Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | Āinwōtaōkarbakekōṃroḷenejūnaajiukkurewajñan ṃweeniṃōṃjọteeninḷọk,”iroñanJemaba. | “Like I said, my son and I are going to drop by your house this evening,” I heard Father say. [P117] | kukure |
| 2. | Āinwōtkwōjeḷākuṇaaṃḷenejū!”ettōñdikdiktokiloanba. | “Seems like you really know your duties, Son!” he said as he smiled. [P294] | kuṇaa- |
| 3. | Ātetkijōṃṃokta,nejū,”Jemaeba. | “Serve yourself first, Son,” said Father. [P376] | ātet |
| 4. | “Ededeḷọktokṃweiemro ḷenejū,”Jemaeba. | “My son and I already have our things on board,” Father said. [P381] | ṃweiuk |
| 5. | “Ededeḷọktokṃweiemro ḷenejū,”Jemaeba. | “My son and I already have our things on board,” Father said. [P381] | ḷe |
| 6. | “Eṃōjaōjiroñḷọk ḷeennejūbweenkōmjaikwōtimkabkōjjeḷāiktokkōjroñeeoroktak.” | “I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” [P1073] | kōmja |
| 7. | “Juonri-pālleearletoknejūakkiiōejorrāānimijajekōṃṃane.” | “A foreigner gave it to me, but now it’s broken and I don’t know how to fix it.” [P213] | pālle |
| 8. | “Nejūe,barkateeokjidikimjabkijerinmājur,”eba. | “Son, hold on a minute and don’t go to sleep yet,” he said. [P816] | kate |
| 9. | “Nejūe,itok,”Jemaekkūrtok. | “Son, come,” Father called me. [P160] | kūkūr |
| 10. | “Nejūe,kadikdikbweejnaajmaatwōt,”Jemaebakeejloaōmenonoinkijdik. | “Son, slow down; the water is almost gone,” Father said when he saw how fast I was breathing. [P675] | menono |
| 11. | “Nejūe,kakkōtjirokbweejinoeḷḷapṇo,”Jemaejiroñtokeō. | “Son, hang on; the waves are getting bigger,” Father yelled to me. [P498] | jirok |
| 12. | “Nejūe,kakkōtjirokbweejinoeḷḷapṇo,”Jemaejiroñtokeō. | “Son, hang on; the waves are getting bigger,” Father yelled to me. [P498] | kōkōt |
| 13. | “Nejūe,kōjrowanlaḷwajimnokwōninjotabwekwōnaajḷakbajmejkiwōt,”ekarba. | “Son, let’s go down and say our evening prayers because you may want to go to bed soon,” he said. [P948] | nokwōn |
| 14. | “Nejūe,kōmattejidikadeañṃōñāinraelepraij,”Jemaekkūrtokkeerjelejetalkōnaḷaḷko. | “Son, can you make us some rice for lunch,” Father called to me as they left with the lumber. [P366] | nāji- |
| 15. | “Nejūe,lewajjāānjetkāimetalimwiatokadṃabuñpilawā,”Jemaekkūrtokkeijwanlōñtakjānlowañanioonteek. | “Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. [P260] | ṃabuñ |
| 16. | “Nejūe,ñeejeṃṃanwōtjabdewōtijeṇe,ekwewanlọñtakḷọkbwewaeoeejakoeatartarippād,”Jemaekkūrtok. | “Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. [P1144] | ippa- |
| 17. | “Nejū,kwōnaajbarpādijokarjikūṃṃokta, ñekwōkōṇaan,”Jemaeba. | “Son, go back to the same place you were before if you want,” Father said. [P743] | kōṇaan |
| 18. | “Nejū,mọọnṃaanwajṃōkilowaimjibwetoktiininpetkōjeoijeneiuṃwinkōbbaṇe,”Jemaeba. | “Son, go up to the front and get the tin of biscuits from under the cover,” Father said. [P806] | tiin |
| 19. | “Nejū,tolaḷwajṃōkjibwetokjuoniaanāmjetiininkarpetkōjkoilowabweinbarrọọlāne ḷọkinteiñkitok,”ekarbatok. | “Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272] | tiin |
| 20. | Akijaikujuweilotūreepinbweinkōjparokḷọk ḷenejūbweejakoejinojikuuḷ. | But I need to go on this trip so that I can make sure my son gets there in time to start school. [P129] | kōjparok |
| 21. | AṃonikainṃōnwiaeṇanJọọnmenenejū. | I bought my harmonica at John's store. | aṃonika |
| 22. | Bọọliniakiueonejū ṇe | That's my baseball. | bọọḷ |
| 23. | Dedeinkewiikuweotokjuonnaajiienanniñniñeonejūkememimiabwinjakojāne. | And because the week after next will be my son’s first birthday and I really don’t want to miss it. [P95] | dedeinke |
| 24. | Eorjuonnejū jekad | I have a petjekad. | jekad |
| 25. | Eutiejbūruōkōnḷadikenejū. | I'm proud of my son. | utiej būruo- |
| 26. | Iarḷōmṇakwōtbwekōṃroḷenejūenkariukkurewajjọteenin,”Jemaebañane | I was just thinking my son and I would drop by and see you this evening,” Father said to him. [P107] | kukure |
| 27. | Jemaeḷọñjakjānijoekarjijetieimba,“Ekwekōṃroejḷenejūjaetalinloḷọkiroojeṇadṃoktajānanmejki. | Father got up from where he had been sitting and said, “Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. [P214] | lōñjak |
| 28. | Jibwetokṃōk ṃañkejibana ṇeilowaantuuḷbọọkṇe,Nejū.” | Son, bring me the monkey wrench inside my toolbox.” [P622] | ṃañke jibana |
| 29. | JuoneṇnejūjukoñkiinJapan. | I have a Japanese record player | jukoñki |
| 30. | Kōmijbarāinwōtkaiurñananḷenejūjabruṃwijjānaniienjinojikuuḷ.” | We are also hurrying so that my son won’t be late for the start of school.” [P241] | ruṃwij |
| 31. | Kwōnbokeḷadikeṇnejū. | Book my boy. | bok |
| 32. | Ḷadikeonejūejkaboub. | My son is catching dragon flies. | boub |
| 33. | Nejū,kabpādwōtiwainimkōttar.” | Son, please stay here on the boat and wait.” [P338] | wa |
| 34. | Wōneoearallukekidueṇnejū? | Who snared my dog? | allok |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y