| 1. | Aiboojojtata ṃweeṇiṃōn. | Hehasthefanciesthouse. | aiboojoj |
| 2. | Anbūriinlikin ṃweeṇiṃōn Eḷpāār | AnbūripandanusfromtheoceansideofElbert'shouse. | Anbūri |
| 3. | Aolepejaikujkajjibukwiḷọk ñaniṃōnjareṇ. | Everybodyshouldcontributeonehundreddollarstowardthechurchbuilding. | jibukwi |
| 4. | Bajkeejako ṃweeṇiṃōn? | Howsinceshe'snotathome? | baj ke |
| 5. | Eabḷajtiiñḷamjakolikin ṃweoiṃōn. | Theoceansideofhislandhadalotofabḷajtiñplants. | abḷajtiiñ |
| 6. | Eajerwawa ḷọk ṃwiinjān ṃweeṇiṃōn. | Thereismoredraftinthishousethaninhishouse. | ajerwawa |
| 7. | Ealenleniṃōnjikinkwelọkin. | Thiscityhasrowsandrowsofhouses. | alen |
| 8. | Earaṃbwidilāḷọkkōnaṃbwidilāeoaō ñan ṃweoiṃōnbweenjabkanooj ṇok | Togettoherhousewithoutgettingverywetsheusedmyumbrella | aṃbwidilā |
| 9. | Eaunwōḷāikietōñaakin ṃweoiṃōniroojeo ṃoktajānantaibuun. | Theporchofthechief'shousewasreinforcedbeforethetyphoon. | añinwoḷā |
| 10. | Ejaerāik ḷọk ñan ṃweeṇiṃōn. | He'sshoulderinghimtohishouse. | aerā |
| 11. | EjbuñlikwōtwaeoimpādilikakewaḷọktokJemajāniṃōninjineo. | WhentheboatmadeitthroughthepassandintotheopenoceanFathercameupfromtheengineroom.P525 | buñlik |
| 12. | Ejkōjjeblọklọkibaatiiñkanbaatiiñinbōrwajin ṃweeṇiṃōn. | He'scuttingthepartings (sidingplanks)fortheceilingofhishouse. | jeblọk |
| 13. | Ejāāleltoknemāniṃōn ṃōñāeṇ. | Thesmelloffoodcookingiswaftingthiswayfromtherestaurant. | jāālel |
| 14. | Ejjeḷọkajilodemājuuniṃōn Ṃajeḷ | There'snothatchinthegableofMarshallesehouses. | demāju |
| 15. | Ekkāaerpādijoiṃōntaktōeoejpādie. | Usuallytheyarelocatedwherethedispensaryis.S24 | kōkā |
| 16. | Ekkutkutiṃōn ānin | Thehousesonthisisletareveryclosetogether. | kut |
| 17. | EḷapanidepdepiṃōnjokwekoiloEbeye. | ThelivingquartersonEbeyearetoocrowded. | idepdep |
| 18. | Eḷapaninjejjekiiōiṃōnwiaeṇ. | Rightnowtherearelotsofhaspsinthatstore. | injej |
| 19. | Eṃōjanbwil ḷaaṃkaajeoiṃōnwiaeoimelukkuunmeram. | Theyhadalreadylitthegaslampatthestore,anditwasverybright.P148 | ḷaaṃ kaaj |
| 20. | Enana ṃañkeiloiṃōn jar | It'snotgoodtogotochurchshirtless. | ṃañke |
| 21. | Eñeṇej ḷobōlilowaan ṃweeṇiṃōn. | He'soverathishousecogitating. | ḷobōl |
| 22. | Etkekottaburburiniḷọk ñan ṃweeṇiṃōniroojeṇ? | Whyareyoualwaysreluctanttogotothechief'shouse? | tabur |
| 23. | Ewōrkeri-ṇawijkinen ṃweeṇiṃōn? | Isthereanyonetofurnishhishouse? | ṇawijkinen |
| 24. | Iarakkaunijedọujijeaōiṃōn Kūraan | IboughtmytrousersoncreditatGrant'sstore. | akkaun |
| 25. | Ibakwaarpādiṃōnutaṃweeṇ? | Coulditbethatyouwereintheasylum? | iṃōn utaṃwe |
| 26. | Iloañūr ḷapḷapeojemaearbainmọọniuṃwin ṃweoiṃōmimkowōdānḷọkkijenbweemaatjikkaiṃōnwiako. | Duringaseverelackofcigaretteswhensmokershankeredforasmoke,mydadmademecrawlunderourhousetosearchforcigarettebuttsbecausetheislandstoresdidnothavecigarettestosell. | wōdān |
| 27. | Iṃōn jar | Church. | jar |
| 28. | Iṃōn rūbwebwe | Lunatic'shouse. | bwebwe |
| 29. | Iṃōnwōnpeḷake? | Whoseshackisthis? | peḷak |
| 30. | Inaajkōmjaik ḷeeṇiljuejjibbōñiturun ṃweeniṃōn. | I'llwaylayhimtomorrowmorningnearhishouse. | kōmja |
| 31. | Jaṃōṇiniṃōnwiata ṇeekanooj ḷapwōṇaān? | Whatstoredidyoubuythatexpensivesalmonfrom? | jaṃōṇ |
| 32. | Kōjrotōnkōlōtailoiṃōnlōtaeṇ. | Let'sgoseeifwegotmailatthepostoffice. | lōta |
| 33. | Komaroñkejaromemweeṇiṃōn? | Canyouinstallelectricityinhishouse? | jarom |
| 34. | Kwoaikujjōōtōtḷọk ñaniṃōnjareṇ. | Youneedtowearashirtwhenyougotochurch. | jōōtōt |
| 35. | Kwōjaikujjuujujḷọk ñaniṃōnjaren. | Youmustwearshoeswhenyougotochurch. | juujuj |
| 36. | Kwōmaroñkebakajjien ṃweoiṃōn Robōt | CanyoushowmewhereRobert'shouseis? | ba kajjie- |
| 37. | KwōmaroñkejoujinkōbakōjarrobakōjiṃōnwiaeṇanRobōt? | CanyoupleasebuyussomebucketsatRobert'sstore? | bakōj |
| 38. | Kwōnjabankoṇakiṃōnri-turuṃ,kwōnjabankoṇakliopāleenri-turuṃ,jaabkarejeran ṃaan,jaabkarejerankōrā,jaabankau,jaabanaj,jaabmenkojabdewōtanri-turuṃ. | Thoushaltnotcovettheyneighbor’shouse;thoushaltnotcovetthyneighbor’swife,norhismanservant,norhismaidservant,norhisox,norhisass,noranythingthatisthyneighbor’s.S5 | turu- |
| 39. | Kwōnjabankoṇakiṃōnri-turuṃ,kwōnjabankoṇakliopāleenri-turuṃ,jaabkarejeran ṃaan,jaabkarejerankōrā,jaabankau,jaabanaj,jaabmenkojabdewōtanri-turuṃ. | Thoushaltnotcovettheyneighbor’shouse;thoushaltnotcovetthyneighbor’swife,norhismanservant,norhismaidservant,norhisox,norhisass,noranythingthatisthyneighbor’s.S5 | aṇokṇak |
| 40. | Kwōnjabankoṇakiṃōnri-turuṃ,kwōnjabankoṇakliopāleenri-turuṃ,jaabkarejeran ṃaan,jaabkarejerankōrā,jaabankau,jaabanaj,jaabmenkojabdewōtanri-turuṃ. | Thoushaltnotcovettheyneighbor’shouse;thoushaltnotcovetthyneighbor’swife,norhismanservant,norhismaidservant,norhisox,norhisass,noranythingthatisthyneighbor’s.S5 | karejar |
| 41. | Kwōnkajebwebweiki ñan ṃweoiṃōn. | Steerhimtohishouse. | jebwebwe |
| 42. | Ḷadikeoemootinkōjekṃaitokiloiṃōnwiaeṇ. | Theboywenttothestoretolookforjekṃai | jekṃai |
| 43. | Liṃaroraṇrejkaediṃōnamiṃōṇoeṇankuḷabeṇankōrākeinaerrobūrejiniri-kakieṇ. | Thewomenareshoppingfortraditionalwomen'smatsatthewomen'sclubhandicraftshoptogiveasgiftstothemanofthecloth. | ed |
| 44. | Limarorejkōjerajkotokiloiṃōnwiaeṇ. | Thewomenarebringingcloroxfromthestore. | jerajko |
| 45. | Ṃōjinkōjroetal ñan ṃweeniṃōn ḷōḷḷapeo.” | Afterwardswe’llgototheoldman’shouse.”P145 | ṃōj |
| 46. | Ṃweeṇiṃōniroojeoejpādjabarin ṃōnjareo. | TheChief'shouseisatthelagoonsideofthechurch. | jabar |
| 47. | Raarkalōkjuoniṃōnaelōñkein. | They'rebuildingatraditionalMarshallesehouse. | eṃ |
| 48. | Raar ṇaṃweieer ḷọkjāniṃōnwiaeoaer. | Theygavethemmaterialpossessionsfromtheirstore. | ṇaṃweien |
| 49. | Rijjinoaleoeṇiloiṃōnjareṇ. | Heistheonewholeadsthechorusatchurch. | jijino |