Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | “Ejaeniñaḷọkkiiōkōnkeekkāwōtankūtakbweejiienrakwōt. | “The current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer. [P186] | ae |
| 2. | “Kabkeeṃōjaōjekeippakejerakkōnkejekidenṇaiānin | “I also promised myself I would go because we get stir-crazy staying on one island all the time. [P94] | kidel |
| 3. | “Kapene,ijjabḷōmṇakimaroñjeḷatibaibkāāinwōtaṃbakōnkeejemramḷaaṃe,”Jemaekarba. | “Captain, I don’t think I can take the pipes apart as you suggest because this lamp isn’t giving off enough light,” Father said. [P655] | jemram |
| 4. | Armejjeedwaaneoeaaruññareri-ṃweieeokōnke ekwōle | The hungry tramp begged for food from the rich person. | armej jeedwaan |
| 5. | Eaiṇokkokōnkenejinri-pālle. | He's light skinned because his father is a white American. | aiṇokko |
| 6. | Eaiṇokkokōnkenejinri-pālle. | He's light skinned because his father is a white American. | kōnke |
| 7. | Ealikkarankarjañinkajoorkōnkeeḷakjutakewātinālokjak | He clearly wasn’t strong enough yet because as soon as he stood up he almost buckled over. [P1223] | ālokjak |
| 8. | Eamḷapkōnkeejṃaanbwij. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | amḷap |
| 9. | Eamḷapkōnkeejṃaanbwij. | He's got lots of land because he's the head of his lineage. | kōnke |
| 10. | Earapareḷọkñanaujpitōḷkōnke eṃōjṇọ | He escorted him to the hospital because he was weak. | apar |
| 11. | EarjabāñiniippāerkōnkeejtōḷọkpikōtāinwōtLurōkeoraarkupiikijānkumieoaer. | He didn't go with them because he was as cowardly as Lurōk, who got fired from their team. | tōḷọk |
| 12. | Earjabkanoojḷaptōprakkōnkeejkabjuonalenaerkwelọkbōtabewōrruomeneḷḷapraarkarōkiñananri-Ṃaikronijiaḷoori | Not a great deal was accomplished, as it was their first session, but there were two important things set for Micronesians to follow. [S16] | kōkar |
| 13. | Ebanmatbwiroṇekōnkeekomọọlinuṃṇe | The bwiro won't be cooked as the heat in the earth oven has abated and isn't hot enough. | mọọl |
| 14. | Ejaikujejjepḷaakakkōnkepiiḷtūreep. | It has to always return because it's a field trip ship. | jepḷaak |
| 15. | EjaikujkarmeḷeḷeeakemeneoJemaekarjiroñḷọkkōnkejoñanankijoñjāālelinnemānkiajeoilowa,jeitanbankōboutuutijo. | The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. [P771] | jāālel |
| 16. | EjaikujkarmeḷeḷeeakemeneoJemaekarjiroñḷọkkōnkejoñanankijoñjāālelinnemānkiajeoilowa,jeitanbankōboutuutijo. | The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. [P771] | kōboutut |
| 17. | EjbooḷwōtakileḷọkñanBojineokōnkeepādilokōjāmeoejrōrelaḷtak. | When the bucket was full I handed it up to the Boatswain who was standing at the door looking down at us. [P624] | le- |
| 18. | Ejjabaikujwōrri-amḷapraankeinkōnkeeoktakwāweenmour. | There shouldn't be anybody owning more land than others these days as the living situation has changed. | amḷap |
| 19. | Ejaadpenkilejetearmejilowaanṃweoakealikkarkejuoneoleḷḷapiekōnkeiroñainikienanḷōḷḷapeoba,“Limene,kwōnitōnkōṃṃanḷọkkijenInjiniaeimḷadikenejin.” | It was somewhat hard to tell how many people were in the house, but it was obvious that one was an old woman because I heard the old man say, “Honey, you should go make some food for the Engineer and his son.” [P182] | Limen |
| 20. | Ejjibwilbwilāniinkōnkeeiienṃakṃōk | There is plenty of molded arrowroot starch on this island because it is the arrowroot season. | jibwil |
| 21. | Ejọkurbaatatḷooneokōnkejibukwiọọjbawōrininjinḷọkeoie. | The outboard motor boat made spray because it had a 100 horsepower engine. | jọkurbaatat |
| 22. | Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnke ṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok. | It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20] | bok |
| 23. | Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnke ṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok. | It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20] | jọwōtwōt |
| 24. | Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnke ṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok. | It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20] | ṃakṃōk |
| 25. | EḷaññejowieoanjemānTonyejErroja-kijeek,ejmeḷeḷenbwejowieoanTonyebanErroja-kijeek,kōnkejejbōkadjowijānjined. | If the clan name for Tony's father is Erroja-kijeek, it means that Tony's clan name would not be Erroja-kijeek, because we inherit our clan from our mothers. | Erroja-kijeek |
| 26. | Ellukōnkerejbaeboeawōt. | He’s mad because they say he’s just a kid. | boea |
| 27. | Ellukōnkerejbaejboeawōt. | He's mad because they say he's still just a kid. | boea |
| 28. | Eluwajetḷọkkiiōkōnkeetoanjojoiar. | It's old and corroded because it's been in the sea for so long. | luwajet |
| 29. | Emaroketiṃaeoṇailikinnememijakkapeneoinṃwearkōnkeewōdwōdelowaantoeo. | The ship was benighted at the ocean-side of the atoll and the captain was afraid to enter the lagoon for fear of running aground on any of the coral heads littering the channel. | marok |
| 30. | Eṃṃanaōroñainikienekkopkopinkiaajkōnkeekōṃṃanaōkojatdikdikbweemōurinjin. | The sound of gurgling gas gave me a good feeling as it meant for me that the engine would start. | kokopkop |
| 31. | Enanaankāātetkōnkeeboṇbọtin. | He has difficluty using his full sense of smelling because of his stuffy nose. | ātāt |
| 32. | Enanaankāātetkōnkeeboṇbọtin. | He has difficluty using his full sense of smelling because of his stuffy nose. | kōnke |
| 33. | Erōññōḷọkkōnkeearjabtōmakenājkarbōktūbeo. | He was overcome with joy in as much as he didn't believe he would be the winner. | raññōḷọk |
| 34. | Iāliklikkōnṃōñākākōnkejejjabnaajdiker. | I am ashamed that we're not sharing this food with them. | āliklik |
| 35. | Jemaearkileippānmakekeḷeoejitōnkajjitōkwaeowaanejkainarmejroteṇepenṃweienkōnkeeḷapantiljekimkōjparok. | Father realized that the man who owned the boat [who he was going to ask for his boat] was a frugal kind of guy, because he was very careful and protective of the boat. [P22] | itōn |
| 36. | JowieaōejRipitkōnkejinōejRipit. | I'm of the Ripit clan because that's my mother's clan. | jowi |
| 37. | Kōleodeeokōmmānmaroñkarkōṃṃane,eḷaññeeṃṃankōto,lewūjḷākōnkealikkarkeebanṃōṃaninjineoammān. | The only way we would make it was for the wind to die down enough for us to raise the sail; clearly the engine was not going to work. [P787] | kōl |
| 38. | Kōmmānñakekarlokekōjjorameoakkōmmānḷakaṇtọọneḷọk,bōlenekarjabloebwekōnkeejabrọọlinkarlaleakekaretalwōt. | We didn’t know if it had seen the flare but we guessed that it hadn’t because it didn’t come back to see what it was but just kept going. [P946] | kōmram |
| 39. | Kōnkeeri-Kuwajleenkōmmāntōmakekeejbameneo. | We think he said that because he’s from Kwajalein (lit. 'he's a Kwajalein person'). [P505] | ri- |
| 40. | Kōnkeerrokilekeejejmeneṇerronaajtokwōjeñeerrokōnonoṃaan ḷọkwōt,JemaimBojineoerrojabbarbajuonnaanakerropādwōtimkōttartaeoebarbaerroenkōṃṃane. | When they realized they wouldn’t accomplish anything with their talk, Father and the Boatswain didn’t say another word and instead just stayed where they were and waited for the Captain to tell them what to do. [P905] | tokwōj |
| 41. | KōnkekajinṂajeḷearjabpādilopebaṃaeiieneoearitokri-pālle,ejjabkanoojlōñarmejrejmourwōtkiiōrejeḷāinọñkoanri-Ṃajeḷ. | Because the Marshallese language wasn’t put into writing until Westerners came, not many people living today know the legends of the Marshallese people. [S13] | inọñ |
| 42. | Kōnke ṃōttanwōtjidikṇaikapintāāñindānṇelimedmān,jenaajkōjparokewōtñanidaak. | We’ve almost reached the bottom of the container of drinking water [for the four of us], so we need to be careful and use the water strictly for drinking. [P985] | lime- |
| 43. | Kōnkerejri-abba,meḷeḷeinbwerejbareinwōtri-kaajeḷḷāek. | Because they fish with dynamite it means that they'll also kill the fish indiscriminately. | ajeḷḷā |
| 44. | Kōnkewōjḷākoettorejọkōnkōṃṃanjānmaañinbōb,rūttororōkōnaikujājatrokeinlōbboikibwerenjabtutuimṃọḷeḷe | Because the sails of old were made from woven pandanus leaves, our ancestors necessarily had to weaveatro for covering their canoe sails to prevent them from getting soaked. | lōbbọ |
| 45. | Kwomatḷọkjānñakōnkeeḷapkijōṃ. | You are better satisfied because your share was bigger than mine. | mat |
| 46. | MeneoejjeḷọkdeeowaanektakiḷọkmenkeinñanLikiep,ijellọkinwōttiṃainrauneo,akkōnkekōmmānaikujnaajkarkōttartokbarjiluallōñ. | The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. [P19] | de |
| 47. | Meneoenanakake,kōnkejejikkurekōnjāān. | The bad thing about it is that we play with money. [P168] | jāān |
| 48. | MeñeeṃṃanḷọkaōroñpeḷḷọkinnaankoanKapeneo,āinwōteitokwōtbweinkartōmaknaankoanJemakōnkeelōñdealenankarKapeneojirillọk. | Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. [P875] | jirilọk |
| 49. | Ñeejwōrnejidladdikrejiepjaḷḷọkkōnkeekkāwōtaernaajḷoorkōrāroippāer. | Whenever we have male children, they areiepjaḷḷọk because they always stay with the wife's family. | iep jaḷḷọk |
| 50. | Ñeikarruṃwijjidikinaajkarlukkuunñarijlowa,kōnkeejṃōjwōtaōlutōkḷọkakebartartokjuonṇoimkōjboukiwaeoimewātinlā. | If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. [P650] | kōjbouk |
| 51. | Piọwaanmeneṇippānkōnkepiọineppānene. | His is a minor case of the negligable chill one gets while on dry land. | eppānene |
| 52. | Rejjabnenọ (ennọ)mākaṇekōnke reālkūṃur | Those breadfruit are not good because they're from an old tree. | ālkūṃur |
| 53. | Uninaōbameninkōnkeikarloanrwebōjọeoanimkwaḷọkjikkaeokijenimjuonmājet. | I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. [P768] | rore |
| 54. | Uninaōbameninkōnkeikarloanrwebōjọeoanimkwaḷọkjikkaeokijenimjuonmājet. | I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. [P768] | bōjọ |
| 55. | Wūninankōkōṃ (ekkōṃ)jājeṇekōnkemāālwaan. | It's an alloy, that's why your machete is breakable. | māāl waan |
| 56. | Wūnintūreepinrawūnkein,kōnkeenbōkḷọkṃōñāimṃweiukimektakwainijānaolepaelōñkoilikinMājro. | The purpose of the round-trips is to take food and trade goods and bring copra from all the outer islands to Majuro. [S17] | wūn |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y