Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

ko

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 583 )

1."Jedeakeō"ejjuoniaanjabōnkōnnaankoanri-Ṃajeḷ."Look up to the frigate bird" is a Marshallese proverb. (It means to follow and respect the traditional chief.)ak
2.Aaetijememejwōtekkatakkoaniroojeokōjrokarbōkarrojeḷāippān,”Jemaebañan ḷōḷḷapeo.“Yes, I still remember what our chief taught us when we studied with him,” Father said to the old man. [P123]katak
3.Āinwōtilojeḷāemootḷọkraanko an“To me it seems like that time is already past. [P90]jeḷā
4.Akerkitāāñinpeinaelko?”Jemaebarkajjitōk.“Where are the containers of paint thinner?" Father asked. [P410]peinael
5.Awaanwajkoadjeelkein,”ekarba.“Here are the watch hours for the three of us,” he said. [P537]awa
6.Bojine,etalimpukotinuknukkoaṃbweinaajḷaajiñimenọknọkkaṇeioonteek,”Jemaeba.“Mr. Boatswain, go get your clothes while I lash down the things lying loose on deck,” Father said. [P407]ḷaajiñ
7.Buwaekokaṇejeḷejāni,”iba.“We are about to pass the buoys,” I said. [P522]ḷe
8.Earitokjānkapinaelōñinraanko ḷọk,ioonwaewaanaelōñin.”“He came from the west end of the island a few days ago, on the local boat.” [P126]kapi-
9.Ejjeḷọkeṇekkōnonoiuṃwinjetkokeminit.No one spoke for several minutes. [P781]iuṃwi-
10.Ekweejabbweibanmeḷọkḷọknukū,akkōnadkarjaadinpoubraanko ḷọkippāninjinkakūtōtōinanwain.“I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. [P106]kakūtōtō
11.Emootḷọkinbōktoknuknukkoan,”Jemaeuwaake.“He went to get his clothes,” Father replied. [P417]moot
12.Enaajkōjkankejoñanettōrtakeoadeañippānkōtoimṇokoeo,”Jemaeuwaak.“Yes, and the reason being that we have been going against the wind and the waves all this time,” Father replied. [P794]kōjka-
13.Iññā,”Jemaeba,IkarlowōtanBojinkarpenipotakjiddikkoieraaneoḷọk.Ak…”“Yes,” Father said. “I saw the Boatswain patching up some little tears the other day. But …” [P422]karpen
14.IoḷeiljukōjjelBojinkannewainkōnjọkpejkoadjel,”Kapeneoeba.“Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said.ad
15.Jeeepeniiileeepen,”ḷeoekatebainnemkadkiineṃkōntaijko.“Seeeveneeeleeveeen,” the man said with all his might, and then threw the dice against the wall of the house. [P156]kakkōt
16.Jemae,wōtkotok,”ibalaḷḷọk ñanekeijrōretakḷọk“Father, here comes the rain,” I called down to him when I looked to the east. [P758]tak
17.Jetkokeraan,”ebbōkakippānBojineo.“Must have been several days,” chimed in the Boatswain. [P1228]bōbōkak
18.Keejdedeḷọkṃōñāinraelep,ikarreoikikeinṃōñākoimwaateekeioonwaeojānṃōraṃrōṃinraijkabbūbrarrarinkọọnpiip.When we were done eating lunch, I washed the dishes and scrubbed the bits of rice and corned beef from the deck. [P384]būrar
19.Kōpeḷḷọkeajṇeiṃaanimkwaḷọkitokemjakkobwekeinarronaajloklok,”iroñanKapeneojiroñḷọkBojineo.“Open the hatch and get some anchor line; we can use that to tie up the boards,” I heard the Captain yell over to the Boatswain. [P674]kowaḷọk
20.Moolkeejjañinjakojeḷākoaṃ,”Jemaenebare.“It’s true you haven’t lost your expertise,” Father praised him. [P209]nebar
21.Nejūe,kōmattejidikadeañṃōñāinraelepraij,”Jemaekkūrtokkeerjelejetalkōnaḷaḷko.“Son, can you make us some rice for lunch,” Father called to me as they left with the lumber. [P366]nāji-
22.Nejū,tolaḷwajṃōkjibwetokjuoniaanāmjetiininkarpetkōjkoilowabweinbarrọọlāne ḷọkinteiñkitok,”ekarbatok.“Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272]tiin
23.Aejemjemierealikkarilonaanko aerTheir persuasiveness was evident in their choice of words.aejemjem
24.Aejemjeminnaankoanekōṃṃanaerellowetak.His persuasiveness swayed them into action.aejemjem
25.Aekōrāinlikaoinraankeinejjabeinwōtlikaoinraanko jeṃaanḷọkThe way young men today fasten the canoe sails to the booms is not the same as the style of fastening done by young men of yesterday.aekōrā
26.Aelōñko iōñThe northern atolls.iōñ
27.Āindeoanwaeokarepaaktokwōtimkōmkarḷōmṇakenaajkarwātokindeeoakebuñjenimḷakkunteeñkikoie,ejejmeneṇkōmjelloe.In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. [P1153]buñjen
28.Āinwōtadkarbaṃoktabweri-Ṃajeḷrainineḷapwōtaerḷōmṇakkōnṃōñāinpālleāinwōtraij,pilawā,jukwaimmenko jetAs we mentioned before, Marshallese today prefer imported foods like rice, flour, sugar, and so forth. [S25]pālle
29.AjbwirōkinraankeinejjabeinwōtraankoanḶañinniThe taste of today'sajbwirōk pandanus is not as good as in the day of Ḷañinni. (Ḷañinni was the first prehistoric chief that can be traced back from whom descendants of the present day Kabua chiefly lineage originated.)Ajbwirōk
30.AjokḷāiniienkoanḶetaoIt's a heap of stones from the time of the famous legendary trickster Ḷetao.ajokḷā
31.AjorṃaaniniienkoanLōtañūr.It's a huge fish that's been around since the days of the legendary Lōktañūr (who invented the sail).ajorṃaan
32.Akaoleprōkarloimeñjaakebweṇokorejinoḷōḷap ḷọkBut we could all feel that the waves were starting to get bigger. [P527]ḷap
33.Akjetkomenijabōṃkarkakkōtmejeki.But there were a few things I didn’t even notice. [P995]mejek
34.Akjetkomenijabōṃkarkakkōtmejeki.But there were a few things I didn’t even notice. [P995]kakkōt
35.Akmeneoelodeeokōdọkoiturinlañ.But the only thing he could see was clouds in the sky. [P865]de
36.Akñaikarpādwōtijoiturinimpojakwōtñanjebjebḷọkkeinjerbalkoeaikujiñanjaḷjaḷ.I stayed next to him in case he needed me to pass him his tools. [P715]aikuj
37.Aḷaḷinekkalkoanjikuuḷrejitokwōtioonpiiḷtūreepeotok.The school construction lumber is on its way here on the field trip ship.aḷaḷ
38.Ālikinjetraanjāniieneo,ejerakwaanrauneoñanRatakEañimkōmmānuwekōnṃweiukko ṃweiemmānioonñanLikiep.After a few days, the Ratak Eañ field trip ship set sail and we sailed to Likiep with all our cargo. [P1349]ṃweiuk
39.Allōñinkabwirokokeinimjelukkuunkijoororinṃōñābwiroimjālelejo.These are the months to make bwiro, and I am really craving preserved breadfruit and goatfish. [P333]bwiro
40.Allōñinkōḷōjabwilko keinThis is the season for bonito fishing.kōḷōjabwil
41.Allōñinñōñat (eññat)ko keinThese are the stormy months.ñōñat
42.Allōñinwōtko keinThese are the rainy months.allōñ
43.AṃbōḷiniienkojāmnemenṇeThat anvil has been around since the German times.aṃbōḷ
44.Āninejṃōttanmokoaniroojraṇiloaelōñin.This islet is one of those restricted to theIrooj clan only.mo
45.AolepeklejiakoanJarinRadikDooniloṂajōḷrejkwelọkaolepḷọkinjuoniiōiloMājro.All congregations of the United Church of Christ meet in Mājro every two years.eklejia
46.Aolepimkarbarkōḷmānḷọkjeṇimroñjakekōtoimwōtko.Everyone listened to the wind and the rain and thought for a while. [P775]kōḷmānḷọkjeṇ
47.Aolepimkojānebweewūdeakeak.Everyone ran away from him because he went berserk.wūdeakeak
48.AoleplaḷkorōḷḷapraarkanoojinitoklimoierkōnmeninbweraartōmakbwemeninjuonkōkaḷḷeinanṂaikronijiajinowōnṃaanḷọkñananmakejutakimbōkeddoinjerbalkoanmake.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
49.AoleplaḷkorōḷḷapraarkanoojinitoklimoierkōnmeninbweraartōmakbwemeninjuonkōkaḷḷeinanṂaikronijiajinowōnṃaanḷọkñananmakejutakimbōkeddoinjerbalkoanmake.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
50.Aolepri-itok-limoroilojipañri-nañinmejraarbwikilọkjipañkoaerñanaujpitōḷ.[Aoleproeitok-limoierilojipañri-nañinmejraar… ]All of those who showed interest in helping the sick took their contributions to the hospital. [The preferred usage is in square brackets.]itok-limoin
51.Aolepānkatakkeinilobokin,kōmijtōmakbwerōkōpooḷaolepwāweenko ñanjeḷākōnwāweenmour,imrāpeḷtankajinṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]pooḷ
52.Aolepānkatakkeinilobokin,kōmijtōmakbwerōkōpooḷaolepwāweenko ñanjeḷākōnwāweenmour,imrāpeḷtankajinṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]rāpeḷta-
53.Armejearejaakjānmeninmourko jetMan evolved from other animals.ejaak
54.Baḷuunkoraarkātōmjuñaidi.The planes dove.juñaidi
55.Baoeoeko ñanbukunwōjkeko.The chicken ran to the forest.bukun
56.Baokokākā.Ierkākā.Those are the chickens. There they are.errārā
57.Baokokākā.Ierrārā.Those are the chickens. There they are.errārā
58.Baokokeinijroñjakiainikierijōkākā.I've heard the sound of the chickens somewhere around here.ijekākā
59.BaokorejkātokwōtioonñōlThe birds flew low over the waves.ñōl
60.Barjuonmen,retioeṃōjankapidodoḷọkñanri-Ṃajeḷ,ejkijjienalko aerAnother way in which radio has made life easier for Marshallese concerns their songs. [S26]pidodo
61.Barjuonmen,retioeṃōjankapidodoḷọkñanri-Ṃajeḷ,ejkijjienalko aerAnother way in which radio has made life easier for Marshallese concerns their songs. [S26]kijjie-
62.Barāinwōtñoñorñorinpānetkokerejiririkōtaanwabeoimwaeo.I could also hear the boat’s fenders making a crunching noise when they rubbed between the pier and the boat. [P347]irir
63.Barueoearjieñirọñko.The bulldozer covered up the holes.jieñ
64.Bōjeninekkotok.Here come several schools of fish.bwijin
65.Bok,pinjeḷ,imṃweiienjikuuḷkojet,reiietwōt.Books, pencils, and other school supplies are in short supply. [S9]ṃweiuk
66.Bōlenekardikanḷōmṇakimeḷeḷekoilonaankoanḷōḷḷapeo.Perhaps he hadn’t really thought about what the Old Man had said. [P438]ḷōmṇak
67.Bōlenekardikanḷōmṇakimeḷeḷekoilonaankoanḷōḷḷapeo.Perhaps he hadn’t really thought about what the Old Man had said. [P438]ḷōmṇak
68.Bōtabiḷakbarememejtokkajjitōkkoilojarkoaō,ibarkajoorḷọk.However when I remembered the things I had asked for in my prayers, I started to feel stronger. [P953]kajoor
69.Bōtabiḷakbarememejtokkajjitōkkoilojarkoaō,ibarkajoorḷọk.However when I remembered the things I had asked for in my prayers, I started to feel stronger. [P953]kajoor
70.Bubueḷaptokjānñanwūno,ñankapokri-kọọt,imñankapokmenkorejjako.Divination was important for medicine, for discovering thieves, and for locating lost objects. [S21]bubu
71.Bweọkokaṇrejjojoiar.Those coconut husks are soaking along the lagoon beach.jojo
72.Bwidakejirooj-iddikiloaelōñkoiloRatak.The children of anirooj (chief) arebwidak and they are also calledirooj-iddik in the Ratak (eastern) atolls.irooj-iddik
73.Bwidejkoadrejaddemlōkmej.Our land belongs to us until death.addemlōkmej
74.Bwidejkoadrejkōjebankōj.Our land tracts make us wealthy.jeban
75.Bwilijmāāṇroraaitiri-kọọteoṃoktajānanko.The police nabbed the robber was before he got away.ait
76.Bwilijmāāṇrorejeṇaakeḷeokeeeoearkọọteṃaniko.The police suspect that he is the one who stole the money.ke
77.Bwilijmāāṇrorejeṇakeḷeokeeeoearkọọtiṃaniko.The police suspect that he is the one who stole the money.eṇak
78.Eeoearlokijeek,iminọñkorejbabweuninanri-Amedkamālōtlōt,EtaoearkojānṂajeḷimbōkḷọkanmālōtlōtñanAmedka.He is the one who discovered fire, and the legends say that the reason Americans are smart is that Etao left the Marshalls and took his knowledge to America. [S13]lelo
79.Eeoearlokijeek,iminọñkorejbabweuninanri-Amedkamālōtlōt,EtaoearkojānṂajeḷimbōkḷọkanmālōtlōtñanAmedka.He is the one who discovered fire, and the legends say that the reason Americans are smart is that Etao left the Marshalls and took his knowledge to America. [S13]lelo
80.Eeoearlokijeek,iminọñkorejbabweuninanri-Amedkamālōtlōt,EtaoearkojānṂajeḷimbōkḷọkanmālōtlōtñanAmedka.He is the one who discovered fire, and the legends say that the reason Americans are smart is that Etao left the Marshalls and took his knowledge to America. [S13]mālōtlōt
81.Eeoearlokijeek,iminọñkorejbabweuninanri-Amedkamālōtlōt,EtaoearkojānṂajeḷimbōkḷọkanmālōtlōtñanAmedka.He is the one who discovered fire, and the legends say that the reason Americans are smart is that Etao left the Marshalls and took his knowledge to America. [S13]mālōtlōt
82.Eaiṇakjānwōtko.She got drenched to the skin from the rain.aeṇak
83.Ealikkarilobuñto-buñtakin ṇoko inne“It was clear from the swell of the waves yesterday. [P921]buñto-buñtak
84.Eamejḷọkkeinjānko inneThese breadfruit are less well-cooked than the ones yesterday.amej
85.Eapdikḷọkjidikmenọknọkko.The junk is getting cleaned up bit by bit.apdik
86.Earbakōminkañekkobweekinboñjabloraan.He told us to finish the fish because they were too few to be left for the next day.ekin boñ jab lo raan
87.EarbatkōrkōreowaōjinounakeḷakwōtlọkjuonḷadikineoonereeliboororewakojetimḷeAt first my canoe was behind but a gusty wind fell, I chased and passed the others.ḷadikin eoon ere
88.Earitokri-kakijānIuunibōjitieṇanAwaiimraarkatakinri-peperowāweenkwelọkimbarmenkojeteḷaptokjāerñankōṃṃanikwelọkkoankien.Professors came from the University of Hawai‘i and instructed the representatives on important points of how to meet and hold legislative sessions. [S16]pepe
89.Earitokri-kakijānIuunibōjitieṇanAwaiimraarkatakinri-peperowāweenkwelọkimbarmenkojeteḷaptokjāerñankōṃṃanikwelọkkoankien.Professors came from the University of Hawai‘i and instructed the representatives on important points of how to meet and hold legislative sessions. [S16]pepe
90.Earjabkanoojalikkarekōjkananṃuriniejkoiloekkatakeomaroñinlukkuunalikkaranwōrtokjāer.It wasn't quite clear how the benchmarks in the study could clearly be useful.ṃuriniej
91.Earjobaikake (kōn) ekko koṇanHe sold the fish he caught.jobai
92.Earjobaikaki/kōnekko koṇanHe sold (traded with) the fish he caught.kake
93.Earjutakwōtaebōj-jimeeṇinJepaanko.The cisterns built by the Japanese were still standing up.aebōj-jimeeṇ
94.Earkaarmejjetekalliṃurinpāleleko anHe defied his marriage vows.kaarmejjet
95.EarkajutakaḷaḷkoikiinṃweoHe stood the boards up against the house.kii-
96.Earkakopiikko.He freed the pigs.ko
97.Earkōjāllenabōjḷọkpileijko.He (angrily) threw out the plates.kōjjāl
98.Earkōḷaakkeinkāroñjakeko.He put on the earphones.kāroñjak
99.Earkowawaikkoioonkeinnieo.He laid the boards up against the log.kowawa
100.EarkurṃaikḷọkwainikoanñanRita.He hauled his copra to Rita by cart.kurṃa
101.Earkūrōnewaeoemko.He sped away.kūrōn
102.Earḷōmṇak ḷọk ḷọkeḷejānminitko anHe kept thinking until he went over his time limit.ḷọk
103.Earṃakokounbōkmeninjipañkoam.He rejected our help.ṃakokoun bōk
104.Eartabōḷiekkoimdibōji.He speared two fish at one time.tabōḷ
105.Eartōteiñ (etteiñ)aebōjeṇaṃroilowōtko.Our cistern caught some of the rain squalls.aebōj
106.Earwūjikuujko.He drowned the cats.wūj
107.Earwūjiḷorko ṃoktajānaerkilepḷọkimeromwōjke.He plucked the sprouts up before they grew to be trees.ḷor
108.Ebajaabemkadikāāḷāḷkōṇaanko anShe said no and thwarted his desires.dikāāḷāḷ
109.Ebarbōjrakammānkarkōnonoakkōmmānijuboñ-ijuraaniaḷaḷko ñanmaatier.We stopped talking and kept at it until there weren’t any boards left. [P755]ijuboñ-ijuraan
110.Ebarbōjrakammānkarkōnonoakkōmmānijuboñ-ijuraaniaḷaḷko ñanmaatier.We stopped talking and kept at it until there weren’t any boards left. [P755]maat
111.Ebooḷṇakṇōkinri-abbaraaritokiloiienJepaanko.There were lots of experts in dynamiting during Japanese times.abba
112.Ebuñṇoeoimtọremenko wōjA big wave came and swept everything away.tọr
113.Ebuñlọkjuonkiorkijoñjoñimkọkkurewako.A big storm came and ravaged the canoes.kior
114.Ebweankōmrameijobweenṃōṃanaṃrokōmaatikeinjerbalkoimātiilowaantuuḷbọọkeo.There was enough light for us to find all the tools and put them in the toolbox. [P141]meram
115.Ebwilnuknukko.The clothes are burning.bwil
116.Edāpijekpebakoippāndoon.The papers are fastened together.dāpijek
117.EddebokbokainikienboktañkoanRi-pālle.The American bombs exploded all over.debokḷọk
118.Ededeḷọkkarreoikijikinmōñāeokabkōnnọko.I finished cleaning up the place where they had eaten and washing the dishes, [P313]kōnnọ
119.Eekḷọkekko.The fish are spoiled.ekḷọk
120.Eiṃaajajainikienko mejatotoVoices filled the air.iṃaajaj
121.Ejalluwaḷọkeanjentokikojuñaidiimbuukdoon.From a distance he's watching the fighter planes engaging in a spectacular dogfight.alluwaḷọk
122.Ejanbōrokōnjāānkoanḷeopāleenemej.She's using her deceased husband's money to get in good with her lover.anbōro
123.Ejbajmeḷanḷọkakejbarjādetokjānmarokkokōnjuontāāñ.After a moment he emerged from the darkness with the gas can. [P577]jāde
124.Ejjabpodemtōprakṃōñāko ñanjiljinoawa.The food wasn't ready by six o'clock.podem
125.Ejjemetaktokjānaelōñko ilikinHe arrived from the outer islands with a stomach ache.jemetak
126.Ejkabkareñaktoktokālikkebōlentimoṇinlọjetkorōkarpojakwōtbweñeekarwōreṇewōtlọkakwaeoeturruḷọk,repojakinnaajkarwūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]wūnaak
127.Ejkabkareñaktoktokālikkebōlentimoṇinlọjetkorōkarpojakwōtbweñeekarwōreṇewōtlọkakwaeoeturruḷọk,repojakinnaajkarwūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]pojak
128.Ejkabkareñaktoktokālikkebōlentimoṇinlọjetkorōkarpojakwōtbweñeekarwōreṇewōtlọkakwaeoeturruḷọk,rōpojakinnajkarunaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]tiṃoṇ
129.EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷ ṃoktajānandeḷọñtoklaḷko jetIt was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]de
130.EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷ ṃoktajānandeḷọñtoklaḷko jetIt was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]dein
131.Ejkōḷmānḷọkjeṇkōnbōdko anHe's thinking about his mistakes.kōḷmānḷọkjeṇ
132.Ejlijemọọreoṇailọjet.ejlijimọọrko ṇailọjet.He's rinsing the bait in the sea.lije
133.EjṃōjdoorilaḷḷọkmenkoioonwaeoakJemaekkōnonotok.As soon as I put the things down, Father started talking to me. [P1270]dedoor
134.EjṃōjimpojakwōtmenotemjejakKapeneoetalliktakimjibwejebweeoimkōttaranBojineoimJemakōmaatiḷọkjikkakokijeerroṃōṃkajjānaerrojerakewūjḷāeo.When everything was ready to go the Captain went to the back and took the wheel and waited for the Boatswain and Father to finish their cigarettes so they could raise the sail. [P837]maat
135.Ejpālikiutko pāllinShe's putting flowers on as a wreath.pālpel
136.Ejtarbōōjōjenaanko ñanarmejro.He is starting to spread the word to the people.bōōjōj
137.Ejabeñjaakenaankoaṃbweemejelkilin.He didn't feel your stinging remarks as he's quite thick-skinned.mejel kil
138.Ejadinutiejimjidikwōtammānarromiteeñkikoieimjidikwōtammānroñjakeainikien.It was rather high and we could barely see its lights or hear the sound of its engine. [P930]arrom
139.Ejakoaḷaḷkoñandoon.The lumber doesn't fit together well.jọkoṇ
140.Ejālitakkijeekeowōtko.The fire has been protected from the rain.jālitak
141.Ejaṃṃōṇōṇōikkureko boñThe games last night were boring.jaṃṃōṇōṇō
142.Ejejiaammāneṇekarkwaḷọkjidiknaaniuṃwinjetkokeminitālikinanwaḷọkmeneo.None of [the four of] us said anything for a little while after that. [P1041]iaa-
143.Ejejwōtkōjḷọriierkerejjabko.The fish are so stunned they don't run away.kōjḷọr
144.Ejejjetuwaakkajjitōkkoiloteejeo.I answered the questions on the test correctly.jejjet
145.Ejekadkadjootimejjeḷọkialinko.The bullets are coming in every direction and there's no escape. (song)jekadkad
146.Ejerwaniṃaniko anHe wasted his money.jerwaan
147.Ejidaakwako.The canoes have arrived.jidaak
148.EjijetlaḷḷọkitōrereinrikinkoimḷobōlHe sat down next to the rigging and brooded. [P879]ḷobōl
149.Ejiktok (euwetok)kōḷowankōnalko.He was stimulated by the songs.kōḷo
150.Ejiokramejānwōdko.The clams have been made intojiokra.jiookra
151.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. [S27]bọọk aij
152.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. [S27]bọọk aij
153.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. [S27]aelōñ
154.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. [S27]aelōñ
155.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. [S27]ilikin
156.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. [S27]ilikin
157.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. [S27]lik
158.Ejjeḷọkaij-bọọkiloenañinaolepeṃiṂajeḷ,bōtabeḷakwōrilojetwōteṃkoKuajleenimMājrokabjejjoiloaelōñkoilikin.There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on the outer islands. [S27]lik
159.Ejjeḷọkjoñankūkdikdik (ikkidikdik)inraanko arroOne cannot enumerate the little things we did in days gone by.kiddik
160.Ejjeḷọkkōkeroroakmeneokwōjroñdeoainikienaerjelḷwiitikabwinkọpekokabekkopkopindāneoilowakeejeṃṃōḷeiñiñwaeo.There was no talking or noise except for their slurping from their coffee cups and the sloshing of the water inside as the boat rocked. [P276]ṃōṃōḷeiñiñ
161.Ejjeḷọkmeninkabwilōñlōñekarbarwaḷọkñankōmmānraankotokālikṃaeiienkōmmānbartōprakiloāneeṃōrā.Nothing too surprising happened to us after that until we reached dry land. [P1181]tokālik
162.Ejjeḷọkri-rejetakeineekmetoḷọkpāākinlōñlōñinwainiko ñan ḷaitaeo.He carried the many sacks of copra all by himself to the lighter at the lagoon beach.rejetak
163.Ejjeḷọkwōtmemālweweid (emmālweweid)kōnṃanōtko anWe were very embarrassed by his behavior.memālwewe
164.Ejjepdakdakkuwatko.The cans are all smashed.jepdak
165.Ejjeplejlejjeḷainbaakko ettoSailors in barks of old often had venereal diseases.jeplej
166.Ejọri-iakiuraankoanri-Nibboñ.He used to be a baseball player during Japanese times.jọ
167.Ejokbaokoiraanwōjkeeo.The birds landed on the tree.jok
168.Ejorrāānnekōṃṃanko neenHe busted his artificial legs.kōṃṃan
169.Ejoujiwainikoippāndoon.Make a pile of those coconuts.ejouj
170.Eju-būruōkōnṃōñāko.I am satisfied with the meal.ju-būruon
171.Ejurōkjoorko.The pillars have been put up.kajjuur
172.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]kōkā
173.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]ek
174.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]amān
175.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]lik
176.Ekaabwinmakekeanwejeḷimainikienñōñōrñōrin (eññōrñōrin)rojakeoippānkijueo,iloanṇokokōllāleikiimkōjjepliklikiwaeoionlọmeto.There was a ghostly whistle and the gaff and the mast groaned as the boat swayed back and forth from side to side in the waves. [P664]ñōñōrñōr
177.Ekāāljōōtko aerroThey had new shirts.aerro
178.Ekadikkōjaṃjaṃkōlko nājinHis ways were such that people never tired of seeing or listening to him.jaṃjaṃ
179.Ekarjabtoaerroḷọkakerrotōparāneimatoḷọkiarināneoimwōnāneḷọkioonbokimpenjakḷọkilojuonmejateilokōṇṇatko.They didn’t swim for long; they soon reached the island and came out of the lagoon and went across the sand and then were out of sight on a small path between the Scaveola. [P1252]kōṇṇat
180.Ekarjabtoammānāindeeoinnememaataḷaḷkorōkaraikujwanlōñḷọkimpādilọjet.It wasn’t long before we had passed up all the boards that needed to go in the water. [P712]āinde-
181.Ekarjeḷatibaibkowōtmeejeḷākerōboṇkōnpeinael.He only took off the ones he knew were clogged with paint oil. [P714]boṇ
182.Ekarlukkuunarrukwikwitokjiōkōnanwaeoāindeeoioonṇoko.I started to feel very squeamish as the boat continued like that over the waves. [P521]arrukwikwi
183.Ekarunokeimkōkāāleijokoekarwōrkurarbajjekiekeri-pāllerorōkōnleānelemetojeḷaantimakowaereake.He painted it and fixed the places where there were scratches from when they used to use the boat to set sailors ashore. [P13]leāne-lemeto
184.EkelejiakoanJarinRadikDooniloṂajōḷThe congretations of the United Church of Christ in the Marshall Islands.eklejia
185.Eketakkōrāeṇkōnmenkoearroñ.The woman feels challenged now with what she was told.ketak
186.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]bok
187.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]bok
188.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]jọwōtwōt
189.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]jọwōtwōt
190.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]ṃakṃōk
191.Ekkāwōtaneddekiloaelōñkoiōñkōnkeṃakṃōkeṃṃananeddekilojikinkorejawōtwōtimkabokbok.It usually grows on the northern islands because arrowroot grows in sandy places of little rainfall. [S20]ṃakṃōk
192.Ekōbkōbbokinarināneoinnemealikkarmaalkan nekoioonbok.His feet dug into the soft sand of the lagoon beach and I could see his footprints. [P1283]kōbkōb
193.Ekōmmālwewemānōtko anHis actions are embarrassing.memālwewe
194.Ekpākokaṇe.Those are my working clothes.ekpā
195.Ekukekko ṇaippāndoon.The fish are all gathered together.kuk
196.Ekunelepko.The eggs are ready to hatch.kune
197.Ekurṃalōklōkeko.The boards have splinters all over.kurbalōklōk
198.EḷakbajtolaḷḷọkJemaeapdikmenko ippaAfter he jumped down, Father took some of the stuff from me. [P137]apdik
199.Eḷakjitpeḷeḷñan ṇokoeṃṃanaeritōmdepdepete.Then other waves hit the boat crossways and kept it from turning over. [P687]depdep
200.Eḷakloeō,edejjeḷọkemko.When he saw me, he took off like a flash.dej
201.Eḷaklutōkḷọk ṃōttan ṃōñākoilọjet,ettōrtokekjiddikkabkupkupkoitōrereinwaeoimwūnaaki.When I threw the scraps of food into the water, a bunch of little skip jacks and other tiny fish swam over and started to eat. [P385]wūnaak
202.Eḷaklutōkḷọk ṃōttan ṃōñākoilọjet,ettōrtokekjiddikkabkupkupkoitōrereinwaeoimwūnaaki.When I threw the scraps of food into the water, a bunch of little skip jacks and other tiny fish swam over and started to eat. [P385]wūnaak
203.Eḷakpikmetoḷọkbaoko,jebanlolọjet.When the birds flew out to sea, they blocked our view of it.pikmeto
204.Eḷañeenaajwōrretioinkōnonoiloaolepaelōñ,enaajkanoojinjipañaolepaelōnko ilikinIf there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. [S25]retio
205.ElañekwōjruwamāejetiloaelōñinṂajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok.If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4]ruwamāejet
206.ElañekwōjruwamāejetiloaelōñinṂajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok.If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4]menin le-
207.Eḷaññejuonṃōṃaan (eṃṃaan)ejjablalebweentōprakaikujkoanbaaṃleeoanṃoktajānanlalerojet,ejkadkadmootot.If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities.kadkadmootot
208.Eḷaññejuonṃōṃaan (eṃṃaan)ejjablalebweentōprakaikujkoanbaaṃleeoanṃoktajānanlalerojet,ejkadkadmootot.If a man doesn't make sure that his family's needs are met before he helps others, we say he's neglecting his primary responsibilities.kadkadmootot
209.Eḷapaṃbōkjabkōnmenkoejjabtōllọkuṃ.You are going ahead with things that are not your business.bōkjab
210.EḷapanidepdepiṃōnjokwekoiloEbeye.The living quarters on Ebeye are too crowded.idepdep
211.Eḷapankarkumiiniakiuko aitwerōkThe baseball teams had a highly disputed game.aitwerōk
212.Eḷapankōppaḷpaḷkōlko nājinHis tricks were fantastic.pepaḷ
213.Eḷapanlōñek,akejjabbweimmenko jetThere are lots of fish, but not enough breadfruit and other foods. [S6]bwe
214.Eḷapanri-Ṃajeḷjeraaṃṃankōnandedekniiloaelōñko aerThe Marshallese people are extremely fortunate that coconut trees grow in their islands. [S10]jeraaṃṃan
215.Eḷapanri-Ṃajeḷjeraaṃṃankōnandedekniiloaelōñko aerThe Marshallese people are extremely fortunate that coconut trees grow in their islands. [S10]dedek
216.Eḷapṃōṃkeijloekko.When I saw the fish I felt that I had to catch them.ṃōṃ
217.EḷapḷọkjiṇoilojitetkotuiōñiloAmedkailoiiōinjāniiōeoḷọkThere was more snow in the northern U.S. states this year than last.jiṇo
218.Eloanimrokaimko.He caught sight of me and took off.animroka-
219.Eḷọkwōtko.The rain has stopped.ḷọk
220.Elōñiaanri-pepereinrejaḷapimiroojrorejjañiniminenekōnkilenkōṃṃakūtkoanraankein.Many of these legislators are lineage heads and chiefs who are not yet completely accustomed to the way of doing business today [as of 1965]. [S15]kōl
221.Elōñrejaitwedoonkōnelōnmenko.There are many who compete among themselves for many things.aitwerōk
222.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]dik
223.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]dik
224.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]ri-
225.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]ri-
226.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]lik
227.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]lik
228.Elōñjakjarkoimpukōtḷọkkoṃjaeo.The group got up and went looking for the commissioner.lōñaj
229.Elukkuunjiṃwebwiniṃaniko.He is extremely precise when he counts money.jiṃwe
230.Elukkuunpenkōjaakijerbalṃōṃanṃōn (eṃṃanṃōn)ko anIt's really hard to match his wonderful achievements.jaak
231.Elurjabarinānekorejjāltoarier.The lagoon side of the islets facing west are calm (windless).jabar
232.Ematko.The breadfruit are cooked.mat
233.Emejuṃwiniko.Those breadfruit have been baked.uṃuṃ
234.Ememḷọkjeṇkokōneok.My sad memories of you (words from love song).ememḷọkjeṇ
235.Eṃṃakimaebōjlaḷkoettoraarjabkanoojinrōreo (erreo).Tree catchments and olden-time cisterns were not really clean. [S22]rōreo
236.Emmālwewenaankoantokñan.His talk embarrassed me.memālwewe
237.EṃṃanankarLikabwirokōttōmāleioonṇoko.The Likabwiro surfed right across the waves [P911]kōttōmāle
238.EṃṃankōnonokoilobokunJaaṃippa.I like the readings in the Book of Psalms. I like reading from the book of Psalms.Jaaṃ
239.Eṃōjaerjejepooḷi (ejjepooḷi) ekko.The large group has surrounded the fish.pooḷ
240.Eṃōjaerpooḷiekko.They (a small group) have surrounded the fish.pooḷ
241.Eṃōjamjekakaikbōbko.We have made chips out of the pandanus.jekaka
242.Eṃōjanbarukoebebajijo.The bulldozers have dug things up there and made the land uneven.ebeb
243.Eṃōjanukeḷọkjānbōdko anHe has repented of his sins.ukeḷọk
244.Eṃōjkeankarwūnekko?Have the fish been scaled?karwūn
245.EṃōjkekannikōbkoanwaṇeHave the water containers for your boat been filled?kōb
246.Eṃōjkōjenolọkejikinjijetkoanri-alro.The singers have been given special seats.al
247.EṃōjrakijmarkoimejarmatmatṃweoThe bushes have been cleaned up and the house is exposed.jejedmatmat
248.Enaajwōrḷalemjebtakoilokūrijṃōjin.There will be five chapters peerforming in the coming Christmas festivities.jebta
249.Enanaadmourñejejbūḷañikatakko adWe don't feel well whenever we flunk any of our courses.būḷañ
250.EoreṇekōrabōlejodikoSomebody swiped my zoris.kōrabōl
251.EọtōkkōppeḷọkkoanriJepaanroibaal.The Japanese fishing floats washed up on the reef.kōppeḷọk
252.EpeḷaakeṃaḷoinMājrokōnwaantariṇaekoanAmedka.The American warships covered the entire Majuro lagoon.peḷaak
253.Epeljoekkokoṇaippānkokoṇan.My catch got mixed in with his.peljo
254.Epeljoekkokoṇaippānkokoṇan.My catch got mixed in with his.peljo
255.EpoktakdekākobweṇokorejñaliThe stones have been displaced by the buffeting of the waves.ñal
256.EpoktakdekākobweṇokorejñaliThe stones have been displaced by the buffeting of the waves.ñal
257.ErjelkarajejijerbalkorōḷḷapikōtaerjelimāindeobwejuonenaajKapen,juonInjinia,imeojuonBojin.They distributed the big jobs among themselves, so that one of them would be Captain, one Engineer, and one Boatswain. [P29]kōtaa-
258.Erjelkarmọọnḷọkilomarkoimḷakbarjādetokerjelejkōjerrāikimetotakjuonkōrkōr.They disappeared into the bushes and then reappeared carrying a small canoe. [P1266]kōjerrā
259.Erjelkarmọọnḷọkilomarkoimḷakbarjādetokerjelejkōjerrāikimetotakjuonkōrkōr.They disappeared into the bushes and then reappeared carrying a small canoe. [P1266]mọọn
260.Erkājakikokineō.These are the mats that belong to me.erkā
261.Erkākā,jāānkoijpukoti.Here they are, my coins I've been looking for.erkākā
262.Erkākaṇbaokoiaaraoḷkaki.Those are the chickens that I've been complaining about.erkākaṇ
263.Erkākaṇkilōkinṃōñāko.Those over there are the food baskets.erkākaṇ
264.Erkākaṇkilōkinṃōñāko.Those over there are the food baskets.kilōk
265.Erkākaṇe,juujkokaṇerejpādituruṃ.Those are my shoes right there next to you.erkākaṇe
266.Erkaṇbaokokwaarpukoti.The chickens you were looking for are there.erkaṇ
267.Erkaṇekainṃōñākoeḷapaikuji.Those (there by you) are the kinds of food I need.erkaṇe
268.Erkaṇemenkoiaraikuji.Those are the things (there by you) I needed.erkaṇ
269.Erkein,ekkokijedraarbwikitok.Here they are, the fish they brought for us.erkein
270.Erkibokkoaṃ,kwōnañinlowike?Where are your books; haven't you found them yet?erki
271.Erkiboutko?Where are the votes?bout
272.ErkinuknukkoWhere are my clothes?erki
273.Erkobokkoaṃko.Here are your books.erko
274.Erkobokkoaṃko.Here are your books.erko
275.Erkoko,baokokwōjpukoti.Right over there are those chickens you're looking for.erkoko
276.Erokōnnaanko aṃHe was enraged by your words.ro
277.Errokarbarwōnṃaanḷọkimkōnonoakiñaktakojeterrokarbabweimājur.The two of them went up to the front of the boat again and kept talking, but I don’t know what they said because I fell asleep. [P563]jet
278.Erupjuoniaanjeibko.One of those coconut sap bottles is broken.jeib
279.Erupruplepkobuḷōnmareṇ.The eggs in the bush have hatched.ruprup
280.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojinkabwilōñlōñ.Etao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]nana
281.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojinkabwilōñlōñ.Etao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]Etao
282.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojinkabwilōñlōñ.Etao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]kabwilōñlōñ
283.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojinkabwilōñlōñ.Etao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]maroñ
284.Etetaljillọkkoaṃrōkarel.The way you always walk with your head down attracts me (words from love song).jillọk
285.Etowōtimtoanpakokoitūrrọọleimallọkewaeo.For a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. [P1009]itūrrọọl
286.Etowōtimtoanpakokoitūrrọọleimallọkewaeo.For a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. [P1009]allọk
287.Ettōrtokjuonḷoojimuwōjakiawalimkwarkwarkoitōrereinwaeo.A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. [P114]aol
288.Ettōrtokjuonḷoojimuwōjakiawalimkwarkwarkoitōrereinwaeo.A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. [P114] [P114]uwōjak
289.Iaarliḷọkjājeko aerjeañI gave the four of them their machetes.aerjeañ
290.Iaretetalimjintōbkōnanjakojuujko.I went barefoot because my shoes disappeared.jintōb
291.Iarkadeḷọñṃaakkoilopāāñ.I deposited my money (definite) in the bank.deḷọñ
292.Iarlukkuunimluujibọọḷko nājūI played for keeps and lost my marbles.lukkuun
293.Iarrujkōnainikienkorōmmejajaimejatoto.I awoke to the sound of beautiful music about me.memejaja
294.IbaeejjuoniaanānekoiloaelōñinKuajleen.Ebeye is one of the island in Kwajalein Atoll.Ibae
295.Idooripilawākoiturierroinnemkwaḷọktokjuontūre,juonbakbōkimjakeḷọkmenkoimBojineoebōkbakbōkeoimjiḷaitijuoniaanḷoobkoimkōmjelidaakimṃōñāI put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. [P269]dedoor
296.Idooripilawākoiturierroinnemkwaḷọktokjuontūre,juonbakbōkimjakeḷọkmenkoimBojineoebōkbakbōkeoimjiḷaitijuoniaanḷoobkoimkōmjelidaakimṃōñāI put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. [P269]dedoor
297.Idooripilawākoiturierroinnemkwaḷọktokjuontūre,juonbakbōkimjakeḷọkmenkoimBojineoebōkbakbōkeoimjiḷaitijuoniaanḷoobkoimkōmjelidaakimṃōñāI put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. [P269]dedoor
298.Iememejraanko.I remember the days.ememej
299.Ienko ṃoktaThe former times.ṃokta
300.Iieneoiienwūnoejbarjuoniaanmenkobubuejkwaḷọk.The time for medication was another thing divination showed. [S21]iien
301.Iienkoettoekarejjeḷọkjarom.Long ago there was no electricity.etto
302.Iilbōkimrujkeikarkajkajioonjakikoimkeijroñainikienanḷōṃarolelaṃōjmōj.I was startled awake when the sleeping mats started to shake and I heard the guys yelling. [P565]laṃōj
303.Ijidpeenenimemḷọkkōnkiddikko arroI toss and turn reminiscing about those little things we used to do.kiddik
304.IjjababubajjekwōtioonjakikoijoilaḷakKapeneoejbajtolaḷtak.I had just lain down on the mats down there below when the Captain came down. [P974]laḷ
305.Ijjabmeḷeḷetakoekarbakōnandikainikien.I couldn’t understand what he was saying because he was talking in a low voice. [P976]ainikie-
306.Ijjañinkarlelolowōtjoñananmejelimlōñāinwōtwōtjabkoiloiieneo.I had never seen a rain as heavy as that. [P766]wōt
307.Ijkojānri-kadekraṇ.I'm running away from the drunkards.ko
308.IjkuneimkōjrowōnāneḷọkkōjjelKapeneojinoektakitokjọkpejko adjelI’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. [P337]ad
309.Ijroñkebaokoijekā.I heard that the chickens are here somewhere.ijekā
310.Ijroñwōtanalñūrñūrakijjabroñnaankoejba.I heard him mumbling but I didn't hear what he said.alñūrñūr
311.Ijajetawūninaerwaakiḷọkṃōñānenọno (ennọno)ko.I don't know why they passed up the delicious foods.waakḷọk
312.IjọkōntutuilonaṃeṇikōtaanJenkāimḶōtoonketōrekokōmjeljinōimjemakarjokweimkowaininiiloJālukra.I used to swim in the salt-water pool that lies between Jenkā and Ḷōtoonke when I went with my parents to make copra at Jālukrawāto (on Emejwa Islet on Likiep).naṃ
313.Ikaiurimtōballikḷọkioonaḷaḷko ḷọkjānlowaanṃweoiṃaanimmọọnḷọkilotāṃoṇjidikeoñan ṃōninjineo.I quickly crawled back across the lumber, through the forward part of the cabin, and into the narrow gap to the engine room. [P580]tāṃoṇ
314.Ikaraikujdāpijtibateobweenjabokjakimpāddokenọkwōle ḷọkkijeekeobweejitokwōtinmejkōnanṃōḷauwikaneko.I had to hold onto the teapot, so it wouldn't topple over, and occasionally stir the fire, which tended to die because the firewood was damp. [P885]kenọkwōl
315.Ikarajejipetkōjkoimlikūtiiṃaanmejāerjel.I divided up the biscuits and put a few in front of each of [the three of] them. [P811]māj
316.Ikarjabbareḷḷọkñanmenkoakittōrlaḷḷọkimbōktoktiineo.I didn’t bother any more with the things but ran right down and brought up the tin. [P1273]tōtōr
317.IkarkājekḷọkjeṇjidikimḷōmṇakitoktipñōlkoijọkōnuweieiLikiep.I was quiet and thinking about the canoes I used to ride on Likiep. [P855]jọ
318.IḷakerrelọkiloanBojineotōbalṃaan ḷọkimjako ḷọkibuḷōnmarokko.I watched the Boatswain crawl toward the front of the boat and disappear in to the darkness. [P571]buḷōn
319.IḷakmejeklaḷḷọklowaanwaeoilokeinjerbalkoanJemarejeojaḷwōtijo.Then I noticed that inside the boat Father’s tools were still all spread out down there. [P52]eojaḷ
320.Ilennabkōnkiebkoiarbūki.I got the hives from those spider lilies I carried.lennab
321.IloaelōñinṂajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]dedo
322.IloaelōñinṂajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]bōbrae
323.IloaelōñinṂajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]kōjparok
324.Iloañūrḷapḷapeojemaearbainmọọniuṃwinṃweoiṃōmimkowōdānḷọkkijenbweemaatjikkaiṃōnwiako.During a severe lack of cigarettes when smokers hankered for a smoke, my dad made me crawl under our house to search for cigarette butts because the island stores did not have cigarettes to sell.wōdān
325.IloṂajeḷ,kōnaniddikānekoieimjabwejikinmeninmour,ejjeḷọkmeninmoureḷḷap.In the Marshalls, because the islets are so tiny and there isn’t space for animals, there are no large animals. [S23]jabwe
326.IloraankoejọkōnlutōkḷọkKuajleenkōnjọkpejinaḷaḷkabtiin.In these days Kwajalein used to be overflowing with scrap wood and metal. [P16]jọkpej
327.Iṃaaljānṃōñāko.I'm so full I can't eat any more of that food.ṃaal
328.ImaroñbakiinkeiienotemjejkekōṃroJemakarjar,kōṃrojimorkōneñjakeanaenōṃṃanimjokanetokḷōmṇakko aṃroI can say now that the whole time we were praying, the two of us felt a sense of peace and calmness in our thoughts. [P950]jokane
329.Inekokaṇejjādedemejāer.Some of those seeds are beginning to sprout.jāde
330.InejeoanAmedkaearbarōkwakowaanri-RojiajānaeritokñanKiuba.The American fleet blockaded Russian ships from coming to Cuba.bōbaar
331.InejinbaḷuuninwaantariṇaekoanAmedka.A fleet of American war planes.inej
332.InejinwaantariṇaekowaanAmedka.A fleet of American warships.inej
333.IñlenejjuoniaanlaḷkoiloIorob.England is one of the countries of Europe.Iñlen
334.Innemerrokōbabuukḷọkioonjakiko kinienAnd with that they lay the Captain down on his sleeping mat. [P1053]kinie-
335.Irkobokkoaṃko.Here are your books.irko
336.Irkobokkoaṃko.Here are your books.irko
337.Iruṃwijjānankoaolepekjiddikkoimḷañeeobarāinwōt.But I was too late; all the little fish and the big skipjack had already swum away. [P389]ko
338.Iruṃwijjānankoaolepekjiddikkoimḷañeeobarāinwōt.But I was too late; all the little fish and the big skipjack had already swum away. [P389]ko
339.Jaakiwajkobōkmejāndọuki.Please take these things (usually food items) and enjoy. (This is traditionally uttered by a ri-jerbal to his aḷap or an aḷap to his irooj to please the receiver.)dedọdo
340.Jabdoornaankonaanjekdọọn.Don't disregard my words (don't consider my words lies).dedoor
341.JabkōjekdọọnkōṇaankoDon't disregard my wishes.jekdọọn
342.Jabrumwijinko.Be sure to flee immediately.jab ruṃwij
343.Jabwetatajoñanṃōñāeoilokeememeoboñjānaolepkeememko ḷọkThe food at the birthday party last night was more inadequate than at any birthday party heretofore.jabwe
344.JaintiijroraṇrejetaleekbaijinkoiloṂajōḷin.Scientists are studying poisonous fish in the Marshall Islands. (The scientists are trying to find out why some of the fish in the Marshalls are poisonous.)jaintiij
345.JānwōtrorokoanBojineo,eḷakjokekeoioonwaeo,ejejkūtwōn.Just from the Boatswain’s chant, when the fish landed on the boat; there was no breath left in it. [P1313]kōto
346.Jarkowōjraṇrejaḷkōnarioonbok.The throng was taking an evening stroll on the beach.aḷkōnar
347.Jebarenainiwainikoimraarpokake.We said for them to gather the coconuts and they obeyed.ba
348.Jejaikujjarukiṃanitkoadrōmājkunḷọkimkatakinajrironājidleepñerejañinkarjeḷā.We must revive some of our waning customs such asleep dancing by teaching our children if they don't already know how.leep
349.JejjabṃōñākanniōkinkauiaelōñkoilikiniṂajeḷkōnanjejeḷọk (ejjeḷọk).We don't eat beef on the outer islands of the Marshalls because there isn't any.kanniōkin kau
350.Jejeko rekwojarjarHoly scriptures.jeje
351.Jemọ,Pikaar,Tōke,imĀdkuprejjetiaanḷāroojkoiloaelōñinṂajeḷJemo, Bikar, Taka, and Erikub are some of the islands in the Marshalls reserved for chiefs strictly for food-gathering purposes.ḷārooj
352.Jenaajmālijjoñkakejerbalko anLet's take his works as examples.mālejjoñ
353.Jentokikoraarapareinejinwaanbaaṃko.The fighters flew escort for the bombers.apar
354.Jentokikoraarapareinejinwaanbaaṃko.The fighters flew escort for the bombers.apar
355.Jerbalkoanrainiinearṃōkajaertōprakkōnankararmejroalmaroñi.Today’s tasks were completed speedily because the people did them together.almaroñ
356.Jeroetalinkōttọọrimerākobwebōkāiierkiiō.Let's go chase the parrotfish into the weir because this is the right tide for them.kōttọọr
357.JetiieniloaerkōmatterejlikitwōtmenkorōñajiebweenennọbwiinimjabḷōḷSometimes when they cook it they put things that are fragrant with it just so that it will smell good, and not musty. [S18]ñaj
358.JetiieniloaerkōmatterejlikitwōtmenkorōñajiebweenennọbwiinimjabḷōḷSometimes when they cook it they put things that are fragrant with it just so that it will smell good, and not musty. [S18]ḷōḷ
359.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]lik
360.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]lik
361.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]lik
362.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]joonjo
363.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]joonjo
364.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]joonjo
365.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]eoḷōpa-
366.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]eoḷōpa-
367.Jikuuḷkoiloaelōñkoilikinrejpādeoḷapānjikinkwelọkko,ijoimjoonjoroimaḷaprorejjokweie.Schools on the outer islands are located in the central meeting area, where officials and lineage heads live. [S24]eoḷōpa-
368.JipeinejjuoniaanlaḷkoiloIorob.Spain is one of the countries in Europe.Jipein
369.Joñananennọkukikoanijab aṃwijjidikHer cookies were so popular I didn't get a chance to taste any.aṃwijjidik
370.Joñanankilep,emaroñkarektaketiṃakorōkōnrauntokñanaelōñkoiloiienNavyko.It was so large that it could have hauled the ships that used to do field trips around the islands during Navy times. [P1151]tiṃa
371.Joñanankilep,emaroñkarektaketiṃakorōkōnrauntokñanaelōñkoiloiienNavyko.It was so large that it could have hauled the ships that used to do field trips around the islands during Navy times. [P1151]tiṃa
372.Joñanankilep,emaroñkarektaketiṃakorōkōnrauntokñanaelōñkoiloiienNavyko.It was so large that it could have hauled the ships that used to do field trips around the islands during Navy times. [P1151]tiṃa
373.Juoneobajpakotiltiliaerejaadalikkaranlājjānaolepbweñeejikueaakikōtaanpakokojet,aolepimewweaeaḷọkIt was obvious that one of the spotted sharks was fiercer than the rest because whenever it swam back and forth between the other sharks, they would all swim away. [P1003]ikueaak
374.Juoneobajpakotiltiliaerejaadalikkaranlājjānaolepbweñeejikueaakikōtaanpakokojet,aolepimeuweaeaḷọkIt was obvious that one of the spotted sharks was fiercer than the rest because whenever it swam back and forth between the other sharks, they would all swim away. [P1003]uwea
375.Juoniaanjerbalkoanbaataejri-ajekatokinmissa.One of the functions of a priest is to offer the sacrifice of the Mass.aje
376.Juoniaanḷōṃaroijoejinoḷuḷuukitaijko.One of the men was starting to roll the dice. [P154]ḷuḷu
377.Kaarkokaṇreṃorimjettokjāer.Those cars are old and worthless.jettokja-
378.KapeneoekarjebwebweakñeJemaejiriḷọkwōiḷimtōtoonkojānpein.The Captain was steering and Father was wiping oil and dirt from his hands. [P866]irir
379.Karijekeinkokōmarpādieilopataeo.These were the places we stayed during the war.ijekein
380.Karkijenri-Ṃajeḷwōtekñanjaleleimñan ōnkorōaikujijānkanniek.Fish were the only part of the Marshallese diet that provided the nutrients one gets from meat. [S23]ōn
381.Kauboeroraarajāliḷọkkauko ñanlowaanwōrwōreo.The cowboys rounded up the cattle into the corral.ajāl
382.Kebajlowaanwaeoeokōmmānkarkabijjeie,meneojemaroñroñdeeoijoejaininkienammānkañuripetkōjko,kobaippānainikienanjejelōblōbdāneoikōtaaneḷḷako.The only thing we could hear inside the boat was the sound of us eating our biscuits and of the water splashing around between the ribs of the boats. [P813]eḷḷa
383.Kebajlowaanwaeoeokōmmānkarkabijjeie,meneojemaroñroñdeeoijoejaininkienammānkañuripetkōjko,kobaippānainikienanjejelōblōbdāneoikōtaaneḷḷako.The only thing we could hear inside the boat was the sound of us eating our biscuits and of the water splashing around between the ribs of the boats. [P813]eḷḷa
384.Keejdedeḷọkimpādwainilọjet,JemaimBojineoerroektakiḷọkmenkoippāerroimaōṇōṇmetotakñanLikabwiro.Once the boat was in the water, Father and the Boatswain loaded the things they were carrying and paddled over to the Likabwiro. [P1267]aōṇōṇ
385.Keekarṃōjaerroṃōṃajidjid ñandoon,ḷōḷḷapeoejitōñḷọkbuḷōnmarkojetakiermāninnemerjelBojineojibadekḷọkWhen they were done nodding while talking to each other, the Old Man pointed east toward the middle of the bushes and the three of them including the Bosun headed over that way. [P1265]jetak
386.KeijtōprakḷọkioonteekiroñanKapeneokōppeḷaakikijjienawaanjebwebwekoaerjeelJemaimBojin.When I got back up to the deck I heard the Captain laying out steering duties for the three of them for the night. [P536]peḷaak
387.KeijtōprakḷọkioonteekiroñanKapeneokōppeḷaakikijjienawaanjebwebwekoaerjeelJemaimBojin.When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. [P536]aer
388.KeijtōprakḷọkioonteekiroñanKapeneokōppeḷaakikijjienawaanjebwebwekoaerjeelJemaimBojin.When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. [P536]kijjie-
389.KeikarrọọllaḷḷọkibarioonJemaejlimijakikoimkọkoni.When I went back down I saw Father folding the sleeping mats and putting them away. [P823]koṇ
390.Kidukoraarkāātetnemānri-kalbuujeo.The dogs traced the scent of the fugitive.kāātet
391.Kidukorejdaṃdeṃilopilejko.The dogs are licking at the plates.daṃdeṃ
392.Kidukorejdaṃdeṃilopilejko.The dogs are licking at the plates.daṃdeṃ
393.KieneoanAmedkaejjipañarmejreinbwerenwōnṃaanḷọkimbōkjikierippānlaḷko jetThe American government is helping these people move forward and take their place among other countries. [S3]wōnṃaanḷọk
394.KienkoanAnij.Commandments of God.kien
395.Kiiōaolepaljānaolepaelōñrejjañilomejatotoimarmejremaroñinkāletkorōkōṇaan,korōṃṃan,akkorenana.Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. [S26]mejatoto
396.Kiiōaolepaljānaolepaelōñrejjañilomejatotoimarmejremaroñinkāletkorōkōṇaan,korōṃṃan,akkorenana.Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. [S26]mejatoto
397.Kiiōaolepaljānaolepaelōñrejjañilomejatotoimarmejremaroñinkāletkorōkōṇaan,korōṃṃan,akkorenana.Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. [S26]mejatoto
398.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]eọroñ
399.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]nenaan
400.Kijeekeoekaaerareniko.The fire scorched the coconut trees.aerar
401.Kōjotaeoearjabjejjetanjinoebweeḷapanraelepeaerkōmattimōñāko.Supper was late because they hadn't started cooking until noon. Supper wasn’t served on time because they had started cooking late.raelep
402.Kōleoin,emaroñdedek (eddek)jabdewōtmenko.This is fertile soil; anything can grow.kōl
403.Kōḷaninṃweiukkōkārere (ekkārere)ko ṇeThat's the column for the miscellaneous.kōkārere
404.Kōmarjeikbōkeko.We tacked around the capes.jeje
405.Kōmjinoroñainikienṃōṃōṇṃōṇinwōtkokerejbuñutioonwaeo.We started to hear the pitter-patter of the rain falling on the boat. [P764]ṃōṃōṇṃōṇ
406.Komaroñkejeiḷọkkatakkoearjakojāni?Could you write down those lessons he missed when he was absent?jei
407.Kōṃṃakūtkūtkedikdikko,ilikinNakwōpeeṃṃano.The small porpoises are in motion, offNakwōpe everything's fine for theo birds (to feed). (words from a chant about the sign.)Nakwōpe
408.Kōṃṃankoanrōkabwilọklọkmāj.Her actions are embarrassing.bwilọk māj
409.Kōmmānkōḷmānḷọkjeṇjidikimroñjakeankōtoeolōtlōtimṇokonotoñewaeo.We just thought for a little while and listened to the wind and the sail flapping and the waves pounding against the boat. [P695]notoñ
410.Kōmmānṃabuñimḷakdedeḷọk,erjelkōḷaakwūjḷāeoimmenkojetkōbwebwein,akñaikarreoikikōnnọkoimkọkọṇi.When we finished eating breakfast the three of them attached sail and arranged the other necessary sailing gear while I washed the dishes and put them away. [P836]kōbwebwei-
411.Kōmmānṃabuñimḷakdedeḷọk,erjelkōḷaakwūjḷāeoimmenkojetkōbwebwein,akñaikarreoikikōnnọkoimkọkọṇi.When we finished eating breakfast the three of them attached sail and arranged the other necessary sailing gear while I washed the dishes and put them away. [P836]kōbwebwei-
412.Kōṃroejtōnṃōṃakūtwōtakebarjiktokjuonankajjitōkippānḷōḷḷapeo,innemebarba,Ḷekartajetiaankōkḷaḷko ṃoktajānadloLikiep?”We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206]jiktok
413.Kōṃroejtōnṃōṃakūtwōtakebarjiktokjuonankajjitōkippānḷōḷḷapeo,innemebarba,Ḷekartajetiaankōkḷaḷko ṃoktajānadloLikiep?”We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206]kōkḷaḷ
414.KōṃrokarbarikoñiuṃwinjidikiienbweepoubJemaimainikienwōtkeinjaḷjaḷkokerejtōtōñtōñippāninjineokeejniñeañrōkeañijo.The two of us stayed quiet awhile as Father was working; the only sound was the monkey wrench banging on the engine as he shifted back and forth in there. [P720]ikōñ
415.KoṃwinajeḷọkmourkaṇeamiñanAnij./KoṃwinajeḷọkmourkoamiñanAnij.Dedicate your lives to God.aje
416.KoṃwinajeḷọkmourkoamiñanAnij.Dedicate your lives to God.aje
417.Koṃwinkatakkaarmejjetekōṇaankoankanniōk.You must learn to renounce the temptations of the flesh.kaarmejjet
418.KōnanjabwewaimkeinkōnonoiloaelōñinṂajeḷ,jetiienejwōrñūtailoaelōñkoilikinakejjeḷọkejeḷākakeṃaeiienejetalwakoñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
419.KōnanjabwewaimkeinkōnonoiloaelōñinṂajeḷ,jetiienejwōrñūtailoaelōñkoilikinakejjeḷọkejeḷākakeṃaeiienejetalwakoñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
420.Kōnankanoojinḷapdetiloāneo,eṃōkajandiñōjḷọkmenkorejejjedwawaioonbwidej.The sun's heat is so intense on the island that everthing lying about on the ground dries up quickly.diñōjḷọk
421.KōnankarrūAmedkaroilowaankōrajrajkojinobōktoknañinmejinñanriṂajeḷ,raarṇaetanmādke.Because of the fact that venereal disease was first introduced to the Marshallese people by the American whaleship crewmen, they called itmādke ("America").mādke
422.Kōnantarjānjoñananḷeobōballele,kōṃwōjkarjabkanoojeḷḷọkñanmenkoejba.Because his interest in worldly possessions was too much, we did not pay too much attention to what he was saying.balle
423.Kōnmeninjerbalinri-kakiiloaelōñkoilikinejjuonjerbalepenimebōkiien.For this reason, the job of the teacher in outer-island schools is demanding and time consuming. [S9]bōk iien
424.KōnkekajinṂajeḷearjabpādilopebaṃaeiieneoearitokri-pālle,ejjabkanoojlōñarmejrejmourwōtkiiōrejeḷāinọñkoanri-Ṃajeḷ.Because the Marshallese language wasn’t put into writing until Westerners came, not many people living today know the legends of the Marshallese people. [S13]inọñ
425.Kōnkewōjḷākoettorejọkōnkōṃṃanjānmaañinbōb,rūttororōkōnaikujājatrokeinlōbboikibwerenjabtutuimṃọḷeḷeBecause the sails of old were made from woven pandanus leaves, our ancestors necessarily had to weaveatro for covering their canoe sails to prevent them from getting soaked.lōbbọ
426.Kōpoojdunenkōbkobweepāl.Prepare the shovels for it's arrowroot digging time.pāl
427.Kōpoojkijeekkobweri-ekkoonakrotok.Get the cooking fires ready because those who went to fish for rainbow runners are on their way back.ekkoonak
428.Kōrāroraariiaakiekko ñanaerkōṃṃanjuub.The women removed the bones from the fish so they could make soup.iiaak
429.Kōtokijoñjoñeoeukwōjipinanako kōtkaThe strong wind blew down the bananas I planted.kijoñ
430.Kwaarakadeikkebaoko?Did you watch the birds locating their roost?akade
431.Kwaaralekọikkebaoko jotaDid you watch the birds to locate their roost last evening?alekọ
432.Kwōjabinojeikḷọkjāniwakein,iaḷiṇmourko keinDon't drift away from these canoes, these are your passes to life. (Don't take things for granted.)inojeik
433.Kwōnallukeṃoktajānanko.Catch it with the rope before it escapes.allok
434.Kwōndāpdipijiwōtpiikṇebweeṇjabko.Keep on holding the pig so that it doesn't run away.dāpdep
435.Kwōnjabankoṇakiṃōnri-turuṃ,kwōnjabankoṇakliopāleenri-turuṃ,jaabkarejeranṃaan,jaabkarejerankōrā,jaabankau,jaabanaj,jaabmenkojabdewōtanri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]turu-
436.Kwōnjabankoṇakiṃōnri-turuṃ,kwōnjabankoṇakliopāleenri-turuṃ,jaabkarejeranṃaan,jaabkarejerankōrā,jaabankau,jaabanaj,jaabmenkojabdewōtanri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]aṇokṇak
437.Kwōnjabankoṇakiṃōnri-turuṃ,kwōnjabankoṇakliopāleenri-turuṃ,jaabkarejeranṃaan,jaabkarejerankōrā,jaabankau,jaabanaj,jaabmenkojabdewōtanri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]karejar
438.Kwōnkipliieñanjeṃaṃimjinōṃ,bweentoraankoaṃioonāneoJeovaaṃAnijejlewōjñaneok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]jine-
439.Kwōnkipliieñanjeṃaṃimjinōṃ,bweentoraankoaṃioonāneoJeovaaṃAnijejlewōjñaneok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]le-
440.Kwōnkipliieñanjeṃaṃimjinōṃ,bweentoraankoaṃioonāneoJeovaaṃAnijejlewōjñaneok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]kipliie
441.Kwōnkipliieñanjeṃaṃimjinōṃ,bweentoraankoaṃioonāneoJeovaaṃAnijejlewōjñaneok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]jema-
442.Kwōnlaliṃōkkoijeṇeṇeimbūkitok.Look for the breadfruit there by you and bring them here.ijeṇeṇe
443.Ḷaddikroraarejoujikḷọkwainiko.The boys made a pile of coconuts.ejouj
444.Laḷtakoraartariṇaeilopataeokeinkaruo?What countries fought in the second world war?laḷ
445.Lalipiikkojenaerebajenebjānmweeṇ.Stop the pigs from messing up the area outside the house.ebaje
446.Ḷañeoekōṃṃantibatkorenjejepdakdak (ejjepdakdak).The tea kettles were all crushed in the storm.jepdak
447.Ḷeoekakōtkōt/ekaiur/ekkaiuiurimkokeejloanri-nanaeojibadekḷọk. The man took off in a hurry when he saw the bad guy coming toward him.kaiur
448.Likūtkorokoeọṃwin.Put the rollers under it.kōro
449.LikūtmeninajekoamiṇaioontapnakōḷṇePut your offerings on the tabernacle.menin aje
450.Liṃakaakkorejjejepḷāḷā (ejjepḷāḷā) imejatotoThe kites are gliding in the air.jepeḷā
451.Lioearkōjjarjarnuknukko.The lady spread the clothes out to dry.jar
452.Ḷōṃaroraarkaanbūritokdaanbaaṃleko aerThe men harvestedAnbūri pandanus for their families.Anbūri
453.Ḷōṃaroraṇrejkōratewainiko.Those men are cutting the meat out of those copra nuts.karkar
454.ejjuoniaanṃōñākoeḷaptataanri-Ṃajeḷkōjerbale.Breadfruit is one of the foods that Marshallese use most. [S28]
455.ejjuoniaanṃōñākoeḷaptataanri-Ṃajeḷkōjerbale.Breadfruit is one of the foods that Marshallese use most. [S28]ṃōñā
456.ejjuoniaanṃōñākoeḷaptataanri-Ṃajeḷkōjerbale.Breadfruit is one of the foods that Marshallese use most. [S28]kōjerbale
457.kokaṇrejuṃuṃ.Those breadfruit are baking now.uṃuṃ
458.Maañkokaṇeṃōjaerjāli.The pandanus leaves have been been rolled up.jāljel
459.MājroejijojebankieneoanṂajeḷimelōñarmejjānkajjojoaelōñkoilikinrejjokweie.Majuro is the seat [lit. the head] of the Marshalls government, and many people from each of the outer islands live there. [S1]jeban
460.Ṃakṃōkejjuoniaanṃōñākokijenri-Ṃajeḷ.Arrowroot is one of the foods of the Marshallese. [S20]kije-
461.Maroñkoaddemlōkmejejjeḷọkjuonemaroñbūkijānkōj.No one can take away our inalienable rightsaddemlōkmej
462.Meḷankoie,imiiaḷkoie,imiaieokoie,The surroundings there, the paths there, and the comings and goings there, [S2] [lines from a song]iiāio
463.Meḷankoie,imiiaḷkoie,imiaieokoie,The surroundings there, the paths there, and the comings and goings there, [S2] [lines from a song]iiāio
464.Meḷankoie,imiiaḷkoie,imiaieokoie,The surroundings there, the paths there, and the comings and goings there, [S2] [lines from a song]iiāio
465.Meninejjuoniaanmenkojejtōmakbwekienenaajloloodjakeiloallōñkeinrejitok.This is something we believe that the government will give attention to in the months to come [as of 1965]. [S25]loloodjake
466.Menkeinrejjoob,jāān,ṃōttannuknuk,immenko āierḷọkwōt.These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. [S14]āinḷọk wōt
467.Menkeinrejjoob,jāān,ṃōttannuknuk,immenko āierḷọkwōtThese are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. [S14]āierḷọk wōt
468.Menkorejkōjerbaliñanbuburemaroñkimej,juubub,maañ,ekkwaḷ,dekā,imbōlōk.The things used for divination could be coconut fronds, shoots, pandanus leaves, sennit, stones, and leaves. [S21]bubu
469.MeñeeṃṃanḷọkroñpeḷḷọkinnaankoanKapeneo,āinwōteitokwōtbweinkartōmaknaankoanJemakōnkeelōñdealenankarKapeneojirillọk.Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. [P875]jirilọk
470.MeñeeṃṃanḷọkroñpeḷḷọkinnaankoanKapeneo,āinwōteitokwōtbweinkartōmaknaankoanJemakōnkeelōñdealenankarKapeneojirillọk.Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. [P875]jirilọk
471.Ṃōjinilimidāneoliṃō,ioḷọklikḷọkioonjakiko.After I finished drinking my water, I fell backwards onto the sleeping mats. [P814]oḷọk
472.Ṃoktajānanri-pāllebōktokwūnokoaer,ri-Ṃajeḷraarmakekōṃṃanaerwūnojānbōlōk,wūjooj,okarimmenkojet.Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. [S8]wūno
473.Ṃoktajānanri-pāllebōktokwūnokoaer,ri-Ṃajeḷraarmakekōṃṃanaerwūnojānbōlōk,wūjooj,okarimmenkojet.Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. [S8]wūno
474.Ṃoktajānanri-pāllebōktokwūnokoaer,ri-Ṃajeḷraarmakekōṃṃanaerwūnojānbōlōk,wūjooj,okar,immenkojet.Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. [S8]okar
475.Ṃoktajānanri-pāllebōktokwūnokoaer,ri-Ṃajeḷraarmakekōṃṃanaerwūnojānbōlōk,wūjooj,okar,immenkojet.Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. [S8]okar
476.Ṃōṃkajjānkaretaljānijo,ikarbaralluwaḷọkeḷọkiuṃwinkobweinlaleejetdāneoilowa.Before I went up I looked under the boards inside to see how the bilge water was. [P1115]alluwaḷọk
477.Ṃōñākorejjojoondoon.The foods are stacked up on top of each other.jojoon
478.Ṃoolkekwōmeḷọkḷọkjeḷāko ḷōḷḷapeoearliwajñankweke?Did you really forget all the knowledge the old man taught you? [P250]le-
479.Ṃōttanmenkokienearbūktokñanri-Ṃajeḷejretio.Among the things the government has brought to the Marshallese is radio. [S26]retio
480.Ṃōttanmenkorōḷḷaptokjāerimrejwaḷọkjānniejpinniep.Among the products of importance from coconut trees is coconut oil. [S18]tokja-
481.Ñaeoiarjāānwūjiwajjāānwūjko kijemiroI was the one who made the sandwiches for the two of you.jāānwūj
482.Naajṇawōṇāānjerbalkoadekkarñan ñerōṃṃanakrenana.Our actions will be rewarded in as much as they are good or bad.ṇawōṇāān
483.Naankoanrōkōṃṃanliṃotak.His words were a provocation.liṃotak
484.Naankokwaarbaraarkōjerọwiwiikeok.The words you uttered have made you a sinner.jerọwiwi
485.Nañinmejkorōḷḷaprejaolepitokjānaelōñinpālle,ainwōtpoliokabtiipi.Major diseases such as polio and tuberculosis have all come from foreign countries. [S7]nañinmej
486.Ñeewōrtaibuunimjorrāānkorōḷḷap,remaroñinjeḷākakejānaerroñjakeretio.If there are typhoons or other disasters, then can know about them by listening to the radio. [S26]taibuun
487.Ñe ṇokorejḷukutwaeoāinwōtjuonbweọioonlọjet.The waves were rolling the boat around like a coconut husk on the water. [P776]ḷukut
488.Niejleḷọkñanerlimeer,kijeer,iṃweer,kinieer,kabkabwaanaeritoitokiloṃaḷoimilọmeto—bareinwōtaerkeinjerbalimkeintariṇaeiloraanko ettoCoconuts provide them with beverages, food, dwellings, bedding, and canoes for their traveling in lagoons and in the ocean—and also their tools and weapons in olden days. [S10]wa
489.Niejleḷọkñanerlimeer,kijeer,iṃweer,kinieer,kabwaanaeritoitokiloṃaḷoimilọmeto—bareinwōtaerkeinjerbalimkeintariṇaeiloraanko ettoCoconuts provide them with beverages, food, dwellings, bedding, and canoes for their traveling in lagoons and in the ocean—and also their tools and weapons in olden days. [S10]kije-
490.Niejleḷọkñanerlimeer,kijeer,iṃweer,kinieer,kabwaanaeritoitokiloṃaḷoimilọmeto—bareinwōtaerkeinjerbalimkeintariṇaeiloraanko ettoCoconuts provide them with beverages, food, dwellings, bedding, and canoes for their traveling in lagoons and in the ocean—and also their tools and weapons in olden days. [S10]lime-
491.Niejleḷọkñanerlimeer,kijeer,iṃweer,kinieer,kabwaanaeritoitokiloṃaḷoimilọmeto—bareinwōtaerkeinjerbalimkeintariṇaeiloraanko ettoCoconuts provide them with beverages, food, dwellings, bedding, and canoes for their traveling in lagoons and in the ocean—and also their tools and weapons in olden days. [S10]eṃ
492.Niejleḷọkñanerlimeer,kijeer,iṃweer,kinieer,kabwaanaeritoitokiloṃaḷoimilọmeto—bareinwōtaerkeinjerbalimkeintariṇaeiloraanko ettoCoconuts provide them with beverages, food, dwellings, bedding, and canoes for their traveling in lagoons and in the ocean—and also their tools and weapons in olden days.[S10]kinie-
493.Niñniñeoejninniniloninninko limenThe baby is getting its milk from the breasts.ninnin
494.Ṇokorōbarkōjboukiwaeoimewātinokjakkabwijere.The waves pushed the boat again and it almost capsized. [P686]kōjbouk
495.Nuknukkokaṇrejallijāljālimkōṃrāreḷọk.The clothes are hanging to dry out.allijāljāl
496.Nuknukkokaṇrejroro.The clothes are hanging on the line.roro
497.Peentaeokwaarjainijāākko kakeWhat pen did you sign the checks with?kake
498.Piikkorōpādiooj.The pigs are in the middle of the island.iooj
499.Pinniepejkōṃṃanjānwainiimri-Ṃajeḷrejkōjerbaleñanelōñmenko āinwōtekkapitbar,ānbwin, ñanwūnoimñanromrom.Coconut oil is made from copra, and the Marshallese use it for many things, such as hair oil, body oil, medicine, and for illumination. [S18]romrom
500.Pinniepejkōṃṃanjānwainiimri-Ṃajeḷrejkōjerbaleñanelōñmenko āinwōtekkapitbar,ānbwin, ñanwūnoimñanromrom.Coconut oil is made from copra, and the Marshallese use it for many things, such as hair oil, body oil, medicine, and for illumination. [S18]kōkapit
501.Raainiarmejroṇaiturinṃōnko eoThe people were assembled near the shelter.ain
502.Raankeinarmejrejṇaiṃōnlōbkolibōnri-mejroaer.Nowadays people are providing shelter for the graves of their dead.ṇaiṃōn
503.Raarajālitokekko ñanmeeo.They rounded up the fish into the trap.ajāl
504.Raarajejiekkokoṇāerimaoleprejkajjoñouljilukijen.They divided their catch, and each of them got thirteen fish.joñoul jilu
505.Raaralimleḷọkjoortakko aerThey sang and gave their offering to the church.joortak
506.Raardeḷọñimukukōjjeako.They went in and threw the chairs around.ukok
507.Raarekṃōṇakṇakiekko.They smoked the fish.ek ṃōṇakṇak
508.RaarererakidekākoinabōjānṃweoThe spread the gravel outside the house.erer
509.Raarerrāiloelmakotko.They agree on the suggestions.elmọkot
510.Raariiōkipilawako.They make bread from the flour.iiōk
511.Raaripeppāākinwainikokōnaereddo.They dragged the bags of copra because they were too heavy.ipep
512.Raarititūkimejānekko.They plucked out eyes of the fish.itūk
513.Raariuwuṃuṃiiuko.They have baked the sprouted coconuts in their shells.iuwuṃuṃ
514.RaarjeparujrujimkokeejbwilṃweoThey got excited and escaped when the house burned.jeparujruj
515.Raarjepjepḷọkñan ṃweojuonkōnjepjepko aerThey moved to the other house with their bundles.jepjep
516.Raarjepjepḷọkñan ṃweojuonkōnjepjepko aerThey moved to the other house with their bundles.jepjep
517.Raarjilkinḷọkñabweiniaroñroñeḷọk ṃōṃkūtkūt (eṃṃakūtkūt)koanrinanaro.They sent me to spy on and report the enemy movements.iaroñroñ
518.Raarjipọkwejānwātoko aerThey have lost their land rights.jipọkwe
519.Raarkaalimōmōūkiikōtaanororko.They allowed him to peek through the fence.allimōmō
520.Raarkaiāekwōjwakoruoreṃōkajtata.They raced the two fastest canoes.iāekwōj
521.Raarkakōtiekko.They let the fish spoil.kōt
522.Raarkanoojellowetakkōnnaankoearba.They were inspired by what he had just said.ellowetak
523.Raarkọkwōpejeineko.They sorted the seeds.kọkwōpej
524.Raarkōpooḷekko.They encircled the fish.kōpooḷ
525.Raarlijiko.They mashed the breadfruit.lij
526.Raenōṃṃanḷọkiloaelōñko ilikinThey're more peaceful on the outer islands.aenōṃṃan
527.Raijimpilawā,jukwa,imṃōñākojetilokāānrejitokjānAmedka,Aujterelia,kabJepaan.Rice and flour, sugar and other foods in cans come from America, Australia, and Japan. [S6]kāān
528.RālikejetanaelōñkorejekkariturilikilometoinṂajeḷ,imRatakejñankorejekkariturear.Rālik is the name of the islands located to the west in the sea of the Marshalls, and Ratak of those to the east. [S1]kōkar
529.RālikejetanaelōñkorejekkariturilikilometoinṂajeḷ,imRatakejñankorejekkariturear.Rālik is the name of the islands located to the west in the sea of the Marshalls, and Ratak of those to the east. [S1]kōkar
530.Rarjaketo-jaketakṃōñākoiloiienkeememeo.They distributed the food at the birthday party.jaketo-jaketak
531.Rejbōktokmeninleḷọkko.They bring gifts. [S14]menin le-
532.Rejjaṃōṃōṇōṇōwōtkōnmenkokijeeraketōbtōbtokjuonḷañekakūtōtōimuwōjak.While they were enjoying their little bits of food, a big naughty skipjack came over and started causing a commotion. [P386]tōbtōb
533.Rejjabaelọkjerbalkoanrōmṃan.His good performances are known by everybody. His good work is well known.ej jab aelọk
534.Rejjukjukiko.They are pounding the breadfruit.jukjuk
535.Rejkōṃṃanenañinaolepmenkorejaikujiñanmourjānniimmenkoleen.They make almost everything they need to live from the conconut and its fruit. [S10]ni
536.Rejkōṃṃanenañinaolepmenkorejaikujiñanmourjānniimmenkoleen.They make almost everything they need to live from the conconut and its fruit. [S10]ni
537.Rejkōṃṃanenañinaolepmenkorejaikujiñanmourjānniimmenkoleen.They make almost everything they need to live from the conconut and its fruit. [S10]le
538.Rejkōṃṃanenañinaolepmenkorejaikujiñanmourjānniimmenkoleen.They make almost everything they need to live from the conconut and its fruit. [S10]le
539.Rejpeọọtnuknukko.They tore the clothes.peoeo
540.Rejtūṃwiwūjoojko.They are pulling the grass.tūṃtūṃ
541.Ri-aelōñko.The "islanders." (generic term referring to the "gentiles" in the Holy Scriptures.)aelōñ
542.Ri-jeñakrọñrorejjioñirọñko.The hole fillers are now filling up the holes.jeñak
543.Ri-jokiiñeoearjokiiñiaolepenruuṃko iṃweoThe housekeeper has cleaned every room in the house.jokiiñ
544.Ri-jukokuṃroremootinjukiuṃko.Those who were assigned to uncover the ovens have already gone to do the job.jukok
545.Ri-Ṃajeḷrejọkōnebbadikdikiṃaanmejāndoonraanko ḷọkMarshallese used to bow down when walking in front of one another—until recently.badik
546.Ri-Ṃajeḷrōmaroñjọkpejimektakñanaelōñko aerMarshallese people could go through the scrap and haul it to their island. [P17]jọkpej
547.Ri-peperoiloaelōñinṂajeḷrejkwelọktokñanMājroaolepiiōimetalikienkoimbarkōṃṃankienekkarñanaikujkoimkōṇaankoanarmejroiṂajeḷThe Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. [S15]kweilọk
548.Ri-peperoiloaelōñinṂajeḷrejkwelọktokñanMājroaolepiiōimetalikienkoimbarkōṃṃankienekkarñanaikujkoimkōṇaankoanarmejroiṂajeḷThe Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. [S15]kweilọk
549.Ri-peperoiloaelōñinṂajeḷrejkwelọktokñanMājroaolepiiōimetalikienkoimbarkōṃṃankienekkarñanaikujkoimkōṇaankoanarmejroiṂajeḷThe Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. [S15]kweilọk
550.Ri-wūnoreinraarṇoojwūnokoaerimwāweenkōṃṃaniimkwaḷọkwōtñanronukwierimjerāer.These medical practicioners kept their medicines and how to use them secret, and revealed them only to their families and friends. [S8]ṇōṇooj
551.Ri-wūnoreinraarṇoojwūnokoaerimwāweenkōṃṃaniimkwaḷọkwōtñanronukwierimjerāer.These medical practicioners kept their medicines and how to use them secret, and revealed them only to their families and friends. [S8]wūno
552.Rōmootinjuwōneikjarkorejuwe.They went to see off the group that is making the voyage.juwōne
553.Rōnañinbwinikepọḷotko.Have the ballots been counted?pọḷot
554.Rōnañinjejjetkeekko?Haven't those fish been cleaned yet?jejjet
555.Rōnañinkilōkikeṃōñāko?Have they put the food in thekilōk?kilōk
556.Rōpeḷḷọkdeñḷọkkoiloutọrjidikeo.The feather decorations blew away during the sqall.deñḷọk
557.Rōpooḷekko.The fish are surrounded.pooḷ
558.Rūttororōkōnṇaetanbaakkoettoripitwōdwōd.Our ancestors used to call the foreign barkentinesripitwōdwōd.ripitwōdwōd
559.Taeoearkajipọkweikerjānbidejko aerWhat makes them lose their land right status.jipọkwe
560.Teamkorejeḷātataraṇrejkajiāiker.The best teams are arranged to compete each other.jiāe
561.Teemkoraarjuṃaikdoon.The teams played against each other.juṃae
562.Teemkorarjoobṇaj.The teams were tied.joobṇōj
563.Tūṃtokjuonutūiloradikdikko.Pick me a flower from the small branches.radikdik
564.Waeoearwāwetokkōtaanwōdko.The boat picked its way in between coral heads.wāwe
565.WainṃōṃkajkarboojineaktoektakjeḷaantiṃakowaanNavyeoanAmerica.Before, this boat was a cargo ship, belonging to the American Navy sailors. [P3]booj
566.Wakoededḷọkaertōkeakḷọkijeṇ.The ships have already arrived there.ijeṇ
567.Wakoerkoiloabaeorejañkō.The boats were there at the anchorage/harbor.erko
568.Wakokaṇeṃōjaerjidaaktok.Those canoes have already arrived.jidaak
569.WakokaṇrejkōmmooḷinṃwelikThe canoes are waiting for the period of smooth surf for going out to sea.mooḷ
570.Wakokaṇrejtōmeañtoḷọk.The canoes are sailing downwind with their sails on the port and the outrigger on the starboard side.tōmeañ
571.WakokaṇrepādjablikināneeṇThe boats are on the ocean side of that islet.jablik
572.Wakorejiāekwōjḷọk ñan ānejidikdikeṇ.The canoes are racing to that small island.iāekwōj
573.Wainikokaṇrejkōjeje.Those copra nuts are drying under the sun.kōjeje
574.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]bukwōn
575.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]bukwōn
576.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]jojo
577.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]jojo
578.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]jọọḷ
579.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]jọọḷ
580.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]iio
581.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]iio
582.WūjlepḷọkñanJijermenko ṃweienJijer.Render to Caesar the things that are Caesar's.wūjlep-
583.Wūnintūreepinrawūnkein,kōnkeenbōkḷọkṃōñāimṃweiukimektakwainijānaolepaelōñkoilikinMājro.The purpose of the round-trips is to take food and trade goods and bring copra from all the outer islands to Majuro. [S17]wūn

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

 


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp