōparwaṇe.Sit properly because the canoe is unbalanced.tōplik tōpar
693.KajiṃwekijuṇebweenaajmerāwaṇeStraighten the mast or the canoe will capsize.merā
694.KajiṃwekijuṇebweenaajmerāwaṇeStraighten the mast or the canoe will capsize.merā
695.Kajimweikaḷaḷṇe.Straighten the stick.jiṃwe
696.Kajimweikpebaṇe anCorrect his paper.jiṃwe
697.Kajinniprañeniṇebweeḷapanjinniprañrañ.Remove the coconut bunch stems from that tree because it has too many.jinniprañ
698.Kajitlōñḷọkbuṇe.Point the gun upward.jitlōñ
699.Kajitniñeañḷọkniñniñṇe.Lay the baby with its head pointing northward.jitniñeañ
700.Kajitrōkeañḷọkajiriṇeiloaṃkōbabuiki.Have the child lie with his/her head pointing southward.jitrōkeañ
701.Kajitrōkeañḷọkkaarṇe.Head the car southward.jitrōkeañ
702.Kajittakḷọkajiriṇe.Have the child lie with his/her head pointing eastward.jittak
703.Kajjidikdikiekṇe.Cut up the fish into small pieces.jidik
704.Kajjioñinkakijekeañkōṇe.Try to make that anchor fast.kijek
705.Kājjioñjabkakkopkopeaṃteiñitāāñṇebwekōjromaroñpo.Try not to make any gurgling sound as you fill the tank with gas or they'll catch us doing it.kokopkop
706.Kajjioñkadedeḷọkaṃboojeinjinṇeimlikbadeiljuṃōṃkajjānraelep.”Try to hurry and get the engine ready and test drive it before tomorrow afternoon.” [P110]booj
707.Kajjioñkadedeḷọkaṃboojeinjinṇeimlikbadeiljuṃōṃkajjānraelep.”Try to hurry and get the engine ready and test drive it before tomorrow afternoon.” [P110]likbad
708.Kajjioñkakilōkeañkōṇe.Try to make that anchor fast.kilōk
709.Kajjioñṃōkkajetelikaeb(eb)ṇe.Try and spin that top.jet
710.Kajjuukwaṇe ñanKuwajleen.Steer the boat directly to Kwajalein.kajju
711.Kajokankaneajriṇe.Dress that child.jokankan
712.Kajopālwaṇebwejenkōttarwakaṇjet.Flap the sail because we should wait for the other boats.jopāl
713.Kajopālwaṇebwejenkōttarwakaṇjet.Flap the sail because we should wait for the other boats.bwe
714.Kajoukañkōṇe.Cast the anchor loose.jo
715.Kajujuujiḷadikṇe.Help that boy put on his shoes.juujuj
716.Kakiārebōbṇe.Bite off the end of the pandanus.kiār
717.Kakkejeleṇaijabōnkijuṇe.Tie it on to the top of the mast.kōkejel
718.Kanelwainiṇe.Dry that copra under the sun.nel
719.Kannebatoṇekōnjimañūñ.Fill that bottle with toddy.nine
720.Kanoojiiaakeekṇebweedidi.Be careful in taking the meat off that fish for it has lots of bones.iiaak
721.Kañūñaṃkannepāākṇe.Pack that sack solid.ñūñ
722.Kapejlọkwūnoṇekōnjerpāntain.Dilute the paint with turpentine.kapejlọk
723.Kapenḷọkjikūruṇe.Tighten the bolt.jikūru
724.Kappejjidikwūnoṇe ṃoktajānaṃkōjerbale.Thin the paint a bit before using it.pepej
725.Kateeokdāpijbaoṇebweenjabkelọk.Do your best to hold that bird so that it doesn't fly away.dāpdep
726.Keāneoṇeiṃaan,taaṃḷōmṇakkiiō?”What are your thoughts now that there is land up ahead?” [P1238]ke
727.Kidueoejeḷākōnāmnāmṇe.That's the dog with the good sense of smell.nāmnām
728.Kiilkōjāmṇebweñeerujenaajtōtōbalbōl (ettōbalbōl).Close the door for when he gets up he'll be crawling all over the place.tōbalbal
729.Kiiōeḷakejjelōblōbdānṇe,ejādbūtbūttokñanioonkaṇe.Then when the water splashed it sprayed all over the boards. [P719]jādbūtūktūk
730.Kijakeoenaajbwiliktokṃaanaleoṇe.That's the chap who'll initiate the song.bwilik ṃaan
731.Kiliwūntōṇe.Close the window.kūkiil
732.Kilinekinejellokṇaimejānjuonṃōttanwōjkerotṇemeewōrlowaan.The skin of this fish is tied over the opening of a hollow log. [S11]lowa
733.Kimlijiaḷaḷṇe.Drill a hole in that board.kilmij
734.Kipeddikdikṇe.Don't move the stern paddle too much (when you're sailing close to the wind).kiped
735.Kipiniḷọkmenṇe ṇaikiineṃ.Push it against the wall.kipin
736.Kitakenuknukṇeaṃemtuwaak.Raise your dress before you walk into the water.kitak
737.Kōbbainiaṇe?Where is the canvas cover from?kabba
738.Kobōkiabatinwūnomoujṇe aṃWhere did you get your five-gallon bucket of white paint?bat
739.Kōdāndānejuubṇe.Dilute the soup.dāndān
740.Kōjaaḷewaṇe.Turn the boat.jaaḷ
741.Kōjajaikḷọkajiriṇe ñanmweeṇippānjinen.Carry the child to his mother at that house.jaja
742.Kōjālepāākṇebweinkanneeakewaini.Hold that bag open so I can fill it with copra.kōjjāl
743.Kōjaṃṃōknuknukṇe aṃShow me your clothes.jaṃṃōk
744.Kōjañpeeḷṇebweejejjetjoñoulawa.Ring the bell; it's exactly ten o'clock.jejjet
745.Kōjañretioṇebwejeneọroñ.Turn the radio on so we can listen to the news.eọroñ
746.Kōjañjañiniaṇe nājiṃWhere did your instrument come from?kōjañjañ
747.Kōjedọujijiḷadikṇe.Put some pants on the boy.jedọujij
748.KōjenolọkeraijṇejānjāleleṇeSeparate the rice from the meat course.jenolọk
749.KōjenolọkeraijṇejānjāleleṇeSeparate the rice from the meat course.jenolọk
750.Kōjeplāiktokpleejpebaṇe.Make the paper plate glide toward in this direction.jepeḷā
751.Kọjerbaltoṇeekaālimemejewaṇekake.Use the new rope to anchor the boat.emje
752.Kọjerbaltoṇeekaālimemejewaṇekake.Use the new rope to anchor the boat.emje
753.Kōjjoobobedānṇe.Have the water soapy.joob
754.Kōjọinjinṇe.Crank up the engine.jọ
755.Kōjorṃōtaikajriṇebweepiọ.Make the child wear underpants because he's cold.jorṃōta
756.Kōjparokaṃijiiiōkṇe.Be careful not to put too much yeast in the batter.iij
757.Kōjparokaṃjimweekṇebweekkañiñin.Be careful of how you handle the fish because its fins are sharp.eñṇeṇe
758.KōjparokaṃkadejdejeekṇebweenjabḷorakBe careful while tiring the fish so it won't get entangled with a coral head.kaddejdej
759.Kōjparokaṃkotakniñniñṇebweenjabjānrukpein.Be careful when you lift the baby so you don't sprain its arm.jānruk
760.Kōjparokaṃkōttōmāleik(i)waṇebweenājkọkweet.Watch how you surf this canoe or it'll dive.kōttōmāle
761.Kōjparokaṃkukure (ikkure)ippānbweri-jaṃtiltileoṇe.Be careful playing checkers with him because he's a champion.jaṃtiltil
762.Kōjparokaṃmwijitjiijṇebweenjabjijijiij (ijjijiij)raantebōḷṇeBe careful as you cut the cheese so that the crumbs won't be all over the table.jiij
763.Kōjparokaṃmwijitjiijṇebweenjabjijijiij (ijjijiij)raantebōḷṇeBe careful as you cut the cheese so that the crumbs won't be all over the table.jiij
764.Kōjparokeokbweṇakṇōkinri-aelaḷmenṇe.Be careful for she's a super expert in moving her hips during sexual intercourse.aelaḷ
765.Kōjparoknienutṇebweekkōṃ.Be careful with that vase because it's brittle.kōkōṃ
766.Kōjrotaaboḷaneinjinṇearrobweenjabjọọḷ.Let's cover our engine to protect it from the salt spray.taaboḷan
767.Kōkāāldānninnienutṇebweejuoñ.Change the water in the vase because it's getting smelly.juoñ
768.Kōkāālekōketaak (ekketaak) jabṇebwetipenṃorFix that one attachment as it seems old.kōketaak
769.Kōkatū (Ekkatū) māṇe.I planted that breadfruit tree.kōkat
770.Kọkkorōjrōjewainiṇe.Shake that copra nut to see if it gurgles.kọkkorōjrōj
771.Kokōṇaankekọjekekọọjṇe kọọjerroWould you like to use my blanket?kọọj
772.Kōḷaakeaḷaḷṇe.Make that plank fit.ḷaak
773.Kōḷaninṃweiukkōkārere (ekkārere) koṇe.That's the column for the miscellaneous.kōkārere
774.Koḷeiaatiniaṇe kijeṃWhere did you get yourkoḷeiaat?koḷeiaat
775.Koṃkeeañḷọkkōnnaanṇe ñanRita.Spread the news over to Rita.keeañ
776.Kōṃanṃanaṃemjakewaṇe.Anchor the boat carefully.emjak
777.Komaroñkedọukwūntoṇebweetọtok?Please lower (close) the window because it's raining in.dedọdo
778.Komaroñkejakajokweikledikṇeippaṃbweejjelokjikinanjokwe?Could you let the girl stay with you, as she doesn't have a place to live?jokwe
779.Komaroñkejāljiletokṃōkmaañṇe?Can you roll the pandanus leaves and bring them here?jāljel
780.Komaroñkejibweḷọkniñniñṇe ñanjinen?Could you take the baby to her mother?jebjeb
781.Komaroñkekajiititibutoñṇe?Could you put a sheet on the mattress?jiitit
782.Koṃināñinri-pālleṇeimkaeọñwōde.You take theri-pālle with you and have have him fish with you.eọñwōd
783.Kōṃṃaneinjinṇe.Fix the motor.ṃōṃan
784.Kōṃṃanṃōneajriṇebweenājwōtlọk.Be careful with that child or you'll drop it.kōṃṃanṃōn
785.Kōṃṃanūtebōḷṇe.I made that table. That table is my creation.kōṃṃan
786.Kommeejkōnaṃkōṃṃanrotṇe.The way you do that is attractive.memeej
787.Koṃwinaḷeikḷọkekṇe ñanturinwōdeṇ.Use the surround method and chase the fish toward the coral.aḷe
788.Koṃwineakpeljānwaṇebweedouj.Throw out something because your boat is shipping water.eakpel
789.Koṃwineakpelewaṇebweeobrak.Get something off the ship because it's too crowded.eakpel
790.Koṃwinenōktokānṇe.Pick coconuts from that island (you're responsible for).enōk
791.Kōnanamenṇe.She's ugly.kōnana
792.ṇeatakeṇebweenkimuur.Fertilize your garden so it will be rich.kōṇ
793.Kōnkeṃōttanwōtjidikṇaikapintāāñindānṇelimedmān,jenaajkōjparokewōtñanidaak.We’ve almost reached the bottom of the container of drinking water [for the four of us], so we need to be careful and use the water strictly for drinking. [P985]lime-
794.Kọọjeōmeṇṇe.That's my blanket.kọje-
795.Kọọteoṇe.That's the burglar.kọọt
796.Kōpātōreikteiñkiṇe.Put batteries in that flashlight.pātōre
797.Kōpoojrimejṇebweri-āmejrotok.Get the deceased ready because the mourners are coming.āmej
798.Kōpooḷutṇe ṇaioonbōraṃ.Wrap the lei around your head.kōpooḷ
799.Kōrāeoejjanijnijannuknukṇe.That woman frequently changes her clothes.jānij
800.Korekinejṇe.Bandage up your wound.kwarkor
801.Kōtḷọketoṇe.Let go of the rope.kōtḷọk
802.Kōtōbaleajriṇe.Make the child crawl.tōbalbal
803.Kọuraaketokjeaṇe.Move that chair here.uraak
804.KumiinJepaanmenṇe.That's a Japanese rubber tube.kumi
805.Kurkurekorṇe ṃoktajānaṃkōjerbale.Wash out thekor before you use it.kor
806.Kurōnlọlọọtṇe?Which hen left that egg unhatched?kor
807.Kurōnnieṇmeṇṇe.That's akor for my coconut tree.kor
808.KūtimiṃōñāṇebweenjabḷọñḷọñCover that food so that the flies don't get on it.kūtimtim
809.KuwajleenṇeiṃaanKwajalein is straight ahead. [P935]ṃaan
810.Kwaaraelbūrōrōikkejuubṇe?Did you put red squirrel fish in the soup?aelbūrōrō
811.Kwaaraikuikikeraijṇe?Did you addaikiu to the rice?aikiu
812.Kwaaraikūtōkōdekejuubṇe?Did you put aikūtōkōd fish in the soup?aikūtōkōd
813.Kwaarwiaikiawajṇe nājiṃWhere did you buy your watch?waj
814.Kwōjaikujjainijāākṇebwerenmaroñkōḷḷāiki.You must endorse the check before it can be cashed.jain
815.Kwōjaikujjainipebaṇe āinwotjuonri-kaṃool.You have to sign the document as a witness.jain
816.Kwōjaikujṇamejatotoinbọọkṇebwebaoṇeilowaanenjabjabjānmenwan.You should provide for air to go into the box to allow the chicken to breathe.ṇamejatotoin
817.Kwōjaikujṇamejatotoinbọọkṇebwebaoṇeilowaanenjabjabjānmenwan.You should provide for air to go into the box to allow the chicken to breathe.ṇamejatotoin
818.Kwōjajetokwajṇeaṃñan ñake?Are you offering your watch to me?aje
819.Kwōjajjibanbaneḷọkkeejinpiaṇe ñania?Where are you lugging that case of beer to?ajjibanban
820.Kwōjetalkakeadkeelelṇewōjaṃñania?Where are you toting your disobedience to?adkeelel
821.Kwōjjuraakeketōmakṇeaṃkōnjerbaleṃṃanijellọkinkōnonowōt?Do you witness or stand for your faith by good works besides just talk?juraake
822.Kwōjri-anekanekijeekṇewōttōṃṃōjYour only responsibility is to see that the fire is kept burning.anekane
823.Kwōjeḷākekiltōnebjabṇe?Do you know that dance?kiltōn
824.Kwōmakejeḷākipeddikdikkōnoṇāānṇe amYou really know how to make ends meet with your salary.kipeddikdik
825.Kwōmaroñkaaṃwiniilobakōjṇe ippaṃYou may let him wash his hands in the bucket you're using.aṃwin
826.Kwōmaroñkeaddi-lepeḷọktọọḷeṇe nejinCould you put a thumb on the doll for her?addi-lep
827.Kwōmaroñkeaebōjetokkuuḷeitṇe liṃōCan you put some water in the Koolaid for us?aebōj
828.Kwōmaroñkekōbajinjeaikledikṇe?Can you take her along as a passenger?bajinjea
829.Kwomaroñkekōkaduuk (ekkaduuk) ḷọknuknukṇe aṃCould you shorten your dress?kadu
830.Kwomaroñkeletokteeñkiṇeaṃbweinjaromromḷọkkake?Can you give me your flashlight so that I can light my way with it?bwe
831.Kwōmaroñkeletokteeñkiṇeaṃbweinjaromromḷọkkake?Can you give me your flashlight so that I can light my way with it?romrom
832.Kwōmaroñkepikūriḷọkmeṇọkṇọkṇe ñannabōj?Can you brush out that piece of dirt?pikūr
833.Kwōmaroñwōtḷọkñe āindeinṇeaṃwanlōñ-wanlaḷ.You are going to fall down if you keep on climbing up and down like that.wanlōñ-wōnlaḷ
834.Kwōnaddi-kọọtotetokjāniuṃwintebōḷṇe.Use your index finger and push it out from under the desk.addi-kọọtot
835.Kwōnajetepinneepṇe.Putajet in that coconut oil.ajet
836.Kwōnāle ṃōkjakeṇe.Please roll that mat up.āle
837.Kwōnālimwaṇebweenaajdouj.Bail the canoe or it will ship water.ānen
838.Kwōnālōkḷọk ṃōkpeijṇe.Please turn your book to the next page.ālāl
839.Kwōnaṃōnpeiṃilobakōjṇe.Wash your hands in the bucket.aṃōn
840.Kwōnaṃwinḷọkpeinajriṇebweejjañinjeḷā.Wash the child's hands because s/he hasn't learned how to do so yet.aṃwin
841.Kwōnānen ḷọkbweenaajdoujwaṇe.Bail faster or the canoe will ship water.ānen
842.Kwōnarujikōnaḷaḷṇe.Poke it with that stick.arar
843.Kwōnatakewaṇe.Tow that boat.atak
844.Kwōnatroukwōjḷāṇebweenjabute.Cover that sail so that it doesn't get rained on.atro
845.Kwōnbaaketokkaarṇewaaṃije.Park your car here.baak
846.Kwōnbaibiinjinṇebweendikainiken.Put a muffler on the engine to cut down on the noise.baib
847.Kwōnbaṃeneenbaajkōḷṇebweedikkūtuon.Pump up that bicycle tire because there is only a little air in it.baṃ
848.Kwōnbaṃeneenbaajkōḷṇebweedikkūtuōn.Pump up that bicycle tire because there is only a little air in it.baṃ
849.Kwōnbarrakijmejateṇebweeitanpenjak.Clear out the path again because it's overgrown.mejate
850.Kwōnbarōkekijeekṇejānwōt.Shield the fire from the rain.barōk
851.Kwōnbatinijōōtṇe aṃButton your shirt.batin
852.Kwōnbōkjablọkunekṇe.Take the tail half of that fish.jablọk
853.Kwōnbōkjebbarinekṇe.Take the front half of that fish.jebbar
854.Kwōnbōklaḷḷọkajriṇe.Get that child down from there.bōklaḷḷọk
855.Kwōnboktakeajriṇejānwōtkein.Protect that child from the rain.boktak
856.Kwōnboktakelọkajiriṇejānwōtkeinñanmweeṇ.Protect that child from the rain (and take it) to that house.boktak
857.Kwōnbọkwōjniñniñṇebweepiọ.Hug that baby because he's cold.bọkwōj
858.Kwōnbọọrōkmejānbatoṇebweenjablutōk.Put a cork in that bottle so it doesn't spill.bọọr
859.KwōnbōroikijeṇeettooniloinjinṇeWipe that dirty spot off the engine with a rag.bōro
860.Kwōnbōtaikḷọkpilawāṇekijenledikeṇ.Put butter on that bread and give it to the girl to eat.bōta
861.Kwōnbọunipiikṇe.Weigh that pig.bọun
862.KwōnbọurekṇekōnokṇeCatch that fish with that net.bọur
863.KwōnbọurekṇekōnokṇeCatch that fish with that net.bọur
864.Kwōnbūḷakeḷaaṃṇe.Make that lantern real bright.būḷak
865.Kwōnbūrajeraantebōḷṇebweettoon.Brush off the top of that table because it's dirty.būraj
866.Kwōnbuujijabōntoṇe.Tie the end of that rope.bubu
867.Kwōnbwābweikwaṇe.Tack into the wind.bwābwe
868.Kwōndāilimenṇe.Bore a hole in it.dedāil
869.Kwōndāpdipijiwōtpiikṇebweeṇjabko.Keep on holding the pig so that it doesn't run away.dāpdep
870.Kwōndeeleniñniñṇebweemenokadu.Fan that baby because it's sweating.deelel
871.Kwōndeñōtḷadikṇebweeḷapanbōt.Spank that boy because he's naughty.bōt
872.Kwōndiakewaṇe.Tack your canoe.diak
873.Kwōndiekdiedeṇe dieṃWear your earrings.diede
874.Kwōndilaikṇe.Nail that board.dila
875.Kwōndoorṇaibṇe.Put down that knife.dedoor
876.Kwōndoorwōtbokṇe.Leave that book there.dedoor
877.Kwōndọukbwāṇe.Lower that pole.dedọdo
878.Kwōndọukwūntōṇe.Close that window.dedọdo
879.Kwōndumejeeṃnuknukṇebweenjabpeḷḷọk.Stake down the tent so it won't blow away.dumej
880.Kwōnedjoñeṃōkiiōkṇeennọke?Taste this mixture--is it good?edjoñ
881.Kwōnekkejelwōtilotoṇebwekwōnjabwōtlọk.Hold on to the rope so you don't fall.ekkejel
882.Kwōnerelowaanwaṇe.Put some protection in that canoe (from dirt or for comfort).erer
883.Kwōnerlọkwejakeṇebweenkōjeje.Spread out that mat under the sun.erḷọk
884.Kwōnileletokjānjabōnileṇebweijilelewajjānije?Can you string the fish from the other end while I string from this end?ile
885.Kwōniṃukijānleenoranṇe.Shake the oranges off that tree.iṃuk
886.Kwōnineekpaākṇe.You should carry the bag on your shoulder.ineek
887.Kwōninoikwakubaakṇe.Tie the outrigger with the lashing cord.ino
888.Kwōninwijettokjānjabōnkōrkōrṇe.Lash this way from the other end of the canoe there.inwijet
889.KwōnitmājetṇeimkōjọkijeekṇeYou should strike a match and light the fire.it
890.KwōnitmājetṇeimkōjọkijeekṇeYou should strike a match and light the fire.it
891.Kwōnjaanpebaikṇe.Sandpaper that board.jaanpeba
892.Kwōnjabalinṃainaikalinjarṇe.Don't sing that hymn like a love song.alin ṃaina
893.Kwōnjaballimōmōilowūntōṇe.Don't look into that window.allimōmō
894.Kwōnjaballitotoiraanṇebweenaajbwilọk.Don't dangle on the branch of the breadfruit tree because you'll break it.allitoto
895.Kwōnjabarorāikiniñniñṇebweenaajwōtlọk.Don't carry the baby with one hand or you'll drop it.arorā
896.Kwōnjabārreeokbweenṃōjḷọkjerbalṇe.You should not be afraid of getting your hands dirty if you are going to get the job done.ārre
897.Kwōnjabbbweetkōnkōnbwewūninaṃjerataṇe.Don't be discouraged so easily; that is the reason why you have misfortunes.bweetkōn
898.Kwōnjabbōbwetok (ebbwetok) ṃōkajbwewūninanbantōprakṇe.Don't give up so fast or you won't get it done.bōbwetok
899.KwōnjabbōkwōtaḷaḷṇeakbarlāmṇeilokapwōrṇeDon't just take the meaty part of the giant clam but also the crystalline style as well.aḷaḷ
900.KwōnjabbōkwōtaḷaḷṇeakbarlāmṇeilokapwōrṇeDon't just take the meaty part of the giant clam but also the crystalline style as well.aḷaḷ
901.KwōnjabbōkwōtaḷaḷṇeakbarlāmṇeilokapwōrṇeDon't just take the meaty part of the giant clam but also the crystalline style as well.aḷaḷ
902.Kwōnjabbūrarenuknukṇe aṃDon't stain your clothes.būrar
903.Kwōnjabdeñdeñōteḷadikṇe.Don't spank the boy (all over his body).deñdeñ
904.KwōnjabdeñōtajriṇebweeubānbwinninDon't spank that child because its body is tender.ub
905.Kwōnjabdibdibōjekṇe.Don't spear so many holes in that fish.dedeb
906.Kwōnjabdibdibōjwainiṇe.Don't make so many punctures in that copra husk.dedeb
907.Kwōnjabdibdibōjeekṇebweenaajnana.Don't speak the fish too many times or it will spoil.debdeb
908.Kwōnjabdoebebimkōṃṃaneinjinṇebweenaajjorrāān.Don't mess around with that engine and foul it up.doebeb
909.Kwōnjabjejekjeke (ejjekjeke) wainiṇe.Don't keep chopping that copra nut.jekjek
910.Kwōnjabjideppeṇe.Don't burn that breadfruit tree.jidep
911.Kwōnjabjijibjibwe (ijjibjibwe) ajiriṇe.Don't keep holding the baby.jijibjibwe
912.Kwōnjabjijibjibwe (ijjibjibwe) ajriṇe.Don't fondle that baby all the time.jebjeb
913.Kwōnjabjujuurijakiṇe.Don't step on that mat there.jijuur
914.Kwōnjabkaabjeikledikṇe.Stop making that girl shy.abje
915.Kwōnjabkaabōbbōbbweuninannaajṃakokoṇe.You shouldn't persist cause it's turning her off.abōbbōb
916.Kwōnjabkaallijāljāletọọḷṇebweettoon.Don't hang that towel up because it's dirty.allijāljāl
917.Kwōnjabkabbtūktūkitokdānṇebwekōmjādbūtūktūk.Don't spray the water or we'll get all wet.būbtūktūk
918.Kwōnjabkabbūḷapḷapkọọjṇe.Don't make the blanket smelly.būbḷapḷap
919.Kwōnjabkabbwilwōwōdeajiriṇe.Don't let the child get the smell of the reef.būbwilwōdwōd
920.Kwōnjabkabokaidikajiriṇe.Don't let the child get the measles.bok aidik
921.Kwōnjabkaijoḷekōnaijkūriimṇe.Don't make him wantto eat ice cream.ijoḷ
922.Kwōnjabkajitpeeḷeḷeioonpeetṇe.Don't put him crosswise on the bed.jitpeeḷeḷ
923.Kwōnjabkajjedwawaik(i)pilawāṇebweenaajkijñeñe.Don't leave the loaf out in the open because it'll get hard.jejedwawa
924.Kwōnjabkielaḷaḷṇebweenaajbwilọk.Don't bend that piece of wood or it will break.kiel
925.Kwōnjabkielkāāpṇe.Don't pull the trigger.kiel
926.Kwōnjabkōbboḷokḷokraantebọḷṇe.Don't make the top of the table bulgy.baḷok
927.Kwōnjabkōjattutuikajiriṇe.Don't let the child take a bath so seldom.jattutu
928.Kwōnjabkōjepāpeikwaṇe.Don't make that canoe list.jepāpe
929.Kwōnjabkōjjādbūtbūtibọjetṇebwejetutu.Don't make the faucet spray because we're getting wet.jādbūtūktūk
930.Kwōnjabkōkein (ekkein)jitpeeḷeḷioonpeetṇe.Don't always lie crosswise on the bed there.jitpeeḷeḷ
931.Kwōnjabkoopeneikainbatṇe.Don't crush the pot.opene
932.Kwōnjabkotakpāākinwainiṇe kwōjādipenDon't lift that bag of copra because you are not strong enough.jādipen
933.Kwōnjabkūkijkij (ikkijkij) pinjeḷṇe.Don't chew on your pencil.kūk
934.Kwōnjabkukukuul (ikkukuul) baoṇe.Don't keep squeezing that bird.kukuul
935.Kwōnjabkūrkūreniñniñṇebweekkilparakrōk.Don't tickle the baby because it is ticklish.kūrkūr
936.Kwōnjabḷōke ḷadikṇebweenājruwe.Don't walk over the boy because you'll bring him bad luck.ruwe
937.Kwōnjabḷōke ḷadikṇe.Don't step over that boy there.ḷōke
938.Kwōnjabmenrotṇe ḷeiōDon't do that, pal.ḷeiō
939.Kwōnjabpārājeteajriṇebweenaajwōtlọk.Don't carry that child with one hand or it will fall.pārājet
940.Kwōnjabranebokṇe.Don't mark that book.rōran
941.Kwōnjabutebwiḷāwutṇeimkaboke.Don't put the plywood under the rain otherwise it will warp.bok
942.Kwōnjabwōjakkainṃanitrotṇe.Don't behave that way.wōjak
943.Kwōnjabōḷetokbokṇe.Shovel the sand here.jabōḷ
944.Kwōnjakeḷọk ḷọkajriṇe.Hurry up and hand that child over.jake
945.Kwōnjāleekṇe kijeṃPut some sauce on your breadfruit.jālele
946.Kwōnjalōbekāājṇe.Make a barb on your hook.jalōb
947.Kwōnjarōkokṇe.Take that net out of the water.jarjar
948.Kwōnjekkaneṇe.Chop that firewood there.kane
949.Kwōnjekṃaikraijṇe.Put coconut syrup in the rice.jekṃai
950.KwōnjekōteatṇebweenṃōjWeave the edges on the hat so it will be completed.jekōt
951.Kwōnjeḷateṃōktoṇe.Please unsnarl that string.jaḷjaḷ
952.Kwōnjelatetoṇe.Untie the rope.jaḷjaḷ
953.Kwōnjembakbōkṇebweekkōb.Sharpen that knife because it's dull.jem
954.Kwōnjemebakbōkṇe.Sharpen that knife.jemjem
955.Kwōnjemejbweemāninuknukṇe aṃWear a slip because your dress is thin.jemej
956.Kwōnjeṃkateḷọkbọọḷṇe.You should have side-kicked the ball away.jeṃkat
957.Kwōnjenkijekṇe.Light a fire there.jenjen
958.Kwōnjeoriloiaḷṇe.Turn into that street.jeor
959.Kwōnjepakḷọkajriṇe.Carry that baby there.jepak
960.Kwōnjibōrenuknukṇe aṃZipper up your dress.jibōr
961.Kwōnjibuunijānpilejṇe.Spoon it off your plate.jibuun
962.Kwōnjibuunḷọkkijenniñniñṇe.Feed the baby with the spoon.jibuun
963.Kwōnjijājenuknukṇe.Cut that cloth.jijāj
964.Kwōnjikūruikḷọkjikūruṇe.You should have the bolt tightened.jikūru
965.KwōnjiḷaitiḷoobṇebwejenṃōñāWould you slice up the loaf so we can have some bread?jiḷait
966.Kwōnjilkinḷọkḷadikṇebweenbōktokbokeo.Send that boy to bring the book.jijilōk
967.Kwōnjinbaatebarulepṇe.Smoke out that coconut crab.jinbaat
968.Kwōnjinkadooleekṇe.Broil that fish.jinkadool
969.Kwōnjinṃaikiḷọkpajoṇebwejeneọñōd.Hurry up and mash that chum so we can start fishing.jinṃa
970.Kwōnjipañekotakaḷaḷṇe.Help him lift the lumber.jipañ
971.Kwōnjitūkeekṇe.Clean that fish.jejjet
972.Kwōnjokāikniṇe.Cut down that coconut tree.jijuok
973.KwōnjokakeḷọkniṇejānṃweeṇChop down that coconut tree away from the house.jokak
974.Kwōnjoḷọkaṃtūtṃurṃur (ittūṃurṃur)bwewūninaṃwōtlọkṇe.You'd better stop being fearful if you want to get anywhere in life.tūtṃurṃur
975.Kwōnjoñejedoujijṇedettaṃwōtke.Try the pants on and see if they fit.joñe aorōkin
976.Kwōnjọọkeaḷaḷṇe.Mark the lumber with chalk.jọọk
977.Kwōnjoonḷọktuṃaaninwaṇe.Put more weight toward the front of the boat.joon
978.Kwōnjouneakepenṇe ṇailowaanraijṇeUse coconut cloth to squeeze the oil from the grated coconut into that rice.jouneak
979.Kwōnjouneakepenṇe ṇailowaanraijṇeUse coconut cloth to squeeze the oil from the grated coconut into that rice.jouneak
980.Kwōnjuoktoḷọkniṇe.Cut the tree so that it falls toward the west.jijuok
981.Kwōnjurōkraanṇekōnaḷaḷṇebweenjabbwilọk.Use a post to keep that breadfruit branch from breaking down.jurōk
982.Kwōnjurōkraanṇekōnaḷaḷṇebweenjabbwilọk.Use a post to keep that breadfruit branch from breaking down.jurōk
983.Kwōnjuubiekṇe.Make soup with the fish.juub
984.Kwōnkaatateḷadikṇe.Put a hat on that boy.atat
985.Kwōnkaatuweainbatṇe.Take that pot off the fire.ato
986.Kwōnkabbōlḷaaṃṇebweenmeram.Light the lamp there so that we can have some light.meram
987.Kwōnkabkūbwijerḷọkwaṇe.Keep the sail of the canoe full there.kabwijer
988.Kwōnkabooḷekabṇe.Fill up that cup.booḷ
989.Kwōnkabooḷtōñtōñkaḷanṇe.Fill that gallon can to the brim.booḷtōñtōñ
990.Kwōnkabooḷtōñtōñetokniendānṇe.You should fill up the water container and bring it here.booḷtōñtōñ
991.Kwōnkabuwōtwōtetokwainiṇebwepen.Clean the whiskers off the husked coconut because we're going to extract the coconut meat from it to obtain coconut oil.buwōtwōt
992.Kwōnkabwijertokbokṇe.Hand me that book.kabwijer
993.Kwōnkadiedeikledikṇe.Put some earrings on that girl.diede
994.Kwōnkaemjakewaṇekōnjuondekākileplep.Use a big rock to anchor the boat.emjak
995.Kwōnkaenōṃṃaneniñniñṇe.Quiet the baby.aenōṃṃan
996.Kwōnkāeñoulibōnbōnṇe.Make it forty.eñoul
997.Kwōnkaeọñwainiṇeimjabdibōje.Plant that coconut and don't husk it.eọñ
998.KwōnkaininiledikṇebweenmaroñetalinebippānledikraṇṃōttanDress that girl up with a grass skirt so she can join the other girls in the dance.inin
999.Kwōnkajemjemḷōṇeilokeinjemjemṇeaṃ.Let the man use your sharpening stone to sharpen his knife.jemjem
1000.Kwōnkajidaakewaṇe.Pull the canoe onto the sand.jidaak
1001.Kwōnkajikeeteiloinjikeetṇe aṃLet him use your skateboard.jikeet
1002.Kwōnkajiṃweaṃ (ka)jebwebweikwaṇe.Steer the boat on the right course.jebwebwe
1003.Kwōnkajiṃweikmourṇe aṃYou must straighten up your life.jiṃwe
1004.Kwōnkajiraakḷọkḷadikniñniñṇe ñanjinen.Move the baby toward his mother.jiraak-
1005.Kwōnkajiraaleri-pālleṇeippānbwiro.Have theripālle eat coconut with preserved breadfruit.jiraal
1006.Kwōnkajirokeajiriṇebweenjabokjak.Tell that child to hold on to keep from falling.jirok
1007.KwōnkajitaaktokwaṇebwejenārōkeBring the canoe here so we can beach it.jitaak
1008.Kwōnkajjedeḷadikṇebweenlalebaḷuuneṇ.Make the boy look up so he'll see the plane.jejed
1009.Kwōnkajjoikwaṇe ṃoktajānanuno.Remove the rust before you paint it.jejo
1010.Kwōnkajḷorebatoṇe.Get all the water out of that bottle.kajḷor
1011.Kwōnkajoñouljuoneekṇekoṇaṃṃoktajānaṃrọọl.You must catch eleven fish before you return.joñoul juon
1012.Kwōnkajoñouḷḷalemebōnbōnṇe.Make that number fifteen.joñouḷ ḷalem
1013.Kwōnkakkinonoikjuubṇekōnanienbweennenọ (ennọ).Add some onion to the soup to make it tasty.kino
1014.Kwōnkakkōteolọketoṇe.Pull on that rope as hard as you can.eolọk
1015.Kwōnkakkōtkāroñjakeretioṇe.Listen closely to the radio.kāroñjak
1016.Kwōnkakọọjojeniñniñṇe.Put a blanket around the baby.kọọjoj
1017.Kwōnkalbubuukwaṇe.Cover that canoe.libobo
1018.Kwōnkalōōrajriṇebweemaḷoñ.Turn that baby upside down because it has swallowed some water.kalōlō
1019.Kwōnkamājmājeainbatṇe.Cover that pot with a lid.mājmāj
1020.Kwōnkamenokaduukeokkōntọọlṇe.Wipe the perspiration off yourself with that towel.menokadu
1021.Kwōnkameraikḷọkkōbañṇe.Make your suitcase lighter.mera
1022.Kwōnkañṃōñāṇe matinEat his leftovers.mat
1023.Kwōnkannewaṇeimkajoke.Load the boat to its full capacity.jok
1024.Kwōnkañūrebọọkṇebweenjabrup.Wrap that box with a belt so it doesn't burst.kañūr
1025.Kwōnkāreikjekaroṇe.Dilute that toddy.kāre
1026.Kwōnkaruorapebōnbōnṇe.Make the count two thousand.ruorap
1027.Kwōnkatedoonṇe ṇaiturunbōbeṇ.Stand the husking stick in the ground by that pandanus tree.kat
1028.Kwōnkaūlūljājeṇe.Put the sharp edge of that machete down.ūlūl
1029.KwōnkejjerwawaikkinejṇepeiṃbweenmoṃōkajYou should expose the wound on your hand so it can heal faster.jejedwawa
1030.Kwōnkenọkwōlkijekṇe.Start that fire there.kenọkwōl
1031.Kwōnkiilwūṇtōṇebweekkōtotoiktokñinniñe.Shut the window as the wind is blowing on the baby (and it might catch a cold).kōto
1032.Kwōnkiilwūntōṇebweetọ.Close the window because it is raining in.tọ
1033.Kwōnkimijmejānmejānwōdṇe.Close that clam.kūkim
1034.Kwōnkōbabuukniñniñṇe ṇairaanpeetṇePut the baby down on the bed there.babu
1035.Kwōnkōbabuukniñniñṇe ṇairaanpeetṇePut the baby down on the bed there.babu
1036.Kwōnkōbarekabṇe.You should empty the cup.bar
1037.Kwōnkōjabwiḷḷọkkaajliiñṇe.Roll away that empty gasoline drum.jabwil
1038.Kwōnkōjekakewainijānḷatṇe.Take the copra meat out of the shells.jekak
1039.Kwōnkōjerbalbooḷṇeimjọjokake.Use the bowl to pour water with.jọjo
1040.Kwōnkōjerewainbweenaajitaakiloanbweṇe.Change the course of this boat or it'll go aground on theanbwe.anbwe
1041.Kwōnkōjobaikḷadikṇe ippaṃLet that boy sit on the sofa with you.joba
1042.Kwōnkōkadikdiki (ekkadikdiki) /kadikdikiḷadikṇebweenaajbwilọkdiin.Take it easy with that boy or you'll break (one of) his bones.kadikdik
1043.Kwōnkōkadikdikiwaṇe.Slow the car down.kadikdik
1044.Kwōnkōkankaneḷọktoṇe.Stretch that rope so it's really tight.kankan
1045.Kwōnkōḷaakkājōjōṇe ewōtlọkInstall that louver which fell off.kājōjō
1046.Kwōnkōḷometoikiaṃemejwaṇebweenjabeọtōk.Moor that boat far enough out so it doesn't drift ashore.ḷo-
1047.Kwōnkōḷottōreutṇe.Make perfume from that flower.kōḷottōr
1048.Kwōnkōmatteekṇe.Cook that fish.mat
1049.Kwōnkōmeḷeḷeikeoṇe.Unsnarl that fishline there.kōmmeḷeḷe
1050.Kwōnkōmeḷeḷeikṃōkwūnṇe.Please explain that problem.kōmmeḷeḷe
1051.Kwōnkooḷjejeḷetūraṃṇe.Cut up that drum with the cold chisel.kooḷjejeḷ
1052.Kwōnkọọọjọjekurṃaṇe.Hitch the horse to the cart.ọọjọj
1053.Kwōnkōpelaḷḷọkdekāṇe.Sink that stone to the bottom of the sea.pelaḷ
1054.Kwōnkorekinejṇeneeṃbweeḷọñḷọñ.Cover up your wound from the flies.korak
1055.Kwōnkoububiekṇe kijeṃDon't cook your fish too well.koubub
1056.Kwōnkoububitokṃōkekṇe.Would you please broil that fish lightly for me.koubub
1057.Kwōnkubōlṃōkaḷaḷṇe.please bend that piece of wood.kukbōl
1058.Kwōnkubōltoktiinṇe.Bend the tin (roofing) this way.kukbōl
1059.Kwōnkunekijekṇe.Put out that fire.kukun
1060.Kwōnkuneḷaaṃṇe.Extinguish that lamp.kukun
1061.Kwōnkūrepeik(i)ḷọkjāleleṇebwejenṃōñāHurry up with the gravy on the meat so we can eat.kūrepe
1062.Kwōnkutakeḷọktōtoon (ettoon)ṇejānṃōñā ṇeBrush the dirt off your food.kutak
1063.Kwōnkutakeḷọktōtoon (ettoon)ṇejānṃōñā ṇeBrush the dirt off your food.kutak
1064.Kwōnkūtbuujajriṇekōnjuonkọọj.Cover that baby with a blanket.kūkūtbuuj
1065.Kwōnkwanjiniṇe.Roast that breadfruit.kwanjin
1066.Kwōnkwarkorejepakeṇe.Roll up that cigarette.kwarkor
1067.Kwōnḷaaṃaṃkōnḷaṇtōnṇe.Please use the lantern when you come.ḷaaṃaṃ
1068.Kwōnlelikḷọkwaṇe.Drag that canoe to the ocean side.lelik
1069.Kwōnleḷọkpilawāṇebwerenjāiboiki.Give them the flour so they can makejaibo with it.jāibo
1070.Kwōnliāpepiikṇe.Tie up that pig.liāp
1071.Kwōnliklikipilawāṇebweekijkij.Sift that flour because it has lots of bugs in it.liklik
1072.Kwōnlikūtajajṇe ṇaiturinṃōṇePlace the rock near the house.ajaj
1073.Kwōnlikūtwōtbokṇe.Lay your book down.lilik
1074.Kwōnḷobḷobakōntọọlṇe.Use your towel as a lava-lava.ḷobḷoba
1075.Kwōnḷōḷōalbokbwerenḷakbōbōl (ebbōl)ekoṇmejānutṇe utūṃMake a garland with buds so when they bloom they'll fit closer together.albok
1076.Kwōnḷōñajjabōnbọọkṇetuiōñbweijḷōñajjabōnijeturōk.You lift the north end of the box while I lift the south end of it.lōñaj
1077.Kwōnḷoñtakkōnpetṇe.Prop yourself with that pillow.ḷoñtak
1078.Kwōnlukwōjelukwarṇebweerōḷọk.Tighten thelukwar because it's loose.lukwar
1079.Kwōnmālweikimejānpāākṇe.Sew the sack closed withmālwe.mālwe
1080.Kwōnṃanekṇebweeddipikpik.Kill that fish because it's still flopping around.didpikpik
1081.Kwōnṃanekijeekṇe.Extinguish the fire.ṃanṃan
1082.Kwōnṃane ḷọketanjānbokṇe.Cross his name out of that book.ṃanṃan
1083.Kwōnmedeikṃōktiekṇebweenkoṇ.Chisel that notch so that it fits.mede
1084.Kwōnṃōklaleaḷōṃṇakṇejeteraanrainin.Would you check the calendar and see what date today is.aḷōṃṇak
1085.Kwōnmọọnbuḷōnmarṇe.Get into that shrub there.mọọn
1086.Kwōnṃukwenuknukṇe.Rub that piece of clothing.ṃukṃuk
1087.Kwōnṇateḷọkpiikṇebweenmej.Hurry up and stab the pig to kill it.ṇat
1088.Kwōnṇatoonewōjḷāṇe.Sheet that sail in there.ṇatoon
1089.Kwōnñeej ṃōkeoṇeimlalejeteñeñeMeasure that fishline and see how many fathoms it is.ñeñe
1090.Kwōnnemakṃōk ṃōñāṇeennọke.Smell that food to see if it's good.nāmnām
1091.Kwōnnoeioonaṃbōḷṇe.Pound it on the anvil.aṃbōḷ
1092.Kwōnṇoojpijaṇe.Hide that picture.ṇōṇooj
1093.Kwōnororepiikṇe.Put that pig in the pen.oror
1094.Kwōnpāinḷọkaḷaḷṇe ṇaiuṃwinṃōṇePut that piece of wood under the house there.pepāin
1095.Kwōnpārorāikbōbṇe.Carry that pandanus with both hands.pārorā
1096.Kwōnpejinidānṇe.Catch the water in the basin.pejin
1097.Kwōnpepenpene (eppenpene)kapinainbatṇe.Keep banging on that kettle (held upside down -- to make clean).penpen
1098.Kwōnpikūriṃōttanraijṇe.Brush off that piece of rice.pikūr
1099.Kwōnpinekapinainbatṇe.Tap on the bottom of that cauldron.penpen
1100.Kwōnpipikpikūri (ippikpikūri) jakiṇe.Shake out that mat.pikpikūr
1101.Kwōnpitutṇe.Please make the lei.pit
1102.Kwōnpitikokwaḷ (ekkwaḷ)ṇe.Please twist that sennit.pit
1103.Kwōnpoktakejuubṇe.Stir that soup.poktak
1104.Kwōnpoonwaṇeimkōbōjbōj.Put the sail on your canoe down and pole.kōbōjbōj
1105.Kwōnpoonwaṇe.Lower the sail of your canoe.po
1106.Kwōnpukotjuonpeḷoṇe aṃPick on your peer.peḷo
1107.KwōnraakutakeḷọkiawewekaṇejānlowaanupaajṇePlease rake out the coral lime from the fireplace.iawewe
1108.Kwōnraankeikḷọkwainiṇe.Hurry up and grate that copra.raanke
1109.Kwōnrajāleṇe.Lasso that breadfruit.rajāl
1110.Kwōnrukrukebatoṇe.Shake up that bottle.rukruk
1111.Kwōnteiñbatoṇekōnaebōj.Fill that bottle with fresh water.tōteiñ
1112.Kwōnteiñkaajliiñṇekōnaebōj.Fill the empty barrel with water.kaajliiñ
1113.Kwōntileaḷaḷṇe.Set fire to that piece of wood.tūtil
1114.Kwōntiliejewaṇebweeḷapkōtoin.Reef the sail of your canoe because the wind is strong.tiliej
1115.Kwōntotookjōōtṇe aṃHang up your shirt.toto
1116.Kwōntōtotowe (ettotowe) ajriṇebweenmājur.Keep on caressing the baby so that it goes to sleep.towe
1117.Kwōntūrookṇe.Wrap that breadfruit with leaves.tūroro
1118.Kwōnukeḷadikṇeippaṃkōjjerakrōkeiaar.Take the boy sailing with you sail with you in the lagoon.jerakrōk
1119.Kwōnwiaakeḷọkaḷaḷṇe.Push that piece of wood in (under the house).wiaake
1120.Kwōnwūjdoonṇejānijeṇe.Pull that husking stick out of the ground there.wūjwūj
1121.Kwōnaajjejepjeptakeḷadikṇe ñan ñāātWhen are you going to stop slapping the boy?jeptak
1122.Kwōnaajḷubōre ñāātwūntōṇe?When are you going to put the louvers on that window?ḷubōr
1123.Kwōnaajlukkuunettoonkōnaṃdāpilto-dāpiltakrotṇe.You're going to get all dirty rolling around like that.dāpilto-dāpiltak
1124.Kwōnājkōkāto-ketakeḷadikṇebajjekinnemejujenwōtimjorrāān.You'll keep letting the boy jump around like that and he’s going to end up hurting himself.kāto-ketak
1125.Kwōnañinjeṃōnnaikkejiloṇe?Have you clubbed the white tuna fish?jeṃōnna
1126.Ḷaddikeoejjitdaṃdaṃṇe.The boy is always inquisitive.jitdaṃ
1127.Ḷadikeṇeijoḷeaijkuriimṇe kijōmThe boy really has an appetite for your ice cream.ijoḷ
1128.Ḷadikeoejeḷātataṇe.He's a well-informed chap.jeḷā
1129.Laleainbatinanbūriṇeimwōdwōdñekwokōṇaan.There's a pot full of cookedAnbūri pandanus and help yourself if want to.Anbūri
1130.LaleaṃṃōñāijeṇebwekwōnaajkaametōṃaikiioontebōḷṇeWatch your eating so you don't leave candy crumbs on the table.ametōṃa
1131.Lalebaoṇeejebwijieok.Be careful that chicken doesn't cut you with its spurs.jebwij
1132.Lalebweenjabibbūrọrọpiikṇe.Be careful that pork doesn't get a tainted flavor.būbrọrọ
1133.Lalebwejebanṇeaṃenjabkajuwaikeok.Don't let your success make you too proud.juwa
1134.Lalebwekuujṇeenjabrọkujeok.Be careful that the cat doesn't scratch you.rọkrok
1135.Lalebwekwōnjabbarṃōñārotṇe.Don't ever eat like that again.jab bar
1136.Lalebwekwōnjabkabbūrọrọikpiikṇe.Don't give that pork a tainted flavor.būbrọrọ
1137.Lalebwebweṇe kwojuriWatch out, you might step on the dung.bwebwe
1138.Laleebbūrọrọpiikṇe.Be careful that pork doesn’t get a tainted flavor.būbrọrọ
1139.Laleebbwiroronuknukṇe aṃBe careful you don't get preserved breadfruit on your clothes.bwiro
1140.LaleeddāpnuknukṇeaṃilobwilṇeBe careful you don't get your chewing gum stuck on your clothes.dedāp
1141.LaleeddāpnuknukṇeaṃilobwilṇeBe careful you don't get your chewing gum stuck on your clothes.dedāp
1142.LaleeitaakwaṇeilobōkeṇeBe careful the canoe doesn't go aground on that cape.bōke
1143.LaleeitaakwaṇeilobōkeṇeBe careful the canoe doesn't go aground on that cape.bōke
1144.Laleejaraḷaḷṇe.Look out, that piece of wood might split.jar
1145.Laleejatiinnuknukṇe aṃBe careful not to get sardines on your clothes.jatiin
1146.Laleejjekōṃaiṃainuknukṇe aṃBe careful not to spill coconut syrup on your clothes.jekṃai
1147.Laleejjennōbnōbnuknukṇe aṃBe careful you don't slop pandanus custard on your clothes.jennōb
1148.Laleejjirubrubnuknukṇe aṃWatch out or you might get syrup all over your clothes.jurub
1149.Laleejjọklejejnuknukṇe aṃWatch out or your clothes might get chocolate all over them.jọkleej
1150.Laleejọkleejenuknukṇe aṃBe careful you don't get chocolate on your clothes.jọkleej
1151.Laleejọọkpeinajiriṇe.Watch out that that child doesn't get chalk on his/her hands.jọọk
1152.Laleeḷapanjejekaroro (ejjekaroro) raijṇe.Be careful not to put too much toddy all over that rice.jekaro
1153.Laleemāārnuknukṇe aṃWatch out, your clothes might get stained.māār
1154.LaleeoḷọkḷọkniṇeimbuñutṃweeṇBe careful the tree doesn't fall on that house.oḷọk
1155.LalekiduṇeejdaṃwijpilejṇeWatch out, that dog is licking your plate.daṃdeṃ
1156.LalekiduṇeejdaṃwijpilejṇeWatch out, that dog is licking your plate.daṃdeṃ
1157.Lalekoṃarkabbōleḷaṃṇebwerōnaajlokōj.Don't light the lamp or it will give away our position.bōbōl
1158.Lalekottōrempedowanajriṇe.If you run with the baby you may fall with it on its face.pedo
1159.Lalekwaarikūrwāweenanbaaṃleṇemourippāndoon.Don't try to change the lifestyle of the family.ikūr
1160.Lalekwaarjoḷọkpikōḷṇe.Don't throw away the pickle.pikōḷ
1161.Lalekwaarkabbūkbūkraijṇe.Don't have the rice half-cooked.būbūkbūk
1162.Lalekwaarkabbūrọrọikpiikṇe.Don’t give that pork a tainted flavor.būbrọrọ
1163.Lalekwaarkajirilọktoṇejānpeiṃ.Don't let the rope slip from your hand.jirilọk
1164.Lalekwaarkōjājḷọkanwaṇewaaṃjānanḷoorwaeṇjuon.Don't let your canoe get separated from the one you're following.jājḷọk
1165.Lalekwobuñkakeajriṇe.Be careful you don't fall with that child.buñ kake
1166.Lalekwōjaromilotoonjaromṇe.Watch out or you might get a shock from that electric line.jarom
1167.Laleṇokṇeewiemejām.Be careful that coconut midrib doesn't pierce your eye.wie
1168.Laletoonjaromṇeejaromeeok.Be careful that you don't get a shock from that cord.jarom
1169.Lalewōnṇeedepeteok.Look out or that turtle will slap you.depdep
1170.Lalewōtebuñlọkajriṇe.Watch it, that child might fall.buñlọk
1171.Lalewōtkobwijlọkelọjienḷadikṇe.Be careful you don't kick that boy's stomach.bwijbwij
1172.Ḷattuñipāākṇe.Pack that sack tight.ḷattuñ
1173.Leānetakwaṇe.Set that boat ashore.leāne
1174.Leḷọkcopyṇebweenbaeḷe.Give her the copy to put in the file.baeḷ
1175.Lelōñḷọkaḷaḷṇe.Lift that piece of wood.lelōñ
1176.Lemlemintaṇe?What's in the package?lemlem
1177.Ḷeoeiabaruruṇe.That guy always gets theiabaru sickness.iabaru
1178.Ḷeoejeḷākaeniṇe.He is the man expert in climbing coconut trees with a guy.kae
1179.Ḷeoejeḷākōkōn (ekkōn) alṇe.That fellow there can compose songs.kōkōn
1180.Ḷeoejeḷālekaeṇe.He is someone who knows how to use guy-bands for climbing.kae
1181.Ḷeoejjidimkijkijṇe.He has a short temper. That fellow gets angry easily.jidimkij
1182.Ḷeoejonatataṇe.He's the one who brings us the most bad luck.jona
1183.Ḷeoeḷapanjejatata (ejjatata)ṇe.That man is always borrowing.jata
1184.Ḷeoeṃṃwijbarbarṇe.That fellow is always getting his hair cut.ṃwijbar
1185.Ḷeoenaajwōnṃaanñankōjṇe.He'll be our spokesman if we need one.wōnṃaan
1186.Ḷeoibaeppedodoṇe.This is the man that always falls on his face.pedo
1187.Ḷeojiṃwinñiiniroojeṇṇe.He's the closet advisor to the chief. He's the chief's closest advisor.jiṃwin ñi
1188.Ḷeokewaṇe.He's my match.kewa
1189.Letakjidikbōranwaṇeimenaajallọk.Bring the bow a bit more to the wind and you'll be on target.allọk
1190.Letokjablọkinekṇeimlelọkjebbarinekṇe ñaniroojeṇ.Give me the tail half of that fish and give theirooj the head half.jablọk
1191.Letokjablọkinekṇeimlelọkjebbarinekṇe ñaniroojeṇ.Give me the tail half of that fish and give theirooj the head half.jablọk
1192.Letokjemmatoḷunṇe kijeṃGive me a piece of your breadfruit.matoḷ
1193.Letokjiṃinmedeṇebweenkijō.Give me the lower half of the coconut shell to eat.jiṃ
1194.Letokkeinadebdebṇebweinjakōjerbale.Let me use the prodding stick.adebdeb
1195.LetoklemṇeiuṃwintọọtṇeHand me the bailer under the seat.tọọt
1196.LetoklemṇeiuṃwintọọtṇeHand me the bailer under the seat.tọọt
1197.Letokṃadeṇebweinetaldebdebek.Give me that spear so that I can go spear fish.debdeb
1198.Lewajdeelṇeimdeelel.Take this fan and fan.deelel
1199.Liiteoṇe.Yank on the line.liit
1200.Likajikiniaṇe aṃWhere did your pistol come from?likajik
1201.Likōblaikiṃakṃōkjidikṇebweenkabwebwe.Makelikōbla out of the little starch that's left so that all of us can partake of it.likōbla
1202.Likūtbokṇe ṇairaantebōḷṇePut the book on the table.lilik
1203.Likūtbokṇe ṇairaantebōḷṇePut the book on the table.lilik
1204.Likūtmeninajekoamiṇaioontapnakōḷṇe.Put your offerings on the tabernacle.menin aje
1205.Limenṇe tokHere comes Ms. what's-her-name.men
1206.Limoeoraankeinṇe.That's the current fad.limo
1207.Limtakepeiṃbweenaajtutujōōtṇe.Roll up your sleeves or your shirt will get wet.limtak
1208.Lioejjiraalalṇe.She is always eating coconut with something. She eats coconut with anything.jiraal
1209.Ḷōjekkareoṇe ḷeThat's that ridiculous fellow.jekkar
1210.Ḷōkkadudueoṇe tokThere comes Shorty.kadu
1211.Lokorewōjḷāṇe.Wrap that sail.lokor
1212.Lotọọniniaṇe daaṃWhere is thatLotọọn from?Lotọọn
1213.Lukwieoṇe.That's the real one.lukwi
1214.LukwōjemjakṇeilopetṇeTie the anchor on the bitt there.pet
1215.LukwōjemjakṇeilopetṇeTie the anchor on the bitt there.pet
1216.LukwōjjọṃurṇebweenpenwōjḷāṇeTie thejo'ṃur (rope) so that sail will stay taut.jọṃur
1217.LukwōjjọṃurṇebweenpenwōjḷāṇeTie thejo'ṃur (rope) so that sail will stay taut.jọṃur
1218.Lutōkḷọkbweṇe.Pour off the excess.bwe
1219.Ṃaajtaeoanjabtaeoṇe.That's the director of the chorus.ṃaajta
1220.Ṃañkeiniaṇe nājiṃWhere did you get your pet monkey?ṃañke
1221.Mejkapopomenṇe ippaṃYour sickness is quite contagious.kapopo
1222.Mejetṇe aṃWhat's your illness?mej
1223.Meḷeḷeiniaṇe aṃWhere did you get that information from?meḷeḷe
1224.Meneopenjānkaajliiñeṇṇe.That is the stopper for that (gasoline) drum.penja-
1225.Meninajeekōnjerbaliloiienrotṇeaneb,tariṇae,imkwelọkaniroojeḷḷaproimaḷaproetto.This drum used to be used at such times as dances, battles, and as an alarm for calling together family leaders in olden times. [S11]kōkein
1226.Meninajeekōnjerbaliloiienrotṇeaneb,tariṇae,imkwelọkaniroojeḷḷaproimaḷaproetto.This drum used to be used at such times as dances, battles, and as an alarm for calling together family leaders in olden times. [S11]kōn
1227.Menṇeelōke.That thing pricked me.lōklōk
1228.Ṃōṃaan (Eṃṃaan)eoṇe tokHere comes my wife's brother.ṃōṃaan
1229.Ṃōñāajlliptaakmenṇe.That food is so good.ajliptaak
1230.Ṃoolkeekadeklieṇ;ebankarbuñto-buñtakjoñanṇe.She must be drunk or she wouldn't fall about like that.buñto-buñtak
1231.Mọọrrotṇe mọọrōṃWhat kind of bait do you have there?mọọr
1232.Naajaikujṇawōjḷāāntipñōlṇebweenmaroñjejrakrōk.The tipñōl will need a sail to go anywhere.ṇawōjlāān
1233.ÑāātṇekwaaritokjānṂajeḷWhen did you come from the Marshalls?jān
1234.Ñāātṇeraarbukwelọjieṃ?When did they operate on your stomach?bukwabok
1235.Ṇaiṃōnwaṇebweenjabkōjejeimute.Provide shelter for the boat to ward off the rain and sun.ṇaiṃōn
1236.Ñakmenṇe.He's a lemon.ñak
1237.Ñaletokpilawāṇe.Knead the dough for me.ñal
1238.Ñekwōpāditurinjoñankwōnjabrombweenaajkōṃkarejikkaṇe kijōṃDon't even blink when you're close to him as he'll steal you blind of your smoke.kōṃkar
1239.Nitōtāāñeñ (ettāāñeñ) menṇe.That's a choice tree for coconut sap.tāāñ
1240.Ñiejoeonājinṇe.That's his favorite daughter.ñiejo
1241.Ṇoeoṇe ejetakThe heaping wave is coming.jetak
1242.Ṇoeoṇe ejetaktokThe heaping wave is coming toward us.jetak
1243.Nōōrewajkimejṇe.Pull that frond over.nenōōr
1244.Nuknukjelōkineaṇe aṃWhere did you get your silk clothes from?jelōk
1245.Nuknukṇe ṇeekōkōjaij(i)eokliiō.That dress merely makes you look pretty. You're only pretty because of that dress.kōjaij
1246.Nuknukṇe ṇeekōkōjaij(i)eokliiō.That dress merely makes you look pretty. You're only pretty because of that dress.kōjaij
1247.Ọkwōniniaṇe?Where was that organ made?ọkwōn
1248.Ōrōjepiikṇe.Stab the pig.ōrōr
1249.Oruukāneḷọkwaṇe.Row the boat ashore.oru
1250.Pādiloaelorṇe.Stay in that shade.aelor
1251.PāllintaṇekwōjḷōōteWhat's that lei you're stringing for?pālli-
1252.Peautiañkōṇe.Pay out the rope for the anchor.peaut
1253.Penkweikikweetṇe kijerroSmother our octopus in grated coconut.penkwe
1254.Pọutitokkokwaḷ (ekkwaḷ)ṇe ṇaioon.Tie that sennit around the top.pọpo
1255.Pukottokjuonkaaṃtōbweenkaaṃtōikḷakōrṇe.Look for a carpenter to make the locker.kaaṃtō
1256.Raankabuñtaṇe aṃWhat church denomination do you belong to?ra
1257.Ri-aikiueoennọtataaniiọkṇe.He makes the tastiestaikiu food.aikiu
1258.Ri-akwāāleoṇe.He is the one who is always quarrelling.iakwāāl
1259.Ri-akweḷapeoṇe.She's the insistent type.akweḷap
1260.Ri-alitotoeoekiliddāpṇe.That's the stubborn dangler.allitoto
1261.Ri-amiṃōṇoeoṇe.That's the person who makes handicraft.amiṃōṇo
1262.Ri-aṃwineoṇe.He's charged with washing people's hands after eating.aṃwin
1263.Ri-bapataetanarmejeoṇe.He is the one who always calls people's names for nothing.ba pata
1264.Ri-baajkōḷeoṇe tokThe bicycle man is coming.baajkōḷ
1265.Ri-baakkaareoanhotelinṇe.He is the man who parks cars for the hotel.baak
1266.Ri-baereoṇekwōjḷōmṇakinkōjerbale.The one you're thinking of hiring was just fired.baer
1267.Ri-baidtōñtōñeoṇe.He is a chain smokerbaid
1268.Ri-bajeṇḷadikṇe.This boy is from that bus.baj
1269.Ri-baṃjikkaeoṇe.He is the cigarette bummer.baṃ
1270.Ri-boboinjineoṇe.He is the engine assembler.bobo
1271.Ri-boktañeoilobaḷuuneoṇe.That's the bombardier on the airplane.bọkutañ
1272.Ri-bolōneoṇe.He is the one who can tie securelly.boḷan
1273.Ri-etallaḷeoṇe.He is the one who always walks.etal
1274.Ri-etalpeeteoṇe.He is the expert inetalpeet.etalpeet
1275.Ri-idajoñjoñeoṇe tokHere comes the inspector.idajoñjoñ
1276.Ri-ikieneoṇe tokHere comes the boy who is always pestering othersikien
1277.Ri-Iñlenmenṇe.That's an Englishman.Iñlij
1278.Ri-Iñlijmenṇe.That's an Englishman.Iñlij
1279.Ri-jaṃeoṇe.He's the kicker.jaṃ
1280.Ri-jejjetekeoejeḷātataṇe.He is best fish cleaner.jejjet
1281.Rijellepeoṇe.He is the one who always exposes one's fault to his face.jeklep
1282.Rijeṃkateoṇe.He is the expert at side-kicking.jeṃkat
1283.Ri-jenliklikeoṇe,He is the one who always holds back on his ideas.jenliklik
1284.Ri-jepwaḷeoṇe.He is the one who always slaps people on the back of their heads.jepwaḷ
1285.Ri-jibuuteoṇe.He is the one who always wear boots.jibuut
1286.Ri-jinbaatbarulepeoṇe.He's the expert at smoking out coconut crabs.jinbaat
1287.Ri-jiraalwainiimbwiroeoṇe.He's the one who is always eating coconut with preserved breadfruit.jiraal
1288.Ri-jirabeoanwainṇe.He is the one who hoists anything on this ship.jirab
1289.Rijjilōkeoaniroojraṇṇe tokHere comes the servant of the royalty.rijjelōk
1290.Rijjuoknieoṇe.He is the expert in cutting down coconut trees.jijuok
1291.Ri-jokkopeoṇeimeḷapanjeḷājokkop.That's the one who really knows how to make breadfruit soup.jokkwōp
1292.Rijonaeoṇe.He's the one who always brings bad luck.jona
1293.Ri-jorjoreoṇe.He's the one who walks so fast.jorjor
1294.Rijorrāānmenṇe.He's a delinquent.ri-jorrāān
1295.Ri-jotaleoṇe.He's the one who always eats while he's walking.jotal
1296.Ri-juubeoṇe.He's the expert soup maker.juub
1297.Ri-kaabwilōñlōñeoṇe tokHere comes the one who bothers people all the time.abbwilōñlōñ
1298.Ri-kaaijoeoṇe tokThe person charged with looking foraijo plants is coming.aijo
1299.Ri-kaajoweweikarmejeoṇe.That's him who makes people whistle continuously.ajwewe
1300.Ri-kabbweerereoṇe.He is the who always discourages people.bōbweer
1301.Ri-kabbwiroroeoṇe tokThe man who always makes people smell ofbwiro is coming.būbwiroro
1302.Ri-kaddejdejeoṇe ñeejeọñwōd.He is the one who always tires the fish before hauling it in.kaddejdej
1303.Ri-kajeeoṇe.That's the one who does the punishing.kaje
1304.Ri-kajjitōktōkeoṇe.He is the one who is always asking questions.kajjitōk
1305.Ri-kakieoejjepwaḷwaḷṇe.That's the teacher who's always slapping (his students) on the back of the head.jepwaḷ
1306.Ri-kaññōrñōrñieoṇe.That's the teeth grinder.ñōñōrñōr
1307.Ri-kōlọwutaktakeoennọaniiōkṇe.That's the expert in makingkōlọwutaktak.kōlọwutaktak
1308.Rilekarjineoṇe.That's the guy who uses a lot of kerosene.lekarjin
1309.Ripānāpnepeoṇe.He has sticky fingers.pānāpnep
1310.Ripenpenajeeoṇe.That's the drummer.penpen
1311.Ri-watreiniaṇe?Where's that greenhorn from?watre
1312.Rūbbọkeoṇe tokThe man who makes torches is coming.bọk
1313.Rūkkaajajeoṇe.He's is one of those who is always playing cards.kaaj
1314.Rūkōṇaanikieneoṇe.Here comes the guy who is always horsing around.kōṇaanikien
1315.Rukwaḷọknaaneoewājepādikṇe.That's the eloquent orator.kwaḷọk naan
1316.Rūḷaaṃ-kaajeoṇe tokHere comes someone using a Coleman lantern.ḷaaṃ kaaj
1317.Rūṃwijbarkijakṇe.He's a barber.ri-ṃwijbar
1318.RūttariṇaeinAmedkaroraarabaiktokarinaelōñinñankienṇe adThe American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government.aba
1319.Tajerbalṇe aṃWhat kind job are you doing? What kind of job do you do?jerbal
1320.Takaṇerejkokorkor (ekkorkor)ilobōjọṇeam?What is that jingling in your pocket?kokorkor
1321.Takaṇerejkokorkor (ekkorkor)ilowaanbọọkṇeWhat's rattling in the box?kor
1322.Takobbanlimekṇe aṃWhat have you got in your package?limek
1323.Taṇeadkōraelepñanrainin?What are we having for lunch today?raelep
1324.TaṇeeaarkaboṇebaibṇeWhat make the pipe stopped up?boṇ
1325.TaṇeeaarkaboṇebaibṇeWhat make the pipe stopped up?boṇ
1326.Taṇeearkabbōjeok?What make you so thin?bōbōj
1327.Taṇeearkabbūraikeok?What makes you swollen?būbūra
1328.Taṇeearkaboḷtenuknukkaṇeaṃ?What made your clothes damp?boḷot
1329.Taṇeearkaialoiknuknukṇeaṃ?What makes your dress yellowish?iaḷo
1330.Taṇeearkaialoiknuknukṇeaṃ?What makes your dress yellowish?iaḷo
1331.Taṇeearkaibaruikeok?What made you get theiabaru sickness?iabaru
1332.Taṇeearkaiñrōkeneeṃ?How did you sprain your ankle?iñrōk
1333.Taṇeearkairḷọkneen?How did he sprain his ankle?irḷọk
1334.Taṇeearkajemetake?What made her sick to her stomach?jemetak
1335.TaṇeearkajepdaktibatṇeWhat crushed the tea kettle?jepdak
1336.TaṇeearkajepdaktibatṇeWhat crushed the tea kettle?jepdak
1337.Taṇeearkajiblọọjien?What makes his stomach swell?jib
1338.Taṇeearkajibaneeok?Why are you short on money?jiban
1339.Taṇeearkajidpaḷneeṃ?How did you sprain your ankle?jidpaḷ
1340.Taṇeearkajiemetameok?What causes your stomach ache?jiemetak
1341.Taṇeearkajiṃalejlejeeok?What is making you dizzy?jiṃalejlej
1342.Taṇeearkōjateleiki.What makes him lack in sex appeal?jataḷe
1343.Taṇeearkōjerataikeok?What brings you bad luck?jerata
1344.Taṇeearkōjorrānwajṇenejūṃ?What's wrong with your watch?jorrāān
1345.Taṇeearkōjorrānwajṇenejūṃ?What's wrong with your watch?jorrāān
1346.Taṇeearkōjọweejeanetal.What made him so late?jọweej
1347.Taṇeearkōkaererebweenjabjejḷọkjānlieṇippān?What causes him to be so possessive of his wife?kaerer
1348.Taṇeearkọruṃwijeok?What made you late?ruṃwij
1349.Taṇeearṃōñāimkailọklọjien?What did he eat to make him have diarrhea?ilọk lọje
1350.Taṇeearṃwijitpeiṃ?What cut your hand?ṃwijṃwij
1351.Taṇeebukweneeṃ?What cut your foot?bukwabok
1352.Taṇeejaujrọñrọñeoonbōraṃ?What's that on top of your head?aujrọñrọñ
1353.Taṇeejkaapaproroukeok?Why can't you decide?apaproro
1354.TaṇeejkaikaarareikenāniinWhat makes the fish around this islet poisonous?ikaarar
1355.TaṇeejkaikeāniinWhat makes this island have so many fish?ek
1356.TaṇeejkaikeāniinWhat make this islet have lots of fish?ike
1357.Taṇeejkainepataikeok?What makes you worried?inepata
1358.Taṇeejkajejaikḷọkaṃjar?Why do you come to church so seldom?jeja
1359.Taṇeejkajjeururiarmejraṇ?What are those folks excited about?jejeurur
1360.Taṇeejkajowaneok?What makes you so lazy?jowan
1361.TaṇeejkajuoñedānṇeWhat makes that water to be so smelly.juoñ
1362.TaṇeejkajuoñedānṇeWhat makes that water to be so smelly.juoñ
1363.TaṇeejkōjakoṇkōjāmṇeWhy does the door fit so poorly?jọkoṇ
1364.TaṇeejkōjakoṇkōjāmṇeWhy does the door fit so poorly?jọkoṇ
1365.Taṇeejkōjakoṇkoṇeok.What makes you such a poor fisherman?jọkoṇkoṇ
1366.TaṇeejkōjaḷiiaikwaṇeWhat makes the canoe so hard to turn.jaḷiia
1367.TaṇeejkōjaḷiiaikwaṇeWhat makes the canoe so hard to turn.jaḷiia
1368.TaṇeejkōjatōrniñniñṇeWhat makes the baby not want to eat?jatōr
1369.TaṇeejkōjatōrniñniñṇeWhat makes the baby not want to eat?jatōr
1370.Taṇeejkōṃṃanbweniñniñṇeeniiadatōltōlḷọkwot?What makes the baby keep on slobbering?iādatōltōl
1371.Taṇeejkōṃṃanbweniñniñṇeeniiadatōltōlḷọkwot?What makes the baby keep on slobbering?iādatōltōl
1372.Taṇeejpelōñtak?What is that floating to the surface?pelōñ
1373.Taṇeekaaeṇakeeok?What made you so dripping wet?aeṇak
1374.Taṇeekabokbokkōjṇeaṃkake?What makes you get rejected?bokbok
1375.Taṇeekabokbokkōjṇeaṃkake?What makes you get rejected?bokbok
1376.Taṇeekaidiñaṃuwe.What made the abrupt decision foryou to travel.idiñ
1377.Taṇeekaikdeeleleok?What's on your mind?ikdeelel
1378.Taṇe ekajidimkijiWhat makes him so short-tempered.jidimkij
1379.Taṇeekajjoukjōōtṇeaṃ?What smeared your shirt with rust?kajjo
1380.Taṇeekajjoukjōōtṇeaṃ?What smeared your shirt with rust?kajjo
1381.Taṇe ekajuwaikiWhat makes him so proud?juwa
1382.Taṇeekōjaiuraṃjerbal?What makes you slow in doing your work? What makes you work so slowly?jāiur
1383.Taṇeekōjakkūkirainin?Why aren't the fish biting today?jakkūk
1384.Taṇeekōjatokwōjaḷaḷ?What make wood hard to burn?jatokwōj
1385.Taṇeekōjedkajuukamiilọkjānānin?What makes you to leave the island so suddenly?jedkaju
1386.Taṇeekōjjāneneikri-ṃweeṇkake?What caused the excitement in that house?jejānene
1387.Taṇeekōjṃōñāikrainin.Why aren't the fish biting today?jaṃōñā
1388.Taṇeekōmṃanbweenkaitileoñeoñarmejiloṃōnwiaeṇ?Why are a lot of people milling around in the store?itileoñeoñ
1389.Taṇeekōmṃanbwekwōnikdeelelinilānjikuuḷ?What makes you want to go to school?ikdeelel
1390.Taṇeekuratteneeṃ?What scratched your leg?kurar
1391.Taṇe jāleṃWhat do you have for gravy there?jāle-
1392.TaṇekaiñtōkeaḷaḷṇeWhat made the lumber twisted?iñtōk
1393.TaṇekaiñtōkeaḷaḷṇeWhat made the lumber twisted?iñtōk
1394.TaṇekāreinjuupṇeWhat are the soup ingredients?kāre
1395.TaṇekāreinjuupṇeWhat are the soup ingredients?kāre
1396.Taṇekeinkatuṇeejba?What's the reading on the barometer?kein katu
1397.Taṇekeinkatuṇeejba?What's the reading on the barometer?kein katu
1398.Taṇe kijōṃWhat are you eating?kije-
1399.TaṇekobbanbọọkṇeWhat's in that box there?kobba-
1400.TaṇekobbanbọọkṇeWhat's in that box there?kobba-
1401.Taṇekoṃeañejbwebwenatokake?What are you four talking about?bwebwenato
1402.Taṇekoṃwijjejānene (ejjānene) kakeWhat are you so excited about?jejānene
1403.Taṇe kotokwōjeWhat good are you?tokwōj
1404.Taṇekotōllokekiiō?What are you worth now? what do you do now?tōllọk
1405.Taṇekwaaridajoñjoñe?What did you try out?idajoñjoñ
1406.Taṇekwaarkuuṃuṃkake?What did you use for a comb?kake
1407.Taṇekwaartaktōkake?What did you go to see the doctor about?taktō
1408.Taṇekwaarwōjakebwekwōnemmenonounkijdik?What did you do to be puffing like that?memenonoun kijdik
1409.Taṇekwōjabṇōṇōeake?What are you complaining about?abṇōṇō
1410.Taṇekwōjallimōmōūki?What are you peeking at?allimōmō
1411.Taṇekwōjalluwaḷọke?What are you staring after?alluwaḷọk
1412.Taṇekwōjbaaerkake?Why do you say it's theirs?aer
1413.Taṇekwōjba?What are you saying?ba
1414.Taṇekwōjbarkōkeroro (ekkeroro)kakekiiō?Now what are you fussing about again?kōkeroro
1415.Taṇekwōjbōbweer (ebbweer) kakeWhat makes you get discouraged so easily?bōbweer
1416.Taṇekwōjbōḷa?What are your saying?bōḷa
1417.Taṇekwōjedjoñe.What are tasting.edjoñ
1418.Taṇekwōjekbabe?What's that you're throwing down?ekbab
1419.Taṇekwōjemejwaṇekake?What do you use as an anchor for that boat?emje
1420.Taṇekwōjemejwaṇekake?What do you use as an anchor for that boat?emje
1421.Taṇekwōjjālele?What are you eating as a meat course?jālele
1422.Taṇekwōjjañūti?What are you crying for?jañ
1423.Taṇekwōjjañūti?What are you crying about?jañūt
1424.Taṇekwōjjede?What are you looking up for?jejed
1425.Taṇekwōjjejāākākkaake?Why do you always check up on people?jāāk
1426.Taṇekwōjjekaboote?What are you planning?jekaboot
1427.Taṇekwōjjeke?What are you cutting?jek
1428.Taṇekwōjjememekake?What makes you so hostile?jememe
1429.Taṇekwōjjepukpuki?What are you storing inside the barrel?jepukpuk
1430.Taṇekwōjjerbale?What are you doing?jerbal
1431.Taṇekwōjjibadeke?What is your goal?jibadbad
1432.TaṇekwōjjibadekḷọkAmedkakake.Why are you trying to go to the States?jibadek
1433.Taṇekwōjjijitōñtōñe (ijjitōñtōñe) ḷọkWhat is that you keep pointing at?jitōñ
1434.Taṇekwōjjitdaṃejiṃṃaaṃkake?What are you asking your grandfather about?jitdaṃ
1435.Taṇekwōjjọjokake?What are you using to throw water with.jọjo
1436.Taṇekwōjjookkake?What are you ashamed of?jook
1437.Taṇekwōjjookkake?What are you ashamed of?jejookok
1438.Taṇekwōjjoortoklikkake?What do you have for collateral?joortoklik
1439.Taṇekwōjjorbañe?What are you figuring out?jorbañ
1440.Taṇekwōjjorome.What's that you're drinking?jorom
1441.Taṇekwōjjotale?What's that you're eating while you're walking?jotal
1442.Taṇekwōjjujuuri?What do you keep stepping on?jijuur
1443.Taṇekwōjjukjuke?What are you pounding?jukjuk
1444.Taṇekwōjjuṃaiki?What are you opposing?juṃae
1445.Taṇekwōjjuuri?What are you stepping on?jijuur
1446.Taṇekwōjkāātetenemān.What are you sniffing?kāātet
1447.Taṇekwōjkaattilōklōkjāne?What are you hiding from?kaattilōklōk
1448.Taṇekwōjkabwijere?What are holding?kabwijer
1449.Taṇekwōjkadeḷọk?What are you throwing missiles at.kad
1450.Taṇekwōjkajjaade?What are you spying on?kōjjaad
1451.Taṇekwōjkajjibadōke?What are you aiming at?jibadek
1452.Taṇekwōjkajjirerekake?What are you laughing at? Who are you mocking?kajjirere
1453.Taṇekwōjkajjoiki?What are you taking the rust off from?kajjo
1454.Taṇekwōjkejakḷọkjeṇkake?What are you being so silent and pensive about?kejakḷọkjeṇ
1455.Taṇekwōjkiiō?What are investigating now?etale
1456.Taṇekwōjkijboiki?What are you throwing stones at?kijbo
1457.Taṇekwōjkōbōjbōjewaṇekake?What are you poling the canoe with?kōbōjbōj
1458.Taṇekwōjkōbōjbōjewaṇekake?What are you poling the canoe with?kōbōjbōj
1459.Taṇekwōjkọjeke?What are you using for a blanket?kọọjoj
1460.Taṇekwōjkōjjeboululbọraṃkake.What are you shaking your head about.jeboulul
1461.Taṇekwōjkōkadkade (ekkadkade)?What do you keep throwing stones at?kadkad
1462.Taṇekwōjkōṃadṃōde?What are you working on?ṃadṃōd
1463.Taṇekwōjkōnāmnāme?What are you sniffing around for?nāmnām
1464.Taṇekwōjkọọjojkake?What are you using for a blanket?kọọj
1465.Taṇekwōjkorake?What are you wrapping up?korak
1466.Taṇekwōjkūkūṃkūṃ (ikkūṃkūṃ) kakeWhat is your heart beating so fast about?kūkūṃkūṃ
1467.Taṇekwōjkūḷuuki?What are you gluing?kūḷu
1468.Taṇekwōjmijake?What are you afraid of?mijak
1469.Taṇekwōjṇaṃaanpeiūṃkake?What are you using to protect yourself with.ṇaṃaanpein
1470.Taṇekwōjpileini?What are you planing?pilein
1471.Taṇekwōjpukote?What are you looking for?pepok
1472.Taṇekwōjrome?What are you shining a light on?romrom
1473.Taṇekwōjruṃwijeake?What makes you late?eake
1474.Taṇekwōjūjōkake??What are you grinning about?kake
1475.Taṇekwōjuwaañañkake.What are you hollering about.uwaañañ
1476.Taṇekwōjwōjakeijeṇe?What are you doing there?wōjak
1477.Taṇeraarkajeikikake?What did they punish him for?kaje
1478.Taṇerejjatiraitoiki?What are they using the searchlight for?jatiraito
1479.Tanenaanin (ennaanin) wōtaṇekwōjjokweie?What's the news from your part of the island?wata
1480.Tauninaṃidikdikiutṇe?Why did you keep on shaking that flower tree?idik
1481.Tauninaṃjoḷọmarṇeimkōjermatmatṃōṇe ñankōtoin?Why did you clean up the bushes and expose the house to the wind?jejedmatmat
1482.Tawūninaṃālurḷọk ḷweṇe?Why are you bailing out the pond?ālur
1483.Taaboḷaniniaṇe aṃWhere did you get your tarp?taaboḷan
1484.TaakewajainbatṇeitōrereinkijeekṇePut the pot at the rim of the fire.tōtaak
1485.TaakewajainbatṇeitōrereinkijeekṇePut the pot at the rim of the fire.tōtaak
1486.Tabiniaṇe aṃWhere was your tub made?tab
1487.Tāikeoṇe ṇaijeṇe.Pull in the line and leave it there.tāte
1488.Taikoñejuubṇe.Mix somedaikon in the soup.taikoñ
1489.Taleoanbukwōnjuonṇe.That's the procession of mourners from District One.tal
1490.TaleoanṃōñāeṇanKōppālleṇe ḷọkThat's the Capelle clan on its way to pay its last respects to the deceased.tal
1491.Tauninaṃkọkkureṃanetimaluejiraanṇe?Why do you break the taboo and sing up on that breadfruit tree?aluej
1492.Tiṃoṇeoejri-kaaetoñaniroojraṇṇe.That's the ghost that haunts for theirooj.aeto
1493.Tolaikbwiroṇeemkapidodouki.Knead that preserved breadfruit and soften it.tola
1494.Tōḷaouniaṇe kineṃWhere did your sitting mat come from?tōḷao
1495.Tọḷwūmtokjuonnijānlowaanpāākṇe.Get a coconut for me out of the bag.tōtọḷwūm
1496.Tonyeṇejkappokjidpān;kwomaroñkekajidpāneilojidpānṇe am"Tony is looking for a saw; could you let him use yours?jidpān
1497.Tōteiñ (Etteiñ)tokṃōkliṃōdānilopijjaṇe.Would you give me a drink of water from the pitcher?pijja
1498.Tūñtūñinri-kōṃkarmeṇṇe.That one is a great fake.kōṃkar
1499.Uraakeḷọkkōbañṇe.Move that suitcase away.uraak
1500.USimRMIrejjeṃdoonkōnbujenṇe ilōtaerroThe US and the RMI are working together to meet their compact agreements.jeṃdoon
1501.Waṃōkajkōjeoṇe.That boat is very speedy.ṃōkaj
1502.Waṇe ḷeeate.The boat cuts through the water beautifully.at
1503.Waanennāpimennāpmenṇe.That's an old fashioned canoe.ennāp
1504.Waanwōnṇe (wa)kwōjwawakake?Whose canoe are you sailing around with?wawa
1505.WiaakḷọkjootṇeaṃkōnnaṃnoorṇeInsert your bullet with your ramrod.naṃnoor
1506.WiaakḷọkjootṇeaṃkōnnaṃnoorṇeInsert your bullet with your ramrod.naṃnoor
1507.Wōdāniniaṇe kijōṃWhere did you get your smoke?wōdān
1508.Wōiḷiniaṇe?Where did you get that oil from?wōil
1509.Wōjḷāinwaatṇe?What canoe does that sail belong to?wōjḷā
1510.Wōjḷāṇekōṃṃanjānrōkka.That sail is made of parachute material.rakka
1511.Wōneṇearkāinōknōkṃōnjarṇe?Who decorated that church?inōknōk
1512.Wōnenājjeeḷaikwaṇe?Who will be the crew of the boat?jeeḷa
1513.Wōneoearṇaḷōmānwaṇe?Who designed that canoe?ṇaḷōmān
1514.WōnṇeearājeiepṇeWho wove that basket?iep
1515.WōnṇeearājeiepṇeWho wove that basket?iep
1516.Wōnṇeearbaiti mejaṃWho gave you a black eye?bait
1517.Wōnṇeearbūrarenuknukṇeaṃ?Who smeared your clothes?būrar
1518.Wōnṇeearbūrarenuknukṇeaṃ?Who smeared your clothes?būrar
1519.Wōnṇeearbwijbareeok?Who cut your hair?ṃwijbar
1520.Wōnṇeearbwilijuujṇeaṃ?Who put gum on your shoes?bwilbwil
1521.Wōnṇeearbwilijuujṇeaṃ?Who put gum on your shoes?bwilbwil
1522.WōnṇeearejaakeṃōṇeWho built your house?ejaak
1523.Wōnṇeearililọjilñūṃ?Who made a hole in your earlobe?il
1524.WōnṇeearinōkeṃōnjarṇeWho decorated the church with those colors of paint?inōknōk
1525.WōnṇeearinōkeṃōnjarṇeWho decorated the church with those colors of paint?inōknōk
1526.Wōnṇeearjaateaelōñkein?Who made the chart of these islands?jaat
1527.Wōnṇeearjekwaṇewaaṃ?Who built your canoe?jekjek wa
1528.Wōnṇeearjekwaṇewaaṃ?Who built your canoe?jekjek wa
1529.WōnṇeearjeñakerọñṇeWho filled that hole there?jeñak
1530.WōnṇeearjeñakerọñṇeWho filled that hole there?jeñak
1531.Wōnṇeearjimeeṇeijeṇe.Who cemented that place there?jimeeṇ
1532.Wōnṇeearkabūrijōōte?Who gave him the bib-overalls?būrijōōt
1533.WōnṇeearkadedeturinṃwiinWho scattered giant clam shells around the house?aded
1534.Wōnṇeearkaibeebbọọjetṇe ṇaiilaḷ?Who turned on the faucet and made it flow on the ground?ibeb
1535.Wōnṇeearkaibeebbọọjetṇe ṇaiilaḷ?Who turned on the faucet and made it flow on the ground?ibeb
1536.Wōnṇeearkajeededpebailowaanmwiin?Who scattered the papers in the house?jeeded
1537.Wōnṇeearkajikraipi?Who made him the scribe?jikraip
1538.WōnṇeearkajjiniñniñṇeWho cut/tore the breadfruit into tiny bits?jiniñniñ
1539.WōnṇeearkajjiniñniñṇeWho cut/tore the breadfruit into tiny bits?jiniñniñ
1540.Wōnṇeearkeojaḷjaḷinuknukkaṇe?Who scattered those clothes?eojaḷ
1541.Wōnṇeearkiijjokankanṇeaṃ?Who sewed your dress?jokankan
1542.Wōnṇeearkiijjokankanṇeaṃ?Who sewed your dress?jokankan
1543.Wōnṇeearkōjerbaleok?Who hired you?jerbal
1544.Wōnṇeearkōmṃaneinṇeaṃ?Who made your grass skirt?in
1545.Wōnṇeearkōmṃaneinṇeaṃ?Who made your grass skirt?in
1546.Wōnṇeearkwōdmateeok?Who shaved your head?kwōdmat
1547.Wōnṇeearlewōjaṃbaakkito?Who gave you that kind ofbaakkito sickness.bakkito
1548.WōnṇeearṃọrujibōttaṇeWho broke that bat?ṃọruj
1549.WōnṇeearṃọrujibōttaṇeWho broke that bat?ṃọruj
1550.Wōnṇeearṃwijbarebōranledikeṇ?Who gave her a haircut?bar
1551.Wōnṇeeartaiḷaikjōōtṇeaṃ?Who made your shirt?taiḷa
1552.Wōnṇeeartaiḷaikjōōtṇeaṃ?Who made your shirt?taiḷa
1553.Wōnṇeeartaktōikeok?Who doctored you?taktō
1554.WōnṇeearukōjwaṇeWho capsized that canoe?okjak
1555.WōnṇeearukōjwaṇeWho capsized that canoe?okjak
1556.Wōnṇeearukotbokṇe ñankajinṂajeḷWho translated that book into Marshallese?ukok
1557.Wōnṇeearukotbokṇe ñankajinṂajeḷWho translated that book into Marshallese?ukok
1558.Wōnṇeejadri-kōnono?Who is our spokesperson?kōnono
1559.Wōnṇeejbōkdedo (eddo)injerbalṇeWho is taking the responsibility for that job?bōk dedo
1560.Wōnṇeejbōkdedo (eddo)injerbalṇeWho is taking the responsibility for that job?bōk dedo
1561.WōnṇeejjokweilodaṃoḷọkṇeWho is living in the small room?daṃok
1562.WōnṇeejjokweilodaṃoḷọkṇeWho is living in the small room?daṃok
1563.WōnṇeejkadkadñankumiṇeWho is the pitcher on your team?kadkad
1564.WōnṇeejkadkadñankumiṇeWho is the pitcher on your team?kadkad
1565.Wōnṇeejkōjerbaleok?Who's employing you?jerbal
1566.Wọnṇeejri-jenjenkijeek?Who will be the one to start the fire?jenjen
1567.Wōnṇeejri-kōjjeḷā?Who is making the announcement?jeḷā
1568.WōnṇeekaaḷaḷeeokkeekarejjeḷọkaṃṃōṃkajWho supplied you with lumber as you didn't have any before?aḷaḷ
1569.WōnṇeenaajjenekijeekṇeWho will have the fire start?jenjen
1570.WōnṇeenaajjenekijeekṇeWho will have the fire start?jenjen
1571.Wōnṇekwaarkakiltōneḷait ṇeaṃjāne?Who did you swipe that lighter from?kiltōn
1572.Wōnṇekwaarkakiltōneḷait ṇeaṃjāne?Who did you swipe that lighter from?kiltōn
1573.Wōnṇekwōjalluwaḷọke?Who are you staring at (over there)?alluwaḷọk
1574.Wōnṇekwōjjañūti.Who are you crying for?jañ
1575.Wōnṇekwōjjinjine?Whom are you cursing?jinjin
1576.Wōnṇekwōjjuunṃaade?Whom are you mad at?juunṃaad
1577.Wōnṇekwōjkōppaouk?Who are you lying in wait for?kōppao
1578.Wōnṇekwōjkūttiliekjāne?Who are you hiding from?kūttiliek
1579.Wōnṇekwōjrōrā (errā) ippānWhich side are you on?rōrā
1580.Wōtṇepeimekōjertaikeok.The boil on your hand made you unable to throw accurately.jerta
1581.Wōtata (wōtaat)ṇekwōjjukweie?What part of the island do you live in?wata
1582.Wūninaṃaddimejmejṇekōnaṃmejkaiie.You've lost your coordination because you yearn after but can't get to first base with women.mejkaiie
1583.Wūninankōkōṃ (ekkōṃ) jājeṇekōnkemāālwaan.It's an alloy, that's why your machete is breakable.māāl waan

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

 


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp