Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | Ātetkijōṃṃokta,nejū,”Jemaeba. | “Serve yourself first, Son,” said Father. [P376] | ātet |
| 2. | “Eṃṃanippa,”Bojineoeba.“Imñejeḷoor ḷōmṇakin,ekwejenṃōkajṃoktajānanwōtlọkutọrṇebweenaajejjeḷọkiien. | “It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. [P739] | utọr |
| 3. | “Ibaeṃṃanñejeañtarānewajimteiñikōbṇeadeañṃoktajānaditaḷọkwōtñaneoonene.” | “Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” [P1213] | kōb |
| 4. | “Ibaeṃṃanñejeañtarānewajimteiñikōbṇeadeañṃoktajānaditaḷọkwōtñaneoonene.” | “Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” [P1213] | itaḷọk |
| 5. | “Ibaeṃṃanñejeañtarānewajimteiñikōbṇeadeañṃoktajānaditaḷọkwōtñaneoonene.” | “Should we sail to that island and fill up our water container before heading to the main island?” [P1213] | eoonene |
| 6. | “Ijjaitōnkwaḷneōṃoktabweettoon,” ḷōḷḷapeoeuwaak. | “I am going to wash my feet, because they are dirty,” the old man answered. [P66] | itōn |
| 7. | “IkarbakōjmānkarpādwōtiliklaḷinLikiepṃoktajānadeañkarkabbwe,”Jemaeba. | “I said we were still on the lee side of Likiep before we turned downwind,” Father said. [P920] | liklaḷ |
| 8. | “Iḷaklaleeṃṃanñekōjjelbarkōrrọọlwajaḷaḷñanlowaimkọkọṇiṃoktajānanbuñutọrṇeimkōjjeplōklōki. | “I think we should bring all the lumber back in and put it away before the wind and rain pick up again and spread them all around in the water. [P736] | rọọl |
| 9. | “Jerkakbwekōjrojarinkikiṃokta.” | “Get up so we can say our prayers first.” [P817] | jar |
| 10. | “Kabjujenkōpeḷḷọkeimelletokkijedmānbwejenkapijjeṃoktajānadwūnemejādñaniljujibboñ.” | “Then open it up and take out a few for each of us so we can eat before we try to get some shut eye until morning.” [P807] | letok |
| 11. | “Kōttar,”eba“Bōleneṃṃanñejeropoonwūjḷāṇeṃoktabweenanaanejjopālpāl. | “Hold on,” he said, “Maybe we should lower the sail first; it’s not good for it to be flapping in the wind like this. [P1119] | jopāl |
| 12. | “Ṃoktakarjekadeo,kiiōwaeo. | “First the black noddy bird, now the ship. [P1175] | ṃokta |
| 13. | “Nejū,kwōnaajbarpādijokarjikūṃṃokta, ñekwōkōṇaan,”Jemaeba. | “Son, go back to the same place you were before if you want,” Father said. [P743] | kōṇaan |
| 14. | Āinwōtadkarbaṃoktabweri-Ṃajeḷrainineḷapwōtaerḷōmṇakkōnṃōñāinpālleāinwōtraij,pilawā,jukwaimmenkojet. | As we mentioned before, Marshallese today prefer imported foods like rice, flour, sugar, and so forth. [S25] | pālle |
| 15. | Bwilijmāāṇroraaitiri-kọọteoṃoktajānanko. | The police nabbed the robber was before he got away. | ait |
| 16. | Eabōblepḷọkjānṃokta. | She's more refusing than before. | abōblep |
| 17. | Eaebōjbōjḷọkjānṃokta. | It's more tasteless than before. | aebōjbōj |
| 18. | Eaebōjbōjeḷọkjānṃokta. | It's even more tasteless than before. | aebōjbōj |
| 19. | Eaiboojojḷọkjānṃokta. | It's prettier than before. | aiboojoj |
| 20. | Eaijoeḷọkjānṃokta. | There are moreaijo plants than previously. | aijo |
| 21. | Eaikiieḷọkjānṃokta. | It's easier to tow than before. | aik |
| 22. | Eajajeḷọklikināninjānṃokta. | There are more hard rocks on the ocean side of the island than before. | ajaj |
| 23. | Eajokḷāḷọkjānṃokta. | The heaps of stones are more prominent than before. | ajokḷā |
| 24. | Eaḷakiiaḷọkjānṃokta. | It's harder to find. | aḷakiia |
| 25. | Eareañkeniñniñṇeṃoktajānankiki? | Did you help the child urinate before he went to sleep? | eañ |
| 26. | Earjerkakṃoktajānanikkūrkako. | He got up before the rooster crowed. | jerkak |
| 27. | Earkaaebōj-laḷeṃoktajānanetal. | He dug her a ground well before he went away. | aebōj-laḷ |
| 28. | Earkwaḷkepeinṃoktajānanrọkrokemokwaṇeo? | Did he wash his hands before he worked on the pandanus preserves? | rọkrok |
| 29. | Earwūjiḷorkoṃoktajānaerkilepḷọkimeromwōjke. | He plucked the sprouts up before they grew to be trees. | ḷor |
| 30. | Eaunwōḷāikietōñaakinṃweoiṃōniroojeoṃoktajānantaibuun. | The porch of the chief's house was reinforced before the typhoon. | añinwoḷā |
| 31. | Ebanbanḷọkjānṃokta. | He's getting weaker than before. | banban |
| 32. | EbatḷọkJọọnjānṃokta. | John is slower than before. | bat |
| 33. | Ebbanbanḷọkjānṃokta. | He's getting weaker. | ban |
| 34. | Ebbūraḷọk ānbwinnūṃjānṃokta. | Your body is more swollen than before. | būbūra |
| 35. | Eidiñḷọkankōṃṃanpepejānṃokta. | He's now making more sudden decision than before. | idiñ |
| 36. | Einwōtebajakwōlāḷọkjānṃokta. | It seems theakwōlā fish are more teeming than previously. | akwōlā |
| 37. | Ejjarojakṃokta. | Let him get the sorcery over with first. | rojak |
| 38. | EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷṃoktajānandeḷọñtoklaḷkojet. | It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11] | de |
| 39. | EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷṃoktajānandeḷọñtoklaḷkojet. | It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11] | dein |
| 40. | Ejeraaṃṃanḷọkjānṃokta. | He is more successful than before. | jeraaṃṃan |
| 41. | Ejerọwiwiḷọkjānṃokta. | He is sinning more now than before. | jerọwiwi |
| 42. | Ejettalḷọkwaeṇwaōjānṃokta. | My canoe is more water-tight than before. | jettal |
| 43. | Ejiṃweḷọkanjerbaljānṃokta. | He is more precise in his work than before. | jiṃwe |
| 44. | Ejjoḷọkwōttiṃaeṇjānṃokta. | The ship is rustier than before. | kajjo |
| 45. | Ejokdādḷọknuknukkaṇanjānṃokta. | His clothes are filthier than before. | jokdād |
| 46. | Ejuaeinḷọkjānṃokta. | The current is stronger than before. | juae |
| 47. | Ekkaṇeraikujjejjetṃoktajānaerkōmat. | The fish have to be cleaned before being cooked. | jejjet |
| 48. | Ekadekḷọkjānṃokta. | He is getting drunk more often than before. | kadek |
| 49. | Ekajjiṃweḷọkjānṃokta. | He is more strict than before. | kajjiṃwe |
| 50. | Ekajjōjōḷọkanjerbaljānṃokta. | His behavior is more revolting than before. | kajjōjō |
| 51. | Eḷaññejuonṃōṃaan (eṃṃaan)ejjablalebweentōprakaikujkoanbaaṃleeoanṃoktajānanlalerojet,ejkadkadmootot. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | kadkadmootot |
| 52. | Eḷaññejuonṃōṃaan (eṃṃaan)ejjablalebweentōprakaikujkoanbaaṃleeoanṃoktajānanlalerojet,ejkadkadmootot. | If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities. | kadkadmootot |
| 53. | Eḷapanainiñḷọkjānṃokta. | She's much thinner than before. | ainiñ |
| 54. | Eḷapanejjoḷọkkarṇewaaṃjānṃokta. | Your car is rustier than before. | jejo |
| 55. | Eḷapḷọkaṃjaiurḷọkjānṃokta. | You are slower than before. | jāiur |
| 56. | Eḷapḷọkanjerwaanjānṃokta. | He squanders more than before. | jerwaan |
| 57. | Eḷometoḷọkbuwaeeṇjānṃokta. | The buoy is anchored farther out into the lagoon than previously. | ḷo- |
| 58. | Elōrḷọkjānṃokta. | He's quieter than before. | lōr |
| 59. | Eṃṃanñejebarektakitokaḷaḷkāṃoktajānanwōtbweejkabnaajapañḷọkwōt. | I think we should reload the lumber before it starts raining even if it will be more difficult then. [P728] | apañ |
| 60. | Eṃoolḷọk ṃupieoṃoktajāneoālik | The first movie was more realistic than the second one. | ṃool |
| 61. | Enaajiiaḷañeikikōjṃoktajānadtōprakḷọk | We won't make it there before moonrise. | iiaḷañe |
| 62. | Epetḷọkpeimijānṃokta. | You're getting warmed up. You're getting better than before. | pet pā |
| 63. | Eruṃwijḷọkektakjānkarammānāktokōnwōtankarḷōḷapḷọk ṇoimeḷapḷọkanjepliklikwaeojānkarṃokta. | It took us longer to load them up than it had to offload them since the waves were making the boat sway back and forth even more than before. [P747] | eakto |
| 64. | Erūttoḷọkjānṃokta. | He has aged somewhat since I last saw him. | rūttoḷọk |
| 65. | Etọọkewaeṇwaanimkeejlikbadeālikinankelọkejọkurbaatatḷọkjānṃokta. | He pulled his boat ashore for maintenance and when he gave it a trial cruise after it was launched it caused more spray than before. | jọkurbaatat |
| 66. | Iaidikḷọkjānṃokta. | I'm skinnier than before. | aidik |
| 67. | Iariiooneṃoktajānanetal. | I met him before he went. | ṃokta |
| 68. | Idaakwūnoṃoktajānan (m)melkwarkwarbūruoṃ. | Take medicine before you start getting phlegm in your throat. | melkwarkwar |
| 69. | Ienkoṃokta. | The former times. | ṃokta |
| 70. | Ijjaitanwūnemejajidikṃoktajānaōnaajmemej (emmej). | I think I'll get some shut-eye for a while before I go on watch. | wūne māj |
| 71. | Ijjakōmḷanjidikṃoktajānaōkakiaaj. | I'll wait a spell before I jog. | kōmḷan |
| 72. | Ijkaañūrñūrṃoktaimḷak ṃōj,kōbaatat. | I'm going to wait till I'm really dying before having a cigarette. | añūr |
| 73. | Ijkaenōṃṃanewajniñniñeṃokta. | I'm pacifying the baby before I give it back. | aenōṃṃan |
| 74. | Imeraḷọkjānṃokta. | I am lighter than before. | mera |
| 75. | Iwōjṃoktabweijiwōjwōt. | You go first and I'll come later. | iwōj |
| 76. | Jāānkaṇanrōkaakajeikḷọkjānṃokta. | His wealth has made him feel more important than previously. | akaje |
| 77. | Jemaeḷọñjakjānijoekarjijetieimba,“Ekwekōṃroejḷenejūjaetalinloḷọkiroojeṇadṃoktajānanmejki. | Father got up from where he had been sitting and said, “Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. [P214] | lōñjak |
| 78. | Jenrọọlṃoktajānanbuñkōto. | Let's go back before the storm begins. | buñ |
| 79. | Jenaajwaanjoñakkōnjuonṃokta. | We'll use one to test it out first. | waan joñak |
| 80. | Jooṇewaeṇṃoktajānanjerak. | Put ballast on that boat before it sails. | jooṇ |
| 81. | Kabjabmeḷọkḷọkinjarṃoktajānaṃkiki.” | And don’t forget to pray before you go to sleep.” [P557] | in |
| 82. | Kaddejdejeṃoktajānaṃtōbwe. | Let it tire before you haul it in. | kaddejdej |
| 83. | Kajippapaikbūrrọṃoktajānankiki. | Playjippapa with the youngster before he goes to sleep. | jippapa |
| 84. | Kajuḷiineṃoktajānaṃbōkeimkatōke. | Wait for the seed to sprout before you plant it. | juḷ |
| 85. | Kappejjidikwūnoṇeṃoktajānaṃkōjerbale. | Thin the paint a bit before using it. | pepej |
| 86. | Kilenkōṃṃane,totakeṃokta, ṃōjinkwaḷe,tokālikirikōndekāpukorinnāmliklikiimkōjeeke. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. [S20] | totak |
| 87. | Kilenkōṃṃane,totakeṃokta, ṃōjinkwaḷe,tokālikirikōndekāpukorinnāmliklikiimkōjeeke. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. [S20] | kwaḷkoḷ |
| 88. | Kilenkōṃṃane,totakeṃokta, ṃōjinkwaḷe,tokālikirikōndekāpukorinnāmliklikiimkōjeeke. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. [S20] | pukor |
| 89. | Kilenkōṃṃane,totakeṃokta, ṃōjinkwaḷe,tokālikirikōndekāpukorinnāmliklikiimkōjeeke. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. [S20] | liklik |
| 90. | Kilenkōṃṃane,totakeṃokta, ṃōjinkwaḷe,tokālikirikōndekāpukorinnāmliklikiimkōjeeke. | The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun. [S20] | kōjeje |
| 91. | Kobbōjḷọkjānṃokta. | You're thiner than before. | bōbōj |
| 92. | Kōjroajādik....Kwōnjaṃōñāṃokta. | Let's get going. ... Why don't you eat first. | ja |
| 93. | Kōjrojurōkemejjeeṇṃoktajānanpāāt. | Let's the two of us fish with a net and scarer at the opening between those islets before the tide goes out. | jurōk |
| 94. | Kōḷmānḷọkjeṇṃoktajānaṃetal. | Think twice before leaving. | kōḷmānḷọkjeṇ |
| 95. | Koṃeañenkōttarṃoktaimlaleñanwiikuweotokbweenjabtabuukkoṃṇailọmeto.” | You guys should wait and see until next week so it won’t strand you in the middle of the ocean.” [P122] | tabu |
| 96. | Kōṃroejtōnṃōṃakūtwōtakebarjiktokjuonankajjitōkippānḷōḷḷapeo,innemebarba,Ḷekartajetiaankōkḷaḷ koṃoktajānadloLikiep?” | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206] | jiktok |
| 97. | Kōṃroejtōnṃōṃakūtwōtakebarjiktokjuonankajjitōkippānḷōḷḷapeo,innemebarba,Ḷekartajetiaankōkḷaḷ koṃoktajānadloLikiep?” | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206] | kōkḷaḷ |
| 98. | Kōṃronaajbarikkuretokeḷaññeeoriienṃoktajānameañjerak. | We will swing by here again if there’s time before we sail. [P215] | kukure |
| 99. | Kurkurekorṇeṃoktajānaṃkōjerbale. | Wash out thekor before you use it. | kor |
| 100. | Kwōjjaitokṃokta. | Why don't you just come first. | ja |
| 101. | Kwokōiieḷọkjānṃokta. | You certainly are worthier than previously. You are better qualified than before. | kōiie |
| 102. | Kwōnallukeṃoktajānanko. | Catch it with the rope before it escapes. | allok |
| 103. | Kwōnaṃwin(i)peiṃṃoktajānaṃṃōñā | Wash your hands before eating. | aṃwin |
| 104. | Kwōneọroñri-akkaunraṇeṃoktabwerenaajjujenrọọlimjabkōḷḷā. | Take care of those who have accounts here first before they leave and don't pay their bills. | akkaun |
| 105. | Kwōnjakapiininiippānṃokta. | Let her use your pins for the time being. | piinin |
| 106. | Kwōnjoḷọkaōbōdakelukkuunḷap ḷọkaōbōro-joḷọkjānṃokta. | Forgive me but I'm getting awfully forgetful. | bōro-joḷọk |
| 107. | Kwōnkabbōluteṇṃoktajānaṃbōke. | Make that flower open before you take it. | bōbōl |
| 108. | Kwōnkajjoikwaṇeṃoktajānanuno. | Remove the rust before you paint it. | jejo |
| 109. | Kwōnkajoñouljuoneekṇekoṇaṃṃoktajānaṃrọọl. | You must catch eleven fish before you return. | joñoul juon |
| 110. | Kwōnkakeememejeṃoktajenannaajmeḷọkḷọke. | Remind him before he forgets. | ememej |
| 111. | Kwōnkarjiniṃoktajānaṃtile. | Throw some kerosene on it before you light it. | karjin |
| 112. | Kwōnormejṃoktajānaṃṃōñāinjibboñ. | Wash your face before eating breakfast. | ormej |
| 113. | Kwōntutuṃokta. | Take a bath first. | tutu |
| 114. | Lioearbujekebōranṃoktajānankōṃṃanṃōñā | She tied her hair in a knot before cooking. | bujek |
| 115. | Ṃoktaearkanoojpenanjuonalbuñbuñkōnaniietarmejeṇejroñ. | Before, it was difficult for a song to be well known, because there were few people who heard it. [S26] | buñbuñ |
| 116. | Ṃoktajānaṃṃwelikkōnkōrkōr,kwōjaikujjeḷākaṃṃōt. | Before you can take a canoe out into the ocean you have to know how to control the pitch. | ṃōṃōt |
| 117. | Ṃoktajānanitokarmejinpālleñan Ṃajeḷ,ri-Ṃajeḷrōkeinkōjerbaleṃṃak,aebōjlaḷ,kablọjetñantutu,aṃwin,imidaak. | Before Westerners came to the Marshalls, people used to use tree catchments, cisterns, and ocean water for bathing, washing hands, and drinking. [S22] | ṃōṃak |
| 118. | Ṃoktajānanri-pāllebōktokwūnokoaer,ri-Ṃajeḷraarmakekōṃṃanaerwūnojānbōlōk,wūjooj,okarimmenkojet. | Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. [S8] | wūno |
| 119. | Ṃoktajānanri-pāllebōktokwūnokoaer,ri-Ṃajeḷraarmakekōṃṃanaerwūnojānbōlōk,wūjooj,okar,immenkojet. | Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. [S8] | okar |
| 120. | Ṃokta,jejkakilenutakeo,bweñeeṃṃanjoñan,jejjepeimeọuti,kọudpake,imkietakejidik. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. [S19] | kakōlkōl |
| 121. | Ṃokta,jejkakilenutakeo,bweñeeṃṃanjoñan,jejjepeimeọuti,kọudpake,imkietakejidik. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. [S19] | kọudpak |
| 122. | Ṃokta,jejkakilenutakeo,bweñeeṃṃanjoñan,jejjepeimeọuti,kọudpake,imkietakejidik. | First, we examine the shoot, so that if it is the right size, we trim and bind it, peel off its end, and bend it down a little. [S19] | kietak |
| 123. | Naaneoāliktataikarroñṃoktajānaōṃōdān ḷọkejkeiroojeoekarbaJemaenidaakkọpe. | The last word I heard before I fell asleep was the chief saying Father should drink some coffee. [P256] | ṃadenḷọk |
| 124. | Raardiakewaeoṃoktajānanitaak. | They tacked the boat before it hit the reef. | diak |
| 125. | Raariaḷanjuoneeōṃoktajānaōilānjikuuḷ. | They tested me before I went to school. | iaḷan juon |
| 126. | Raariaḷanjuoneṃoktajānanjinojerbal. | They gave him an examination before he started to work. | iaḷan juon |
| 127. | Raariọkiọkwedoonṃoktajānaerjepeljāndoon. | They greeted each other before they separated. | iọkiọkwe |
| 128. | Raarjedeṃweoṃoktajānaerdeḷọñe. | They kept a lookout on the house before raiding it. | jedjed |
| 129. | Raarkōjjeṃḷọkippānṃoktajānanetal. | They held a farewell get together with him before he left. | kōjjeṃḷọk |
| 130. | Raarkōṃṃanjetelmakotṃoktajānkwelọk. | They made some suggestions before the meeting. | elmọkot |
| 131. | Raarkumitiwainieoimkōmateṃoktajānanboñ. | They worked together on the copra and finished it before nightfall. | kumit |
| 132. | Raarṃōñāinkōjabippānṃoktajānanilāntariṇae. | They ate a farewell dinner with him before he went off to war. | ṃōñāin kōjab |
| 133. | Raeñwāñwāḷọkjānṃokta. | They're noisier than before. | aeñwāñwā |
| 134. | Rejaneijeṇṃoktajānaereọñōd. | They're throwing chum there before they fish. | ane |
| 135. | Rejjailọkṃokta ñanAwaiimnaajbaritok. | They are just going to Hawaii for a while and then they'll come back. | ja |
| 136. | Renbaereḷọkṃoktajānanḷapḷọkjorrāānippān. | He should be fired right away before he incurs more damage. | baer |
| 137. | Ri-kajjitōkeoṃoktaearkajjitōkbweenḷapḷọkwōṇāān. | The first inquirer ask for a raise in salary. | kajjitōk |
| 138. | Rōnaajkōṇewaeṇṃoktajānanbwil. | They'll caulk the boat before launching it. | kōṇ |
| 139. | Tonyejerwaanḷọkjānṃokta. | Tony is more careless than before. | jerwaan |
| 140. | Wāweeneoṃoktarejkōjeeke. | The first way is to dry it under the sun. [S18] | kōjeje |
| 141. | Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27] | bukwōn |
| 142. | Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27] | jojo |
| 143. | Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27] | jọọḷ |
| 144. | Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ. | The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27] | iio |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y