Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

in

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 1433 )

1.“Etkeejlelālewainakejjablutōkḷọk,eḷaññekiajmeneokobban?”ikajjitōkippamake.“If that’s gas inside the can, why isn’t gasoline spilling out with the boat rolling back and forth like this?” I asked myself. [P591]kajjitōk
2.Āinwōtkarbakekōṃroḷenejūnaajiukkurewajñan ṃweeniṃōṃjọteeninḷọk,”iroñanJemaba.“Like I said, my son and I are going to drop by your house this evening,” I heard Father say. [P117]kukure
3.Āinwōtejbajḷapḷọkkōtoin?”Jemaekarba.“It seems like the wind has picked up,” Father said. [P697]āinwōt
4.Āinwōtiarbakekoṃeañnaajbarpetokimeọtōkānin?”meneoikarroñaniroojeojiroñḷọkJemadein.“Didn’t I say you would drift off course and then end up right back here where you started?” That was the only thing I heard the Chief say to Father. [P1347]peḷọk
5.Āinwōtiarbakekoṃeañnaajbarpetokimeọtōkānin?”meneoikarroñaniroojeojiroñḷọkJemadein.“Didn’t I say you would drift off course and then end up right back here where you started?” That was the only thing I heard the Chief say to Father. [P1347]peḷọk
6.Āinwōtiarbakekoṃeañnaajbarpetokimeọtōkānin?”meneoikarroñaniroojeojiroñḷọkJemadein.“Didn’t I say you would drift off course and then end up right back here where you started?” That was the only thing I heard the Chief say to Father. [P1347]petok
7.Āinwōtiarbakekoṃeañnaajbarpetokimeọtōkānin?”meneoikarroñaniroojeojiroñḷọkJemadein.“Didn’t I say you would drift off course and then end up right back here where you started?” That was the only thing I heard the Chief say to Father. [P1347]petok
8.ĀinwōtjoñaninadeañmetotakjānānejenkarlowōtmeraminKwajleen.“It seems like when we were sailing east we could still see the lights on Kwajalein. [P548]meram
9.Āinwōtmetojabinebajaeto,”Jemaekarbaejjailominiteowōtekarwaḷọkmenin.“This part of the ocean feels a bit spooky,” Father said at the same time the incident occurred. [P1036]aeto
10.Āinwōtmetojabinebajaeto,”Jemaekarbaejjailominiteowōtekarwaḷọkmenin.“This part of the ocean feels a bit spooky,” Father said at the same time the incident occurred. [P1036]aeto
11.Akjabmeḷọkḷọknaaneoanrūttoro,ekadutōllọkinaeaetokpeḷọkin’ñekoṃḷokankannewaṇekōnjọkpej,ejkabnaajkauwōtataḷọkwōt.”“But don’t forget the old saying ‘staying within the realm of possibilities is short, but being adrift like this is long’; when you guys fill the boat with scrap, it will be more dangerous.” [P99]kauwōtata
12.Akjabmeḷọkḷọknaaneoanrūttoro,ekadutōllọkinaeaetokpeḷọkin’ñekoṃḷokankannewaṇekōnjọkpej,ejkabnaajkauwōtataḷọkwōt.”“But don’t forget the old saying ‘staying within the realm of possibilities is short, but being adrift like this is long’; when you guys fill the boat with scrap, it will be more dangerous.” [P99]kauwōtata
13.Akjenḷakjerakewūjḷāekōtoinenaajpeọọte,”Bojineoeba.“And if we put up the sail, the wind will just rip it up,” the Boatswain said. [P726]peoeo
14.Akkoṃwijḷōmṇakinjeblaakñāāt?”“When are you planning on leaving?” [P246]jeblaak
15.Alikkarkeenaajbarrọọltokinkọkoṇikeinjerbalan,”ikarbaippamake.“Obviously he is going to return and put away his tools,” I said to myself. [P53]koṇ
16.Baibōḷejba,Eṃṃanpokakejānkatok’,”Bojineoebatokeooninñan ña“The Bible says, ‘Obedience is better than sacrifice,’” the Boatswain responded to me with this verse. [P1210]eoon
17.Bojine,atokṃōkippānjebweebweinwōnṃaanwaj,”Kapeneoeba.“Mr. Boatswain, come steer so I can go down there,” the Captain said. [P632]atok
18.BojineṇejajjimakekeilojebweeṇkiiōinnemijetalkōṃroḷōmṇakeiainjejetalieḷọkkiiōkeeutaṃweKapene.“The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067]utaṃwe
19.BojineṇejajjimakekeilojebweeṇkiiōinnemijetalkōṃroḷōmṇakeiainjejetalieḷọkkiiōkeeutaṃweKapene.“The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067]ajjimakeke
20.Bweeṃṃanrotkekōtoinejḷapḷọkakwaineitanokjakippānṇokein,”Bojineoeukōtḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]okjak
21.Bweeṃṃanrotkekōtoinejḷapḷọkakwaineitanokjakippānṇokein,”Bojineoeukōtḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]okjak
22.Bweeṃṃanrotkekōtoinejḷapḷọkakwaineitanokjakippānṇokein,”Bojineoeukōtḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]ukok
23.Bweeṃṃanrotkekōtoinejḷapḷọkakwaineitanokjakippānṇokein,”Bojineoeukōtḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]ukok
24.Bweibarejḷōmṇakrejkōjparokkōjjānjorrāān,akrejajekeiloaerkōṃṃanemeninrejkọkkurewāweenmoureoadjaarjolōtejānrojiṃṃaad,”Jemaeba.“It seems to me that they think they are protecting us, but what they don’t know is that in doing so they are destroying the way of life we inherited from our ancestors," Father said. [P401]jolōt
25.Eapdikḷọkkōtoinimwōtkeinakejjañinlukkuunṃōṃan ñanlewūjḷā,”Kapeneoejkabbaroḷañikeejjiljinoawajọteeneo.“The wind and rain have died down but not enough to put up the sail,” the Captain uttered at about 6 o’clock in the evening. [P788]waḷañi
26.Earitokjānkapinaelōñinraankoḷọk,ioonwaewaanaelōñin.”“He came from the west end of the island a few days ago, on the local boat.” [P126]kapi-
27.Earitokjānkapinaelōñinraankoḷọk,ioonwaewaanaelōñin.”“He came from the west end of the island a few days ago, on the local boat.” [P126]kapi-
28.Ebankarbarṃōṃanḷọkjānwāweenin rainin“It’s never been better than it is today. [P420]ṃōṃan
29.Ebweetalinlaletokñankōjro,Jema”ibaimbuuḷlaḷḷọk"I can go for us and see how he’s doing, Father," I said and rushed down. [P1140]ñan
30.Ejettōrimorjeratajetiieneḷaññejelokejebōdakjeṃakokoinpokakeimkajiṃwekōjmake.”“Misfortune strikes sometimes when we see that we have made a mistake but don’t want to correct what we have done.” [P1211]bōd
31.Ejrọọltokwōtakijiroñḷọkbwejenbajlaletaeoebaannenjabin,”eba.“Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. [P414]annen
32.Ejiṃweaṃlikitātinbweeñṇeiṃaan,” ḷōḷḷapeoerretokimlukkuunkalimjekmejaimba.“You are right to call it that since that’s what lies ahead,” the Old Man said looking directly at me. [P436]āt
33.Ejiṃweaṃlikitātinbweeñṇeiṃaan,” ḷōḷḷapeoerretokimlukkuunkalimjekmejaimba.“You are right to call it that since that’s what lies ahead,” the Old Man said looking directly at me. [P436]kalimjek
34.Ejjeḷọkejemmejippānwainbuñiniin?”Bojineoekajjitōk.“No one is going to be on watch tonight?” the Boatswain asked. [P808]boñ
35.Ejjeḷọkwearotṇeiwaineṇijeḷākake,”Bojineoeuwaak.“We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. [P733]rot
36.Ekabwilōñlōñwōtinwāween,”Jemaebajbwilōñimba.“That was astounding,” Father said with amazement. [P1156]kabwilōñlōñ
37.Ekwebarwajjikōtin,”Kapeneoebailoankōrraat.“Now where to this time,” the Captain said in disapproval. [P426]jikōt
38.Ekweebweinakkoṃrolukkuunetaletaejaikujkōpopoioonwainbwekiinejetalñanjiluawa,”Kapeneoeba.“Okay, that’s enough of that; you two need to figure out what else we need to prepare on the boat because it’s almost three o’clock,” the Captain said. [P403]etale
39.Ekweebweinakkoṃrolukkuunetaletaejaikujkōpopoioonwainbwekiinejetalñanjiluawa,”Kapeneoeba.“Okay, that’s enough of that; you two need to figure out what else we need to prepare on the boat because it’s almost three o’clock,” the Captain said. [P403]etale
40.Ekweejbwewōt,”ettōñdikdikkeejbamenin.“Yeah it’s still okay,” he smiled as he said this. [P210]tōtōñ dikdik
41.Ekweejjabnanaakkwōnkōpopoiloboojaṃbwejenjabpeḷọkimpeekaelōñin Ṇauṇau,”Bojineoererekeejbamenin.“Alright, no big deal, but you should go get yourself ready so we won’t drift and end up on the island of Ṇauṇau,” the Boatswain said as he laughed. [P290]booj
42.Ekweejkabbajṃaantakininakekōjkanñeetoḷọkjidikaerpād?”Bojineoeba.“And this is only the beginning; what if they stay even longer?” the Boatswain said. [P399]to
43.Ekweejabbweibanmeḷọkḷọknukū,akkōnadkarjaadinpoubraankoḷọkippāninjinkakūtōtōinanwain.“I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. [P106]kakūtōtō
44.Ekweejabbweibanmeḷọkḷọknukū,akkōnadkarjaadinpoubraankoḷọkippāninjinkakūtōtōinanwain.“I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. [P106]kakūtōtō
45.Ekweeṃṃanjenjerakimwōnṃaantakinlaletaiṃaan,”euwaak.“I think we should set sail and see what’s ahead,” he replied. [P828]ṃōṃan
46.Ekweikarjabbajkakkōtmejōkioonlọjetiloawaṇekwōjba,akāinwōtepentōmakkejoñandeinadmāntōtoḷọkjānLikiep,”Kapeneoeba.“Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. [P796]tōtoḷọk
47.Ekweimootbweinrọọltok.”“Okay, I’m going so I can come back quickly.” [P412]moot
48.Ekweiññākōmijpojakinjerakemaroñḷọkinwiikinlaḷ.“Alright; yes we are ready to go, maybe week after next. [P79]kōm
49.Ekweiññākōmijpojakinjerakemaroñḷọkinwiikinlaḷ.“Alright; yes we are ready to go, maybe week after next. [P79]kōm
50.Ekwekoṃeañetalwōtimjerak,akkablaleṃōkkekoṃnaajbarpetokimeọtōkiaelōñin,”Iroojeoeba.“Okay, go ahead and sail, but you are just going to drift and end up back here where you started,” the chief said. [P253]pe-
51.Eḷapiọkweḷōḷḷapinkōnanāñinippānaolepiienejjejerakrōk.“I really love this old man because he always took me with him when he went sailing. [P298]jerak
52.Eṃṃanainikienimāinwōtjuonñejejablikbadewainbweijeḷākeeṃṃananjerbal.“It sounds good and it doesn’t matter if we don’t test drive this boat because I know it works well. [P336]jab
53.Eṃṃanippa,”Bojineoeba.Imñejeḷoor ḷōmṇakin,ekwejenṃōkaj ṃoktajānanwōtlọkutọrṇebweenaajejjeḷọkiien.“It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. [P739]utọr
54.Eṃṃanwōtinraan,”Jemaeba.“This is a great day,” Father said. [P302]raan
55.Eṃṃanḷọkjānanāindeṇeimāinwōtejjānwōdewain,”Bojineoeuwaak.“Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. [P1047]āinde-
56.Eṃōjjenājitakejeṃōkinañōtñōtbweenoktakkoojinadimjenbōkṇaireaarbweāneoepādie,akāinwōt ñejejkōnonoñanmejatoto,”Jemaeukōtḷọk“Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. [P1019]ṃōk
57.Emootḷọkinbōktoknuknukkoan,”Jemaeuwaake.“He went to get his clothes,” Father replied. [P417]moot
58.Enbajlōñwōtṇepetkōjkwōbōktokkeeaetokpeḷọkin,”Bojineoebaimbwilikṃaanmemeeo.“I hope there are a lot of biscuits left because we are going to be drifting for a while yet,” the Boatswain said as he started to eat. [P965]bōk
59.Enbajtōtoḷọkwōtkejeṃōkinpādioonlọjet,”ibañanerro.“That seems so far because we are so tired of being out here on the ocean,” I said to both of them. [P1209]tōtoḷọk
60.Eorkejorrāānijeṇe?”kōnkarjeparujruj,iñakwōneoekarkajjitōkmenin.“Is anything wrong down there?”—I was so wound up that I didn’t even know who had asked. [P692]jeparujruj
61.Etanin Likabwiro.”“It’s called Likabwiro.” [P435]in
62.Etanwain ḷe,Jema?"ikkajitōkippān.“What’s the name of this boat, Father?” I asked him. [P328]kajjitōk
63.Etanwain ḷe,Jema?"ikkajitōkippān.“What’s the name of this boat, Father?” I asked him. [P328]ḷe
64.Iainkōjmānpādiekiin?”Kapeneoebarkajjitōk.“Where are we now?” the Captain asked. [P1229]ie
65.IainkōjropādiekiinJema?”ikarkajjitōkkekōṃroejetalijoḷọk“Where are we now, Father?” I asked as we kept going. [P172]kōṃro
66.Ibawōtkōnwiikin ñejabwiikinlaḷiloallōñinJuḷae,iieneoanlañjabin.”“I’m just talking about this week or next week in July; this is the time of bad weather.” [P88]Juḷae
67.Ibawōtkōnwiikin ñejabwiikinlaḷiloallōñinJuḷae,iieneoanlañjabin.”“I’m just talking about this week or next week in July; this is the time of bad weather.” [P88]Juḷae
68.Ibawōtkōnwiikin ñejabwiikinlaḷiloallōñinJuḷae,iieneoanlañjabin.”“I’m just talking about this week or next week in July; this is the time of bad weather.” [P88]Juḷae
69.IieneojeañkarlobaḷuuninkōjeañpāddeirilikinKuwajleen,”eba.“When we saw that plane we were just to the west of Kwajalein,” he said. [P1203]jeañ
70.IieneojeañkarlobaḷuuninkōjeañpāddeirilikinKuwajleen,”eba.“When we saw that plane we were just to the west of Kwajalein,” he said. [P1203]kōjeañ
71.Ijaikujetalñanopiijeṇinkannepebainjerakeoanwain.“I need to go to the District Office and fill out the sailing papers for this boat. [P393]peba
72.Ijaikujetalñanopiijeṇinkannepebainjerakeoanwain.“I need to go to the District Office and fill out the sailing papers for this boat. [P393]peba
73.Ijājjakiimkōṃadakilukkuunkijoororinrọọlñanaetokaṇ.”“I’ve been weaving mats and keeping myself busy, but I’m eager to go back to the small islands.” [P195]ṃadṃōd
74.IjroñijekākekwōjḷōmṇakinjerakḷọkinwiikinñanLikiep.I hear [around here that] you are thinking of sailing to Likiep next week. [P76]ijekā
75.IjroñijekākekwōjḷōmṇakinjerakḷọkinwiikinñanLikiep.I hear [around here that] you are thinking of sailing to Likiep next week. [P76]ijekā
76.Ijtoippaṃinjipañeok,”ikarbañanJemakeijjaakeḷọktiineo.“I’m coming down to help you,” I told Father as I passed the container to him. [P1274]to
77.Iloaṃjeḷāḷekariloallōñkein,aeṇeikōtaanaelōñinimLikiepejaeniñaḷọkkeakrōñaḷọk.“In your knowledge of these months now, is the current between this island and Likiep running north or south? [P184]rōña
78.Ilukkuunṃōkinañōtñōtbwekōṃroenrọọlakeñinkōṃrokabpāddeijinimkūrroḷọkwōt,”leḷḷapeoeba.“I’m really tired of begging that we go back, but here we are just staying and getting more gout,” the old woman said. [P197]kūrro
79.IoḷeiljukōjjelBojinkannewainkōnjọkpejkoadjel,”Kapeneoeba.“Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said.ad
80.Iroñainikienlelaṃōjṃōjkobaippānankajkajwainimijujenruj,”iba.“I heard yelling and felt the boat shaking and I just woke up,” I said. [P583]kajkaj
81.Jabkijerineṃṃakūtkūtbwekōjrokōmaatḷọkkāāninṇalowaantāāñe,innemkwōmaroñjinoaṃānen,”Jemaebatok.“Don’t move yet. We need to empty the rest of this can into the engine and then you can continue bailing water,” Father said. [P602]maat
82.Jabkijerineṃṃakūtkūtbwekōjrokōmaatḷọkkāāninṇalowaantāāñe,innemkwōmaroñjinoaṃānen,”Jemaebatok.“Don’t move yet. We need to empty the rest of this can into the engine and then you can continue bailing water,” Father said. [P602]maat
83.Jejbaejpojakinjipañakeñinejako.”“We thought it was coming over to help and then it just disappeared.” [P1157]ba
84.Jejwawōjinbuñlikkiin.”“We are about to go through the pass.” [P502]buñlik
85.Jenjeraktakḷọkiliktakḷọk ñanbōranaelōñin,”Kapeneoekarbaālikinankarkōḷmānḷọkjeṇjidik.“We should sail along the ocean side of the islands until we reach Kwajalein,” the Captain said after thinking for a while. [P1239]kōḷmānḷọkjeṇ
86.Jerokōrọọlwainbwejenjinojejetak,”iroñanJemajiroñḷọkBojineo.“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]rọọl
87.Jerokōrọọlwainbwejenjinojejetak,”iroñanJemajiroñḷọkBojineo.“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]jero
88.Jerokōrọọlwainbwejenjinojejetak,”iroñanJemajiroñḷọkBojineo.“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]kōj
89.Juonḷōḷḷapekarkatakinbweinkautiejrūtto,”iba.“An old man taught me to respect my elders,” I said. [P297]utiej
90.Kabbarletokinteiñiñeemaat.”“Give it back to me when it’s empty so I can fill it again.” [P1170]maat
91.Kabṇoinejjabbōjrakankilepḷọkwōt.“And the waves keep getting bigger. [P698]bōjrak
92.Kapeneejbakwōnuwetokinkōttareioonwae,”iālijiḷọk ñan ḷōḷḷapeoejjutakioonwabeo.“The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. [P65]ālij
93.KeintaṇekekoojeoanKwajleeninjejḷọọre,”Kapeneoeba.“What is that for? We are following the right course to Kwajalein,” the Captain said. [P933]ḷoor
94.Kōjmakeinjaarkōṃṃanebweenāindein.”“We are the ones who got ourselves into this mess.” [P1130]kōj
95.Kōjmakeinjaarkōṃṃanebweenāindein.”“We are the ones who got ourselves into this mess.” [P1130]make
96.Kōjmānkabbwebweeḷewainireaar,”eba.“We need to turn downwind because the boat is too far to the east,” he said. [P890]reeaar
97.Kōjroetalñan ṃōnwiaeṇinwiaikiruokijerropetkōj.“Let’s go to the store and buy ourselves two biscuits. [P144]kōj
98.Kōjroetalñan ṃōnwiaeṇinwiaikiruokijerropetkōj.“Let’s go to the store and buy ourselves two biscuits. [P144]kije-
99.Kōmeañejpojakinjeblaakkiiōjiljinoawa.”“We are all ready to set sail at 6 o’clock.” [P456]jeblaak
100.Kōmijpojakinjerakkiinilojiljinoawa,”ikkūrlọkñane“We are ready to sail at six o’clock,” I called to him. [P461]ñan
101.Koṃrojeḷāekarjinodikḷọkkōtoinñāāt?”KapeneoekarkajjitōkippānJemaimBojineo.“Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. [P831]jijino
102.Koṃrojeḷāeorkeweaiwain?”Jemaeba,Kainroteṇekijñeñe.“Do you guys know if there’s any wire on the boat” Father said, “the kind that’s really thick?” [P731]kijñeñe
103.Kōpoojtokaolepṃweiemi ñanwainbwejiljinoawajejeblaak,”Kapeneoekkōnonotokikōtaanmeme.“Bring all your things to the boat because we are going to set sail at 6 o’clock,” the Captain said to me between bites. [P379]kōtaa-
104.Kōtoinejjañinḷōmṇakindikḷọkakejdejeñjeñḷọkwōt.“The wind hasn’t died down at all and is actually getting stronger. [P779]dejeñ
105.Kōtoinejjañinḷōmṇakindikḷọkakejdejeñjeñḷọkwōt.“The wind hasn’t died down at all and is actually getting stronger. [P779]dejeñ
106.Kōttarbweinbañanekekwoaikuji.”“Wait and I will tell him that you need him.” [P62]ñan
107.LalekwōmeḷọkḷọkinkakkōleKapeneṇkōnnaaninrōjañeoanḷōḷḷapeo,”irrelọkimbañanJemakeejmootḷọkBojineo.“Don’t forget to warn the Captain about the Old Man’s advice,” I said to Father once the Boatswain had left. [P413]kōkōl
108.Ḷeiō,ilukkuunjajekekoṃwijjerakakiḷakerretokimloanlōñarmejiturinwainibajitokinlaleta,”eba.“Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. [P463]ḷeiō
109.Ḷeiō,ilukkuunjajekekoṃwijjerakakiḷakerretokimloanlōñarmejiturinwainibajitokinlaleta,”eba.“Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. [P463]ḷeiō
110.Likiejānāneoin,innemjeaikujkōjaaḷwainimkabbwe,”eakweḷapwōt.“We are at the windward side of the island, so we need to turn the boat and tack leeward,” the Captain still insisted. [P904]likiej
111.Likiejānāneoin,innemjeaikujkōjaaḷwainimkabbwe,”eakweḷapwōt.“We are at the windward side of the island, so we need to turn the boat and tack leeward,” the Captain still insisted. [P904]likiej
112.Ḷọkinwiikinñejabjinoinwiikinlaḷ,”Jemaeba.“The end of this week or the beginning of next week,” Father said. [P247]wiik
113.Ḷọkinwiikinñejabjinoinwiikinlaḷ,”Jemaeba.“The end of this week or the beginning of next week,” Father said. [P247]wiik
114.Ḷōḷḷapeṇe,kwōjeḷākeetanwain?”ikōjekdọọnmijakimkajjitōkippān.“Do you know the name of this boat, Old Man?” I asked him, swallowing my fear. [P434]jekdọọn
115.Mālleneañinebuñutḷakijoñjoñin,”Jemaebaimettōñdikdikkeerrokarpārorāikilaḷḷọk“This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. [P1048]māl
116.Mālleneañinebuñutḷakijoñjoñin,”Jemaebaimettōñdikdikkeerrokarpārorāikilaḷḷọk“This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. [P1048]māl
117.Mālleneañinebuñutḷakijoñjoñin,”Jemaebaimettōñdikdikkeerrokarpārorāikilaḷḷọk“This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. [P1048]pārorā
118.Mālleneañinebuñutḷakijoñjoñin,”Jemaebaimettōñdikdikkeerrokarpārorāikilaḷḷọk“This guy sure is brave,” Father said, chuckling as the two of them carried him down with both hands. [P1048]pārorā
119.Meneoijeḷāinkeiarjabbajenjerak.“What I do know is that I’m not the one who said we should sail in the first place. [P639]jerak
120.Mmmm,aejejjetwōtutōninkọpe,”Bojineoeba.“Mmmm, this is how coffee ought to taste,” the Boatswain said. [P284]utō-
121.Ṃōkaj,”ekkūrtok,imbarrọọlñanioonwabṇeimkarreoikineeṃṃōṃkajjānaṃjuurtokioonwain!”“Hurry,” he called to me, “and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” [P47]ioo-
122.Ṃoolkejeratamenin,”Jemaeba.“This is a real disaster,” Father said. [P722]ṃool
123.Nejūe,barkateeokjidikimjabkijerinmājur,”eba.“Son, hold on a minute and don’t go to sleep yet,” he said. [P816]kate
124.Nejū,tolaḷwajṃōkjibwetokjuoniaanāmjetiininkarpetkōjkoilowabweinbarrọọlāne ḷọkinteiñkitok,”ekarbatok.“Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272]tiin
125.Nejū,tolaḷwajṃōkjibwetokjuoniaanāmjetiininkarpetkōjkoilowabweinbarrọọlāne ḷọkinteiñkitok,”ekarbatok.“Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272]tiin
126.Ojjejaiọkwekōjkerōbōkānin āneed,” ḷeḷḷapeoeba.“Well, too bad for us when they take this island,” the old woman said. [P201]āne
127.Ooo,ajabbarillu,”ḷōḷḷapeoeba,bwekiiōwōtkōjromootḷọkjānāninimjerobanbarrọọltok.”“Oh, don’t get angry again,” the old man said, “because pretty soon we will leave this island and we won’t come back.” [P200]jab bar
128.RaarbainbōktoklōtaeñanKapenṇeanwaṇebweenektakeñanLikiep,”eba.“I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. [P309]ektak
129.Rejwaḷọklōñtakinwūnaakimbarjako.“They come up to look for fish and then go back down. [P1007]wūnaak
130.Rōkarbainwātinlalekworujkebweinkōjjeḷāikeokkeeorāneiṃaan,”ijiroñḷọke.“They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. [P1221]ruj
131.Rōkarbainwātinlalekworujkebweinkōjjeḷāikeokkeeorāneiṃaan,”ijiroñḷọke.“They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. [P1221]ruj
132.Rōkarbainwātinlalekworujkebweinkōjjeḷāikeokkeeorāneiṃaan,”ijiroñḷọke.“They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. [P1221] [P1221]wātin
133.Rōkarbainwātinlalekworujkebweinkōjjeḷāikeokkeeorāneiṃaan,”ijiroñḷọke.“They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. [P1221] [P1221]wātin
134.Wātokjailojebweebweinwawōjinbōklōñtakkaṃbōjeo,”KapeneoebañanBojineo.“Come and steer so I can go down and bring up the compass,” the Captain said to the Boatswain. [P506]bōk
135.Wātokjailojebweebweinwawōjinbōklōñtakkaṃbōjeo,”KapeneoebañanBojineo.“Come and steer so I can go down and bring up the compass,” the Captain said to the Boatswain. [P506]bōk
136.Wātokṃōṃkaj ṃōkilojebweebweinwawōjinbajtallōñ,”Kapeneoebaḷọk ñanBojineokeejwōnṃaanḷọk“Come take the wheel for a minute so I can go up and take a look,” the Captain said to the Boatswain as he started to go up. [P870]tallōñ
137.Wātokṃōṃkaj ṃōkilojebweebweinwawōjinbajtallōñ,”Kapeneoebaḷọk ñanBojineokeejwōnṃaanḷọk“Come take the wheel for a minute so I can go up and take a look,” the Captain said to the Boatswain as he started to go up. [P870]tallōñ
138.
KwōnkeememejraaninJabōtbwekwōnkokkwojarjare.

Remember the Sabbath day to keep it holy. [S5]
Jabōt
139.Abinetñeedikeeok.But what can I do if she doesn't like you.ab in et
140.Abjeūekōṃṃanbweinjabteru.My shyness prevent me from landing the job.abje
141.Aborinkapinwainekōṃṃananbat.The drag on the bottom of the boat is the cause of it not running fast.abor
142.Abwinmakelepinaelōñin.A great fearer of the dark from this island.abwinmakelep
143.Adikinallōñjabinettino.The first quarter of the moon for this month in not visible.adik
144.Aduwadoier,kōrāānṂajeḷinraankein.Their way of carrying things in a basket, today's Marshallese women, that is.aduwado
145.Aebōj-jimeeṇinwōnin?Aebōj-jimeeṇū.Who built this cistern? I did.aebōj-jimeeṇ
146.Aekōrāinlikaoinraankeinejjabeinwōtlikaoinraankojeṃaanḷọk.The way young men today fasten the canoe sails to the booms is not the same as the style of fastening done by young men of yesterday.aekōrā
147.Aekōrāinlikaoinraankeinejjabeinwōtlikaoinraankojeṃaanḷọk.The way young men today fasten the canoe sails to the booms is not the same as the style of fastening done by young men of yesterday.aekōrā
148.AelaḷinjiroñinArnoebuñbuñiloṂajeḷin.The sexual intercourse technique performed by Arno young women is renowned in the Marshall Islands.aelaḷ
149.Aelōñkeinadleladikdikwōtraanñanraankōnmeninjebanaikujkaanwaanaelōñkeinad.It’s breezy enough every day that we don’t even need to use fuel. [P858]kaan
150.AerārinjeṃjerāiloṃoolTouching shoulders in true friendship.aerār
151.Aerṃweinjowiinadejñanindeokōnaerjeḷāaerṃweikidoon.The relationship within our clan will last forever because it's alive and well.aerṃwe
152.Ailuwaantataarmejinaelōñin.The noisiest people are found in this atoll.ailuwannañnañ
153.Ailuwaantataarmejinaelōñin.The noisiest people are found in this atoll.ailuwannañnañ
154.ĀindeinanJemaḷōmṇakkeejetalinkajjitōkwaeo.This is what Father was thinking about when he went to ask to use the boat. [P23]kajjitōk
155.Ainikientainejbōbokbok (ebbokbok)?What is the sound that keeps booming there?bokkoḷọk
156.Aintiinḷọkbweinkilọk.Get going with boiling the pandanus so I can start pressing the juice out of the pandanus keys.aintiin
157.Āinwōtadkarbaṃoktabweri-Ṃajeḷrainineḷapwōtaerḷōmṇakkōnṃōñāinpālleāinwōtraij,pilawā,jukwaimmenkojet.As we mentioned before, Marshallese today prefer imported foods like rice, flour, sugar, and so forth. [S25]pālle
158.Ājin jaajmiJust right for eating raw.āj
159.Ājin kāineGood for breeding.āj
160.Ājin karūttoRipe for deflowering.āj
161.Ājin ṃōñāFit for consumption.āj
162.Ājin uṃuṃRight for baking.āj
163.Ajejinkabwebweūṃenaajeltakinṃajeeokjuoniien.Your cheating will one day bring you negative consequences.ajej in kabwebwe
164.Ajerreūejaminkōṃṃanoktakinkōtaannokwōneoarro.My working alone won't have any negative effect on our relationship.ajerre
165.Ajriin Ṃajeḷrōkōnkarimmenanuwe.Marshallese children love to hunt for leprechauns.rimmenanuwe
166.Akijaikujuweilotūreepinbweinkōjparokḷọk ḷenejūbweejakoejinojikuuḷ.But I need to go on this trip so that I can make sure my son gets there in time to start school. [P129]kōjparok
167.Akijaikujuweilotūreepinbweinkōjparokḷọk ḷenejūbweejakoejinojikuuḷ.But I need to go on this trip so that I can make sure my son gets there in time to start school. [P129]kōjparok
168.Akjeḷaktoormejādimwaatetokturinlañ,ejjañinkarḷōmṇakinwōt,meñeeṃōjammānkōppojakkeinammānnaajkarbọbodānninwōt.But when we looked all around and observed the sky, there was no sign of rain, though even so we got containers ready so we could catch rain water, just in case. [P1016]bọbo
169.Akkōtoenaajorwōttowanwōtanlaḷin pādBut there will be wind as long as there is the earth. [P861]to
170.Aḷeoaniroojin.This is the copra harvesting period reserved for the traditional chiefs.aḷ
171.Ālikinaṃrojar,iḷakitōnkarkajjioñkiilmejainmājurelukkuunpenkōnwōtkarḷōmṇakeanbaḷuuneoitokiiomtokimetalwōtakejablokōm.After we were finished praying I was going to try to close my eyes and get some sleep but it was really hard because I kept thinking about how that plane had flown right over us but just kept going and didn’t see us. [P952]baḷuun
172.Ālikineoreakeorkejotainkōjeṃḷọkiienbūromejeṇñanarmejeṇ.After the spreading of the gravel, there is an evening meal to bring to an end the time of mourning. [S14]iien būroṃōj
173.Alikkaranḷōḷap (eḷḷap) ṇojānankajoorṃwitaakinwain.It's obviously choppy today from the pitching of the boat.ṃwitaak
174.AlikkarkeanidepinAelōñḷapḷapmenin.It must be a kick ball made in Aelōñḷapḷap.anidep
175.Allōñeoaṃinallōñinlaḷ.You're on next month.allōñ in laḷ
176.Allōñeoaṃinallōñinlaḷ.You're on next month.allōñ in laḷ
177.Allōñineḷapanjejokḷāḷā (ejjokḷāḷā).This month the wind often comes from the north.jokḷā
178.Allōñtain ilaḷWhat's next month?allōñ in laḷ
179.Allōñinkabwirokokeinimjelukkuunkijoororinṃōñābwiroimjālelejo.These are the months to make bwiro, and I am really craving preserved breadfruit and goatfish. [P333]bwiro
180.AmiroiienkōṃṃanjarJabōtin.It's your turn to lead the prayers this Sunday.amiro
181.Aṃonikaṃōkbweinlalekwojeḷāke.Play a number on the harmonica so I can see if you're good.aṃonika
182.Aṃootrotinkeijkabellolo?What type of tag game is this, that I haven't seen anything like it before.anoot
183.Ankapeeleitokwōtinkaajerrāikianjerbal.His expertise tends to make him work alone.ajerre
184.Ankōkōtotoik (ekkōtotoik)niñniñeoekōṃṃananbōkmejin.Because the baby was exposed to the wind it caught the flu.kōto
185.Anmejeṇkikiin raanThat's his shortcoming, taking naps.an mej eṇ
186.ōtin?Where is the wind coming from?
187.Anwōninaḷkwōjkowaininiiki?Whose copra harvesting period is it you're working?aḷ
188.Anwōnin atiWhoseati is this?ati
189.Anwōninbuñūnkowainini?Whose turn is it to harvest the coconuts?buñ
190.Anwōntaipin?Whose typewriter is it?taip
191.AnbweinarinLọtomenin.This is theanbwe at the lagoon side of Lọto Islet.anbwe
192.Anidepetokṃōkbweinlaleeṃṃanke.How about kicking the kick ball this way so I can see if it's okay.anidep
193.Anijearejaakelaḷin.God created the world.ejaak
194.AnijinInelepeoeinwōtankōmlōtiloBaibōḷ.The Lord of Hosts as described in the Bible.Anij in Inelep
195.Anijiniọkweimjouj.God of love and grace.Anij
196.Āninejṃōttanmokoaniroojraṇiloaelōñin.This islet is one of those restricted to theIrooj clan only.mo
197.Anneneoinimkōjroetal.Once more before we go.annen
198.ekōṇanbwin (ekōṇaanbwein)irarippaṃleraanimboñ.I'd love to have her cuddle close to me night and day -- words from a love song.irar
199.Aolepiienejrujin jijimmarokrokS/he always gets up early in the morning.jimmarok
200.AolepkapeninaelōñkeinrōjeḷābweallōñinwaotemjejrejārbwerenkōttarimlaleebuñlọkkeLikabwiro.”All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” [P251]ār
201.AoleplaḷkorōḷḷapraarkanoojinitoklimoierkōnmeninbweraartōmakbwemeninjuonkōkaḷḷeinanṂaikronijiajinowōnṃaanḷọkñananmakejutakimbōkeddoinjerbalkoanmake.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
202.AoleplaḷkorōḷḷapraarkanoojinitoklimoierkōnmeninbweraartōmakbwemeninjuonkōkaḷḷeinanṂaikronijiajinowōnṃaanḷọkñananmakejutakimbōkeddoinjerbalkoanmake.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
203.AoleplaḷkorōḷḷapraarkanoojinitoklimoierkōnmeninbweraartōmakbwemeninjuonkōkaḷḷeinanṂaikronijiajinowōnṃaanḷọkñananmakejutakimbōkeddoinjerbalkoanmake.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
204.AoleplaḷkorōḷḷapraarkanoojinitoklimoierkōnmeninbweraartōmakbwemeninjuonkōkaḷḷeinanṂaikronijiajinowōnṃaanḷọkñananmakejutakimbōkeddoinjerbalkoanmake.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
205.Aolepraarkwaḷọkaeritok-limoinjipañri-nañinmejro.Everyone showed enthusiasm for helping the sick.itok-limoin
206.Aolepānkatakkeinilobokin,kōmijtōmakbwerōkōpooḷaolepwāweenkoñanjeḷākōnwāweenmour,imrāpeḷtankajinṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]pooḷ
207.Aolepānkatakkeinilobokin,kōmijtōmakbwerōkōpooḷaolepwāweenkoñanjeḷākōnwāweenmour,imrāpeḷtankajinṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]rāpeḷta-
208.Armejin lọbwilejA public figure.lọbwilej
209.Armejin ṃweeṇreikrooḷippāndoon.The people from that house are dissatisfied with each other.ikrooḷ
210.Armejjeedwaaniniaraṇe?Where are those strangers from?armej jeedwaan
211.ArmejreinioonEpjārejjerbaliloKuwajleen,jikinkōkeḷọkmijeḷanrūttariṇaeinAmedka.These people on Ebeye work at Kwajalein Island, site of missle launching of the American military. [S1]kālọk
212.ArmejroiloaelōñinRālikkabRatak,eoktakjidikaerekkononojāndoon.The people in the Rālik and Ratak speak a little differently from each other. [S1]kōnono
213.ArmejroraarejjeururḷọkiloraaninKūrijṃōjeo.The people were more excited during the Christmas festivities.jejeurur
214.ĀtinwōtkeKūrijinakejlijāludik.A so-called Christian but he smokes in secret.āt
215.Baakin SpainSpanish frigate.baak
216.Baaṃkaṇerōnaajkajeepepḷọklaḷin.Bombs will destroy the earth.jeepepḷọk
217.BaañkeinWotjebweeḷap.It's a pumpkin from Wotje because it's large.baañke
218.BaarinAmedkabweepen.It's a crowbar made in America because it's strong.baar
219.BaarinChinaeṇedikjānbaarinAmedkaeṇ.The Chinese saloon is smaller than the American saloon.baar
220.BabinaelōñtaṇeWhat atoll/island does thisbab come from?bab
221.BaijinAmericabweekajoor.The vise was made in the USA because it's strong.baij
222.Baijininṇoekabbōjbōj.Stone fish poison causes swelling.bōbōj
223.Baijininṇoeoekabbōjneen.The poison from the stone fish made his foot swell.bōbōj
224.Bajabwinmakeiṃkekwobanetalñan ṃweeṇinboñ.You must really be afraid of ghosts since you can't walk to that house at night.abwinmake
225.Bajaeṃṃaninrainiinturintoin?How come the current near the pass is so good today?aeṃṃan
226.Bakbōkineaṇeaṃ?Where did you get your knife from? / Where was your knife made?bakbōk
227.BakōjinJapaneṃṃanjānbakōjinChina.Japanese buckets are better than Chinese buckets.bakōj
228.BakōjinJapaneṃṃanjānbakōjinChina.Japanese buckets are better than Chinese buckets.bakōj
229.Baṃbōrin ṃōnRobertmeneiarwiaiki.This is the bumper from Robert Reimers that I bought.baṃbōr
230.BaṃinJepaanbaṃin.This is a Japanese pump.baṃ
231.Baṃpeeoadṇeilomeḷanin.That's our security guard in this area.baṃpe
232.Bañineaṇeaṃ?Where did you get your bunk from?bañ
233.Baninnorineaṇeaṃ?Where did you get your small basket from?banonoor
234.Banōlineaṇeaṃ?Where did you get your funnel from?banōḷ
235.Baoineṇejpādjabōntatakijueṇ.The bird is at the end of the mast.jabōn
236.Baokaṇrejkātilmaakiṃaanwain.Those birds are flying up and down in front of this boat.kātilmaak
237.Bareñṇetok!Keinkōḷalemṇekiiōantūreepinniñeañ-rōkeañ.Here he comes again! This will be his fifth trip going back and forth like that.niñeañ-rōkeañ
238.Barjuon,elañejenaajkōtḷọkjekaroeobweenpādjiluraan,enaajeromjimañūñ—dāninkadekeolimenri-Ṃajeḷ.Also, if we letjekaro stand for three days, it will becomejimañūñ—the alcoholic beverage of the Marshallese. [S19]jimañūñ
239.Barjuon,elañejenaajkōtḷọkjekaroeobweenpādjiluraan,enaajeromjimañūñ—dāninkadekeolimenri-Ṃajeḷ.Also, if we letjekaro stand for three days, it will becomejimañūñ—the alcoholic beverage of the Marshallese. [S19]kōtḷọk
240.BaruinJepaanmenkaṇrejjerbalkiiōilopijeṇ.Those are bulldozers from Japan working on the airfield.baru
241.Baruinjerwōteoeṇlik.The school ofjerwōt is at the ocean side.jerwōt
242.BatainAmedkamenraṇe.Those are American priests.bata
243.BatointaṇeWhat's in the bottle?bato
244.Bobointaṇekijōṃ.What sort of food balls do you have?bobo
245.Bōjeninekkotok.Here come several schools of fish.bwijin
246.Bojineoeareọutiimkanoojinkapenetūraṃinkiaajeoioonteekinwaeobweenjabdāpilto-dāpiltak.The boatswain securely lashed down the drum of gasoline on the boat’s deck so it wouldn’t roll about.dāpilto-dāpiltak
247.BokajajiniaṇeWhere is this coarse sand from?bok ajaj
248.Bokiniaṇekeeḷapanmouj.Where is the sand from, because it's really white.bok
249.BokinLukejkwaḷọkmenmenbwijanJisōs.The Book of Luke presents the genealogy of Jesus.menmenbwij
250.Bōktokjainmarkūbwebweeṇ.Bring that small plant here.ja
251.Bōktokjuonekbwein jiraaleBring me a fish to eat with coconut.jiraal
252.Bōktokjuontiininbọtoukkijeke.Bring a piece of tin to protect this fire.bọto
253.Bōlenmeninenaajkarbajwaḷọkwōtbweetkebajjuoneowāweenmejatotoiloraaneo.Maybe it appeared that day because the air was right. [P1026]etke
254.Bōlenuninanikkutkutkūrroinkōnṃōñāinpāllekeinkijedraankeinimrōjekkarñan ānbwinnid.”Maybe the reason my gout is always acting up is from all the foreign food these days, it’s not suitable for our bodies.” [P192]kut
255.Boñoneokeinkalemñoulḷalem, ñeejiṃweaṇtọọneḷọk,ilokarruatimjuonawajọteeneokeKapeneoejjebwebwe,juonmeninbwilōñekarwaḷọk.At 8 o’clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. [P1025]lemñoul
256.Boñoneokeinkalemñoulḷalem, ñeejiṃweaṇtọọneḷọk,ilokarruatimjuonawajọteeneokeKapeneoejjebwebwe,juonmeninbwilōñekarwaḷọk.At eight o'clock in the evening of our fifty-fifth night, if my mental arithmetic was correct, the Captain was steering and something amazing made an appearance. [P1025] [P1025]aṇtọọn
257.Boojiniaṇekeeṃṃan?Where is that beautiful boat from?booj
258.Bookin inọñThe fairy tale bookinọñ
259.Bōrwajeoāliktatain.This is the final phase of the treatment.bōrwaj
260.Bubuejjuonmaroñri-wūnoinettoiloṂajeḷraarkōjerbaleñerejkōṇaanjeḷākōnjuonmeneorejjabmeḷeḷekake.Divination was something olden-time Marshallese doctors used to learn about something they didn’t understand. [S21]kōkōpāl
261.Bubuejjuonmaroñri-wūnoinettoiloṂajeḷraarkōjerbaleñerejkōṇaanjeḷākōnjuonmeneorejjabmeḷeḷekake.Divination was something olden-time Marshallese doctors used to learn about something they didn’t understand. [S21]wūno
262.BuñbuñtatailoinọñinṂajeḷ ḶeEtaoMost famous in Marshallese legends is Etao. [S13]buñbuñ
263.BuñbuñtatailoinọñinṂajeḷ ḶeEtaoMost famous in Marshallese legends is Etao. [S13]Etao
264.Buñūnbọbomeninbweeininijek (innijek).This should be an ideal night for catching flying fish because it's pitch black.innijek
265.Buñūnbọbomeninbweeinnijek.This should be an ideal night for catching flying fish because it's pitch black.innijek
266.Bwāin kadjoFishing pole forkadjo.kadjo
267.BwiintainijātWhat's this odor I smell?ātāt
268.BwiintainijātoñweWhat is this I'm smelling? (something immediately at hand)ātāt
269.Bwijininarmejeoetok.Here comes a group of people.bwijin
270.Bwijininarmejrowōjtok.Here come several groups of people.bwijin
271.Bwōlenkōtoṃoḷo ṇeioonlọmetoejkōṃṃanbwepiọineppāneneenjabekkañinwōtpiọinioonlọmeto.Perhaps the cold sea breeze is the reason land-based chill is not as biting as the ocean one.eppānene
272.Bwōlenkōtoṃoḷo ṇeioonlọmetoejkōṃṃanbwepiọineppāneneenjabekkañinwōtpiọinioonlọmeto.Perhaps the cold sea breeze is the reason land-based chill is not as biting as the ocean one.eppānene
273.Dāninkadekeoekaaljete.The strong liquor made him pie-eyed.aljet
274.Dedeenkeeḷakekkākebaḷuunimejatotoioonaelōñin,jeitanwūdeakeakkōnainikiier.”You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” [P199]ainikie-
275.Dekāin epepenRock of ages.epepen
276.Detinekaajeḷkāikkōj.The heat is depressing.ajeḷkā
277.EaarruṃḷọkjuontiiṃainJepaaneoiloabaeṇLikiep.A Japanese ship sank in the harbor at Likiep.aba
278.Eaebōjbōjtiin.This tea isn't sweet enough.aebōjbōj
279.EaejemjemḷọkaṃinnaanjānñaYour speeches pack more persuasion than mine.aejemjem
280.Eaetakḷọkilotōrein.The current is presently flowing eastward.aetak
281.Eaetorilikinaelōñin.The current flows west on the lee side of the atoll.aeto
282.EaetōktōkeḷọkiiōinjāniiōeoḷọkThis year's crop of arrowroot stalks is more abundant than last year's.aetōktōk
283.Eaiboojojjọkurinwọneo.The turtle shell is beautiful.jọkur
284.Eaijḷọkwōtōnjabin.This pandanus season has moreAij pandanus than the previous season.Aij
285.EaijiḷọkioondāniiōinjāniiōeoḷọkThere's more ice on the water this year than last year.aij
286.Eaijitataiiōin.This year has the greatestAij pandanus production.Aij
287.Eaijlowōdḷọkiiōeoḷọkjāniiōin.The school of bonitoes that came into the lagoon last year had more fish than this year.ajilowōd
288.Eaikiḷọkiiōjabin.This year you find more driftwood.aik
289.EaikūtōkōdeḷọktōreinjāntōreeoḷọkThere's moreaikūtōkōd fish this season that the last one.aikūtōkōd
290.Eajañeaelōñin.The atoll has lots of habitats for birds and fish.ajañ
291.Eajeedednaaneoeṃṃanipeḷaakinlaḷin.The good news is spread far and wide around the world.ajeeded
292.EajejinkabwebweḷọkanjerbaljānḷeieṇHe cheats more in his dealings than that man.ajej in kabwebwe
293.Eajeḷḷāḷọk āneokōnri-mejṃōjinaneerboojinAmedkaboktañe.The corpses were scattered all over the place after the U.S. Air Force bombed it.ajeḷḷā
294.Eajjibanbankōnpāākinwainieo.He was weighted down with a sack of copra.ajjibanban
295.Eajliptaakḷọkiiōkinjāniiōkeoinne.This particular dish is of lower quality than yesterday's dish.ajliptaak
296.EakeọḷọktōreinjāneoḷọkThe harvest this time is better than the previous.akeọ
297.Eakḷañḷọklikaoin aelōñinThe young men of this atoll are more preemptive.akḷañ
298.Ealenleniṃōnjikinkwelọkin.This city has rows and rows of houses.alen
299.Ealikkarainikienñūñūrñūr (iññūrñūr)inṇoOne can clearly hear the distant rumble of waves.ñūñūr
300.Ealikkarekein peinThe veins in his arms are quite visible.eke
301.Eanieneḷọkiiōkin.This recipe has lots more onions.anien
302.Eañtakin ṂajōḷeḷapṃōrāThe northern side of the Marshalls is dry.eañtak
303.Earajejinkabwebweik.He swindled me.ajej in kabwebwe
304.Eardeñōtekōnaḷaḷindeñdeñeoan.He struck him with his night stick.aḷaḷ in deñdeñ
305.Earettōrimjeorin baleHe ran and make a sharp turn.jeor
306.Earjabkanoojalikkarekōjkananṃuriniejkoiloekkatakeomaroñinlukkuunalikkaranwōrtokjāer.It wasn't quite clear how the benchmarks in the study could clearly be useful.ṃuriniej
307.Earkaarmejjetekalliṃurinpālelekoan.He defied his marriage vows.kaarmejjet
308.Earkapoukbwein kōbaatatHe tempted me to smoke.kapo
309.Earṃōṃōkajḷọk (eṃṃōkajḷọk)inkōṃṃanjikinbaaṃleeoan.He went ahead to prepare a place to stay for the family.ṃōṃōkaj
310.Ebakkitojetajriin ṂajeḷSome Marshallese children have yaws.bakkito
311.Ebaneindeinḷọkwōtarroaibabbabindeo.We can't go on clinging to each other forever.bab
312.Ebbaakakṃaḷwanaelōñin.There are lots of frigates in the lagoon of this atoll.baak
313.Ebbakkekearmejinaelōñeṇ.The people from that always having yaws.bakke
314.Ebbouraañañarin āninThese waters are infested with stingrays.boraañ
315.Ebbūramejmejpiikin.The pork tastes raw.būbūramejmej
316.Ebbwijinjinkilinkuujinioontoḷ.Leopards are spotted.būbjinjin
317.Ebōknañinmejinjieje.He got the swollen abdomen sickness.jieje
318.EbuñwainjānāneṇThe canoe won't make the island (on this tack).buñ
319.EbuñleplepjitbōnAnijinInelepioodwōj.The spirit of the Lord of Hosts is upon us all in great abundance.Anij in Inelep
320.Ebwiin jijikkaka (ijjikkaka)lowaanruuṃin.The odor of cigarettes is all over this room.jikka
321.Edded,ejjelọkṃōṃan (eṃṃan)in.Oh boy, that was good.edded
322.Eddoeoanpāākinnuknukeoekaajjibanbane.The weight of the duffle bag was a burden on him.ajjibanban
323.Edejeñḷọkkōtoin.This wind is growing stronger.dejeñ
324.Edikḷọkkōtoin.The wind has subsided.dikḷọk
325.Editōbwōtin armejI've never seen a blacker individual.ditōb
326.Edọlin (dọlelin) bōtHe's very naughty.dọlin
327.Edọlinbūroṃōjkōnmenin.He's really downhearted about the affair.dọlin
328.EdouṃinbōbrotṇeWhat type of pandanus is thatedouṃ made from?edouṃ
329.Eetalju(i)mourin.Life is an ordeal.etalju
330.Eietḷọkri-eooneneinMājrojānri-Teḷap.The people from the main islet of Majuro are fewer than the people of Teḷap.eoonene
331.Eikebaalin ṂajeḷThere are a lot of fish in the reef edges of the Marshalls.baal
332.Eitokwōtbweinitōnkajjibañūññūñ.I've got an urge to go looking forjibañūñ.jibañūñ
333.Ejajālbaoin jotaHe's rounding up his chickens for the night.ajāl
334.Ejbọọjñankoṃbaniin.He's this company's boss.bọọj
335.Ejbōtōktōkallōññelaḷinejpinejmeraminaḷjāne.An eclipse of the moon comes about when the earth blocks off the sunlight from it.bōtōktōk allōñ
336.Ejetḷōmṇakin?”What do you think?” [P738]et
337.Ejetalinkaajijeṇrejṃanṃanpiikie.He's going to get some liver where they're butchering the pigs.aj
338.Ejijujuijọteenin.There are lots of stars tonight.iju
339.EjjailoiieninwōtkōmmānkarbuñutḷọkToonMej.It was about this time that Toon Mej came into view. [P1319]buñ
340.Ejjakoojinwōtkōjmānejektakekiin.”It’s following the same course we are on now.” [P937]kooj
341.Ejjaṃōjin.Let's call it quits for now.ja
342.Ejjabaelọkajejinkabwebweinri-nana.The cheating of evil men is not hard to see.ajej in kabwebwe
343.Ejjabkanoojlōñṃōñāiloaelōñin ṂajeḷThere is really not a lot of food in the islands of the Marshalls. [S6]kanooj
344.Ejjabpobūruōkōnṃōñāin.I'm not terribly excited about this meal.jab po bōro
345.Ejjañinkarḷōmṇakinmeraḷọkkōtoeo.It seemed like the wind had no intention of subsiding. [P607]mera
346.Ejjañin kōkaan (ekkaan)paākinraijeo.Nothing has been taken out of the bag of rice.jañin kōkaan
347.Ejjañin ḷōmṇakinuwaṇ.He did not even have gray hair yet. [P33]uwaṇ
348.Ejkabeñaktokbweinkaretalippān.I just realized that I should have gone with him.eñak
349.Ejkabjerkantakanmourbadein.The party is just coming to life.jerkan
350.Ejkabkareñaktoktokālikkebōlentimoṇinlọjetkorōkarpojakwōtbweñeekarwōreṇewōtlọkakwaeoeturruḷọk,repojakinnaajkarwūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]wūnaak
351.Ejkabkareñaktoktokālikkebōlentimoṇinlọjetkorōkarpojakwōtbweñeekarwōreṇewōtlọkakwaeoeturruḷọk,repojakinnaajkarwūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]pojak
352.Ejkabkareñaktoktokālikkebōlentimoṇinlọjetkorōkarpojakwōtbweñeekarwōreṇewōtlọkakwaeoeturruḷọk,rōpojakinnajkarunaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]tiṃoṇ
353.EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷ ṃoktajānandeḷọñtoklaḷkojet.It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]de
354.EjkarkeinkōjañjañeodeiniloaelōñinṂajeḷ ṃoktajānandeḷọñtoklaḷkojet.It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]dein
355.Ejlikūtledikeṇjibwintōṃainmejān.Her granddaughter is the apple of her eye.tōṃa
356.Ejḷōmṇakin kōjjawōdwōdHe is planning to go look for something.jawōd
357.Ejmaatwōtkobbankāāneoakeletokbwein kọkoṇeWhen the can was empty, he gave it to me to put away. [P603]ak
358.EjmootḷọkwōtḷeoakJemaeba,Jerowanlaḷtakñanruuṃininjinebweinkọkoṇikeinjerbalkaṇimātiilowaanbọọkeṇnieer.”As the old man was leaving, Father said, “Let’s go down to the engine room so I can straighten up my tools and put them away in their box.” [P136]nine
359.Ejraanin kōṃṃaejekIt's the day for the battle.kōṃṃaejek
360.Ejaadin ḷapkōtokiiōimebanmaroñjeraktipñōleṇ.There is just a little wind right now and that outrigger will not be able to sail.jaad
361.Ejaadinmetakbōrakiiō.I have just a little headache right now.jaad
362.Ejāikewōdjabin.This particular coral head hasn't got many fish.jāike
363.Ejajeajejin kabwebweHe never cheats.ajej in kabwebwe
364.Ejakmejniinwātoin.The coconut trees in this tract are not productive.jakimuur
365.Ejakmejniinwātoin.The coconut trees in this tract are not productive.jakimuur
366.Ejālōtaṃrakijmeḷaṇin.You did not clean up the grounds thoroughly.jālōt
367.Ejāmmineneinidaakni.He's unaccustomed to drinking coconut.jāmminene
368.Ejāmmineneinkōṃṃanejerbaleṇ.He's inexperienced in doing that kind of work.jāmminene
369.Ejejakainwōjkerotin.This kind of tree is scarce.jeja
370.EjejjetawainanjañpeeḷṇeIt's time for the bell to be rung.jejjet
371.Ejejjetkōtoin ñanadjerak.The wind is just right for us to sail.jejjet
372.Ejejjetutōnlikōblain.Thislikōbla is well prepared.likōbla
373.Ejemḷamṃōṃan (eṃṃan)inaṃal.You sing so beautifully.jemḷam
374.Ejenbōkāin.The tide is going out.jen
375.Ejenḷapewōrwōrinbaoeṇaṃ.There are lots of old hens in your chicken coop.jenḷap
376.Ejerakiaarḷapimjaikujkadedeikḷọkjerbalineṃōjanijjino.We are halfway done and we need to complete the project we've started.jerakiaarḷap
377.EjetāāñniinjekaroenanTony.The coconut tree of Tony's doesn't make much toddy.jatāāñ
378.Ejinojoktokmarokeoimikkōlinwōnāneḷọkbwekōṃromaroñḷeijeḷmāndoon.It was starting to get dark and I was concerned about going back to the island because the two of us might get separated. [P54]kōkōl
379.Ejinojoktokmarokeoimikkōlinwōnāneḷọkbwekōṃromaroñḷeijeḷmāndoon.It was starting to get dark and I was concerned about going back to the island because the two of us might get separated. [P54]ḷe ijeḷmān doon
380.Ejjabdaanlōñarmejin ṂajōḷkeidiñanKuam.There are not as many Marshallese as there are Guamanians.ejjabdaan
381.Ejjañin kōkaan (ekkaan)pāākinpilawāṇeThat sack of flour has not been opened yet. (It is still intact.)kōkaan
382.Ejjeḷọkajerwawain ṃwiinThis house is full of holes.ajerwawa
383.Ejjeḷọkaṃtōprakraininbwekwoḷakkarito-itak.Kwōjjabṃōkinetetalrotṇeke?You've just strolled around all day doing accomplishing nothing. Aren't you tired of it?ito-itak
384.Ejjeḷọkanmaroñinkōṃṃanjabdewot.He has no power to do anything.ejjeḷọk
385.Ejjeḷọkdakkein ḷeeṇThat man is very ugly.dakke
386.Ejjeḷọkdejeñjeñin ānbwinninHe has such a strong body.dejeñ
387.Ejjeḷọkdejeñjeñinkōtoin.This wind is really strong.dejeñ
388.Ejjeḷọkdejeñjeñinkōtoin.This wind is really strong.dejeñ
389.Ejjeḷọkdejeñjeñinoṇāānṃweiukkaṇe.Those goods are awfully expensive.dejeñ
390.Ejjeḷọkjoñankūkdikdik (ikkidikdik)inraankoarro.One cannot enumerate the little things we did in days gone by.kiddik
391.Ejjeḷọkḷapinanwakaṇbukwaarar.Those ships are really stirring up a lot of wake.bukwaarar
392.Ejjeḷọkmeninkabwilōñlōñekarbarwaḷọkñankōmmānraankotokālikṃaeiienkōmmānbartōprakiloāneeṃōrā.Nothing too surprising happened to us after that until we reached dry land. [P1181]tokālik
393.Ejjeḷọkri-rejetakeineekmetoḷọkpāākinlōñlōñinwainikoñan ḷaitaeo.He carried the many sacks of copra all by himself to the lighter at the lagoon beach.rejetak
394.Ejjeḷọkwōtārpejin ṇeeṃṃaan.That fellow is really a weakling.ārpej
395.Ejjeḷọkwōtbaidtōñtōñin ḷeeṇHe is a heavy chain smoker.baidtōñtōñ
396.Ejjeḷọkwōtdedekākā (eddekākā)in ḷadikeṇ.That boy is really covered with yaws.dekā
397.Ejjeḷọkwōtdoebebin ṇeajri.That's the most mischievous child I've ever seen.doebeb
398.EjjeḷọkwōteọñṃōkajinniṇeThat coconut tree really grew fast.eọñ
399.Ejjeḷọkwōtidiñinaṃuwe.That was an abrupt decision for you to travel.idiñ
400.Ejjeḷọkwōtjejaja (ejjaja)ineṇajri.That child is always being carried (on the hip).jaja
401.EjjeḷọkwōtjirūṃleleiniarināninThe lagoon bottom of this islet drops off exceptionally steeply.jirūṃle
402.EjjeḷọkwōtjirūṃleleiniarināninThe lagoon bottom of this islet drops off exceptionally steeply.jirūṃle
403.Ejjeḷọkwōtkōkōrārā (ekkōrārā)in āninThis island is full of women.kōrā
404.Ejjeḷọkwōtṃakṃūkein ṃwiinThis tract has an awful lot of arrowroot.ṃakṃōk
405.Ejjeplejlejjeḷainbaakkoetto.Sailors in barks of old often had venereal diseases.jeplej
406.Ejjikurkurioojin āninThe interior of this islet is full of ditches.jikur
407.Ejjookokkeḷeeṇinkōnonoñankōjeañ?Will his bashfulness keep him from speaking for us?jook
408.Ejjookokkeḷeeṇinkōnonoñankōjeañ?Will his bashfulness keep him from speaking for us?ñan
409.Ejorrāānboojinmejiine.The shuttle in my sewing machine is busted.booj
410.Ejoujin wainiA pile of coconuts.ejouj
411.Ejowanlikaoroin jarThe young men are too lazy to go to church.jowan
412.Ejọwiin ṃweiukinAustralia.Australian goods don't bring in the business.wiin
413.Ejuaein ḷọkjānṃoktaThe current is stronger than before.juae
414.Ejuonderaaninpādilokalbuuj.He's been in jail for one day.juon
415.Ejuureāneeṇkōnṃōñāin ṂajōḷThat island is full of local produce.jijuurore
416.Ejuwōneikiḷadikeonejinejilọkinjikuuḷ.He's seeing off his son who is going away to school.juwōne
417.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]kōkā
418.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]ek
419.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]amān
420.Ekjọọḷkabekṃōṇakṇakekkāwōtaerkōṃṃaniloaelōñkoilikinmereikeakejjeḷọkarmejinamāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]lik
421.Ekṃōṇakṇakiniakein.Where are these smoked fish from?ek ṃōṇakṇak
422.Ekaabwinmakekewūleejin.This graveyard is eerie.abwinmake
423.Ekaammijakpijaintiṃoṇeo.The ghost movie is very scary.kaammijak
424.Ekaannuojḷapanallikaraniọkweinkijieok.Her love for you is so obvious that it is a put-on.iọkwe in kij
425.Ekadumetojabin.”It’s a short trip.” [P97]kadu
426.Ekajwain.This boat is bumpy.kajkaj
427.Ekajoorbuñtokeañin.This northerly swell is strong.buñtokeañ
428.Ekajoorḷọkitakkapilōñin.The wind from the west is getting stronger.itak kipilōñ
429.Ekanoojaiboojojbōbōl (ebbōl)inuteṇ.The blossoms of that bush are really beautiful.bōbōl
430.Ekanoojinlōñwāweenkōmatimkōpoojekñan ṃōñāimjekdọọnewiikutkutinaerṃōñāakrōbaninṃōkkake.There are many ways to cook and prepare fish for eating, and even though it is constantly in the diet, people don’t get tired of it. [S23]jekdọọn
431.Ekanoojinlōñwāweenkōmatimkōpoojekñan ṃōñāimjekdọọnewiikutkutinaerṃōñāakrōbaninṃōkkake.There are many ways to cook and prepare fish for eating, and even though it is constantly in the diet, people don’t get tired of it. [S23]jekdọọn
432.Ekanoojinlōñwāweenkōmatimkōpoojekñan ṃōñāimjekdọọnewiikutkutinaerṃōñāakrōbaninṃōkkake.There are many ways to cook and prepare fish for eating, and even though it is constantly in the diet, people don’t get tired of it. [S23]jekdọọn
433.Ekapopomejin.This disease is contagious.kapopo
434.EkappaḷpaḷiakiuinlikaoinAmedka.American baseball players are fantastic.iakiu
435.Ekarkajooraetakeoimbōbraeanpetowain.The eastward current was strong and stopped us from drifting westward. [P845]ae
436.Ekarḷapakeọineoḷọkjāneokiiō.The last breadfruit harvest was greater than this one.akeọ
437.Ekarṃoṃanḷọkjidikmourkeijroñmenin.I felt a little better when I heard this. [P846]ṃōṃan
438.Ekijebaein JepaanJapanese bamboo is strong.bae
439.Ekijerjerkapeneṇin jerakThe captain is in a hurry to sail.kijerjer
440.Ekijoroorlikaoeoin pāleleThe young man can’t wait to get married.kijooror
441.Ekilepwōninearatobweealikkarjānpopoun.The turtle that came ashore here is obviously a big one from its traces.popo
442.Ekilōkajinwaeṇbweepojakinjerak.The ship's hatches are shut as she's ready to set sail.aj
443.Ekinejnejekjabin.This statue is marred.kinejnej
444.Ekkāanrippāleleinpālleijjurpeñerejetetal.American married couples frequently walk hand in hand.jijurpe
445.Ekkāwōtamteejin BōḷaideWe often have tests on Friday. We normally have tests on Fridays.kōkā
446.Ekkarñanbwebwenato,elukkuunpepakokolowaantoin.As the story goes, this pass is teeming with sharks. [P1321]pako
447.Ekkeilọkḷōmaroinkairujbukwōneo.The men yelled to alert the district.kōkeilọk
448.Ekkōnonoindeoaolepānboñōneokōnanmetakneen.He kept talking all that night because of the pain in his leg.kōnono
449.Ekkūtaktakallōñjabin.The wind generally comes from the southwest during this month.kūtak
450.Ekōnwainilobok.This canoe is stuck in the sand.kōn
451.Ekōṇaaniwōjin judelHe wants to go pole fishing with you.juunboñ
452.Ekōṇaanmourin ri-anemkwōjShe wants to live independently.anemkwōj
453.Ekorinuweilobaḷuun.He's afraid to fly on planes.kor
454.Ekowawōtin āneThis island is full of fruit.kowa
455.Eḷamḷamaelōñin.This atoll has lots of bays.ḷam
456.Eḷamḷamebōkein JulelJulel Cape is quite prominent.ḷam
457.Eḷañeenaajwōrretioinkōnonoiloaolepaelōñ,enaajkanoojinjipañaolepaelōnkoilikin.If there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. [S25]retio
458.Eḷañeenaajwōrretioinkōnonoiloaolepaelōñ,enaajkanoojinjipañaolepaelōnkoilikin.If there were radio communication on all islands, it would really help all the outer islands. [S25]retio
459.EḷañeewōrretioinkōnonoiloaolepaelōñinṂajeḷ,ri-nañinmejrōbanaikujinmejkōñanejjeḷọktaktōakwūno,imbarāinwōtjipañbōbraejānanwaḷọkñūtaIf there were radio communication on all islands in the Marshalls, sick people would not die for want of doctors or medicine, and it would also help prevent the occurrence of famine. [S25]bōbrae
460.EḷañeewōrretioinkōnonoiloaolepaelōñinṂajeḷ,ri-nañinmejrōbanaikujinmejkōñanejjeḷọktaktōakwūno,imbarāinwōtjipañbōbraejānanwaḷọkñūtaIf there were radio communication on all islands in the Marshalls, sick people would not die for want of doctors or medicine, and it would also help prevent the occurrence of famine. [S25]bōbrae
461.EḷañeewōrretioinkōnonoiloaolepaelōñinṂajeḷ,ri-nañinmejrōbanaikujinmejkōñanejjeḷọktaktōakwūno,imbarāinwōtjipañbōbraejānanwaḷọkñūtaIf there were radio communication on all islands in the Marshalls, sick people would not die for want of doctors or medicine, and it would also help prevent the occurrence of famine. [S25]bōbrae
462.Elañekwōjruwamāejetiloaelōñin Ṃajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok.If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4]ruwamāejet
463.Elañekwōjruwamāejetiloaelōñin Ṃajeḷarmejrorejkobaimbōkwōjṃōñāimmen-in-leḷọkkoñaneok.If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4]menin le-
464.EḷaññeKapeneoekarroñmeninekweturinmejānekarjabkwaḷọk.You couldn’t tell by the Captain’s face whether he had heard this or not. [P849]māj
465.Eḷaññekwaarkijenmejjānjinoun,kemijkejatdikdikbweiloawainkwōjriitipeijin,kwōmaroñkōnonoimmeḷeḷekajinṂajeḷIf you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. [S29]kijenmej
466.Eḷaññekwaarkijenmejjānjinoun,kemijkōjatdikdikbweiloawainkwōjriitipeijin,kwōmaroñkōnonoimmeḷeḷekajinṂajeḷIf you have been diligent from the beginning, we hope that when you read this page, you are able to speak and understand Marshallese. [S29]kōjatdikdik
467.Eḷaññekwōnājlutōkwajjuontebōljibuuninajiṇoṃōtoilojuubṇe,ejkabnājuñkipdenḷọkḷọkwōt.Mixing a tablespoon of ajinomoto into the soup will certainly make the flavor that much tastier.uñkipden
468.Eḷapanaeṃōḷoḷomejatotoin jotaThe air is very cool in the evening.aeṃōḷoḷo
469.Eḷapanañōtwain.This boat is drawing a lot of water (and being impeded thereby).añōt
470.Eḷapanbajbbukwōnkwōnpiikin.This pork is too chunky.bukwōn
471.Eḷapanbōbaantuunun (ebbaantunuun) aelōñin.There are lots of pontoons on this atoll.baantuun
472.Eḷapaneḷḷapelbōnin IndiaThe elephants from India are huge.eḷbōn
473.Eḷapanitok-limoūilojerbalin.I am very interested in this job.itok-limoin
474.Eḷapanjakimejniinwātoin.The coconut trees on this tract are not productive.jakimuur
475.Eḷapanjakimuurniinwātoin.The coconut trees on this tract are not productive.jakimuur
476.Eḷapanjejājeje (ejjājeje) wain kiiōThis canoe has lots of machetes in it right now.jāje
477.Eḷapanjejeeded (ejjeeded)ri-pāllemeḷanānein.The Americans are all over this islet.jeeded
478.Eḷapanjejenḷapḷap (ejjenḷapḷap) baoin āniinThere are lots of old hens on this island.jenḷap
479.Eḷapanjejeplejlej (ejjeplejlej) armejin āneṇLots of people on that islet have contracted an STD.jeplej
480.Eḷapankajjōjōororinpiikeṇ.The pig fence is ugly.kajjōjō
481.Eḷapankajooraetoin.This easterly current is quite strong.aeto
482.Eḷapankajooratloin ḷeeṇHe can enchant people with his words.atlo
483.Eḷapankappiọeokōtoin.This wind makes one chilly.piọ
484.Eḷapankarkumiiniakiukoaitwerōk.The baseball teams had a highly disputed game.aitwerōk
485.Eḷapankijejetoilojerbalin.He is very zealous in this work.kijejeto
486.Eḷapanmiminene (imminene)ilojerbalininjin.He's an experienced mechanic.miminene
487.EḷapanpenjeparinniṇeThe stems of the coconut bunches of that tree are strongly attached.jepar
488.Eḷapanrōreo (erreo) meḷanin.This area is clean.rōreo
489.Eḷapanuwijerobbwāin WōjjāJerobbwā from Wotje are tasty.jorobbwā
490.Eḷapañūrinkōnanjañinitokwa.People here are craving cigarettes since the ship hasn't come yet.añūr
491.Eḷapbōbōroro (ebbōroro)inetalintariṇae.I am very indecisive about going to war.bōbōroro
492.Eḷapbōbōroro (ebbōroro)inetalintariṇae.I am very indecisive about going to war.bōbōroro
493.Eḷapilbōkkōnbokkoḷọkinbueo.The sound of the gun startled me.bokkoḷọk
494.Eḷapkōkōl (ekkōl)inuweilobaḷuun.I am afraid of riding in planes.kōkōl
495.Eḷapmemourur (emmourur)in jibboñI am very lively in the morning.memourur
496.Eḷappiọkōnkōtoin.I am chilly because of this wind.piọ
497.Eḷapbwein ṃōñārainin.There is lots of food left over today.bwe
498.Eḷapjirōṃrōṃiloebin ettoThere was a lot jigging in old dances.jirōṃrōṃ
499.EḷaptatailoṂajeḷnañinmejinuwur,pokpok,kabjiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]uwur
500.EḷaptatailoṂajeḷnañinmejinuwur,pokpok,kabjiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]pokpok
501.EḷaptatailoṂajeḷnañinmejinuwur,pokpok,kabjiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]jiemetak
502.EḷaptatailoṂajeḷnañinmejinuwur,pokpok,kabjiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]nañinmej
503.EḷapḷọkjiṇoilojitetkotuiōñiloAmedkailoiiōinjāniiōeoḷọkThere was more snow in the northern U.S. states this year than last.jiṇo
504.Eliṃliṃikapinwain.This boat has a mossy bottom.liṃliṃ
505.Elḷainboojeokōṃṃanjānlukweej.The ribs of the boat are made of calophyllum inophyllum.eḷḷa
506.Eḷḷaṇtōnanawātojabin.This particular spread is grown over with lantana.ḷaṇtōna
507.ElḷapjabōnkeinlikinLikeip.The porcupine fish of Likiep are huge.jabōnke
508.EḷḷapjojoinMājrojānArṇo.Flying fish of Majuro are bigger than those of Arno.jojo
509.EḷḷapjuwajoinlikinlikinWōjjā.The red snapper from the ocean side of Wotje are big.juwajo
510.Eḷḷapṇoimkōjepliklikwain.Tbe big waves are making the boat roll.jepliklik
511.Ellutōktōkbakōjeṇkōnanṃōṃkūtkūt (eṃṃakūtkūt) wain.The bucket keeps slopping out because of the motion of the ship.lilutōk
512.Eḷmānanbakeebūrookakwiaindeeṇ?How could he say he's broke when he keeps buying things?eḷmān
513.Elodideañilokōtoin.It's spinning like a windmill in the wind.lodideañ
514.ElōñapkaajinNippoñ,Jāmne,Jeina,Bodeke,imbarelōñlaḷ.Many are part Japanese, German, Chinese, Portuguese, and also from other countries of origin. [S3]apkaaj
515.Elōñkarnuknukintōptōpilokeememeo.There was much cloth brought as gifts to the birthday party.tōptōp
516.Elōñkeanwain ṃōdDoes this ship have lots of provisions?ṃōd
517.Elōñmejānaṃātetinnemkwomaroñinpeetokōtaanapitto!Your eyes are looking at too many choices which will result in the achievement of none. (Lit. Having too many eyes to take in your choice will cause you to loose your grip and to drift aft between the outrigger and the hull and away from the canoe.ātet
518.Elōñmenenaajwaḷọkallōñin laḷLots of things will take place next month.allōñ in laḷ
519.Elōñṃuriniejeṃōjaerjorrāānakjakojānwōtanarmejināneokaraikujjikinaerkalōkiṃōkoiṃweerie.A good number of traditional landmarks have been damaged or have disappeared altogether due to the need for the people to build their homes.ṃuriniej
520.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]dik
521.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]ri-
522.Elōñri-kakiinpālleilojikuuḷkeinrōḷḷapakenañinaolepjikuuḷkorōddikiloaelōñkoilikinri-Ṃajeḷwōtrejri-kaki.There are a number of Western teachers in the larger schools, but almost all of the small outer-island schools have only Marshallese teachers. [S9]lik
523.Elōñwōpeñin jootThere are many empty shell casings.wōpeñ
524.Elōñwōtiaanarmejreinejjeḷọkmeneṇrōkarbōktokakrōkaritokwōtinlaleimbwilōñkekōmijjerak.There were also many people who came with nothing and just wanted to see the boat and were surprised that it was going to sail. [P444]bwilōñ
525.Emaatjibuunimremootin kajibuuntokWe ran out of spoons and they went looking for some.jibuun
526.EmaatmaroñinkōppānpenjiroñeoñananṃareThey gave all they had to prepare the girl for her wedding.pepānpān
527.Emakeñūñkūraantoin.This playground is very hard.ñūñ
528.Emakeubatakebaalin āninThe barrier reef of this island is exceptionally high.ubatak
529.Eṃakokoin kọọjojHe doesn't want to use a blanket.kọọjoj
530.Emaroketiṃaeoṇailikinnememijakkapeneoinṃwearkōnkeewōdwōdelowaantoeo.The ship was benighted at the ocean-side of the atoll and the captain was afraid to enter the lagoon for fear of running aground on any of the coral heads littering the channel.marok
531.Emeejineọñōdijeṇ.He is used to fishing there.meej
532.Emejiroojeoanri-āneoinnemwāweeninekaajineañroiker.Their traditional chief's death frightened the people of the island.ajineañro
533.Emejkilikaoeoin kōnonoThe boy is too sleepy to talk.mejki
534.Emeraḷọkkōtoin.The wind has changed to a light breeze.meraḷọk
535.Emijakri-jikuuḷroin kajjitōkThe students are afraid to ask.mijak
536.Eṃṃakimaebōjlaḷkoettoraarjabkanoojin rōreo (erreo).Tree catchments and olden-time cisterns were not really clean. [S22]rōreo
537.Eṃṃanajiin JeinaChinese chopsticks are good.aji
538.Eṃṃanalinjeṃaanippa.The oldtime songs are my favorites.jeṃaan
539.Eṃṃananaolepri-bukwōnin bōro-kukIt is good that the people of this district are united.bōro-kuk
540.Eṃṃanmourimejakoabṇōṇōkeejjinoaemedḷọkinjota.I felt good and was not upset anymore as the evening got cooler. [P115]aemed
541.Eṃṃanbōkāin ñanaubō.The tide is just right for spear fishing on the reef.aubō
542.EṃṃanjurbakinlikaoinMejij.The tap dance performance of Mejit young men is good.jurbak
543.EṃṃanjurbakinlikaoinMejij.The tap dance performance of Mejit young men is good.jurbak
544.Eṃṃankakiaajinjibboññankammourur.Jogging in the morning is excellent exercise.kakiaaj
545.Eṃṃankebōkāin ñaneọñōd?Is the tide good for fishing?bōkā
546.Eṃṃankebweinbubueo.Is the result of the divination good?bubu
547.EṃṃankōtoinnaajbōlenruomjiluwōtālūThe wind is good and two or three tacks should be enough.ālu
548.Eṃṃanlaajrakin ṃōkaṇThose houses are lined up nicely.laajrak
549.EṃṃanḷọkininEpoonjānMājro.Grass skirts made in Ebon are better than the ones made in Mājro.in
550.EṃṃanḷọkininEpoonjānMājro.Grass skirts made in Ebon are better than the ones made in Mājro.in
551.Eṃṃanpaotokin āneoThe islet looks good from here (on a boat).pao
552.Eṃṃanwōtin ḷōōtThis is a great combination.ḷōōt
553.Emmeḷoniinwātoin.The coconut trees on this tract are far apart.memeḷo
554.EmmeñmeñjokkwōpinBreadfruit soup sours quickly.meñ
555.Eṃōdṃōdnuknukin JepaanCloth made in Japan tears easily.ṃōdṃōd
556.Eṃōjbūḷāwūtitōrakinruuṃin.The ceiling in this room has been covered with plywood.būḷāwūt
557.Eṃōjkaaetoktoknuknukiiōin.This year's dresses have been lengthened.aetok
558.Eṃōjkōjeraaṃṃantūreepin anHis trip has been blessed.jeraaṃṃan
559.Eṃōjtuwejikineọñōdin.Someone has fished out the area.tuwe
560.Emọṇmọṇlōbin iroojKings' tombs are taboo.mọṇmọṇ
561.Emootinjanijannuknuk.She went to change her clothes.jānij
562.Emootin kōbaibōḷShe went looking for a Bible.Baibōḷ
563.EmootḷọkJọọnin tariṇaeJohn left to fight in the war.moot
564.Emootḷōṃaroin kodiaThey've gone to do some serious drinking.kodia
565.EmootḷọkintaktōAwaibweejieje.He went to Hawaii for treatment for his swollen abdomen.jieje
566.Eṃwilinjiiplieṇ.She's a hypocrite.ṃwil in jiip
567.EnaajorjebtaKūrijṃōjin.There will be a song fest this Christmas.jebta
568.Enaajwōrḷalemjebtakoilokūrijṃōjin.There will be five chapters peerforming in the coming Christmas festivities.jebta
569.Enālbwiroin.This preserved breadfruit is dry.nāl
570.Enanawōtinwāweenjeañiioone.”What an ugly situation we’re in.” [P774]iioon
571.Enanawōtinwāweenjeañiioone.”What an ugly situation we’re in.” [P774]jeañ
572.Enjeḷin bōbaar (ebbaar).Guardian angel.baar
573.EnnọjokkopinBreadfruit soup is delicious.jokkwōp
574.Ennojowaanroñin ḷeikṃaanThe juice extracted from the Ḷeikṃaan pandanus is deliciousjowaanroñ
575.Ennọkattuilowiwiin wōnDipping breadfruit in turtle fat is scrumptious.kattu
576.Ennọkejokkwōpinippaṃ?Do you like breadfruit soup?jokkwōp
577.Ennọukoodin bwebweRaw tuna is delicious.ukood
578.Ennọlokbaein AmericaAmerican pie is better.bae
579.Ennōtnōtarin āninThis lagoon is full of squid.nōt
580.Enrāiniaṇeaṃ?Where did you get yourenrā from?enrā
581.Eokkorapraptōrakin ṃwiinThe ceiling of this house has lots of geckos.korap
582.Eolọkeuroorinnieṇkōnaḷaḷṇebwerenwōtlọk.Push on that bunch of green coconuts with that stick, so that they fall down.eolọk
583.Eoonkappein Ḷooraebokboke.The shore of Laura is sandy.eoonkappe
584.Eorlōlñọñkōnwāweenin.I was afraid of what that might mean. [P516]lōḷñọñ
585.Eormālimin deḷọñI have permission to enter.mālim
586.Eorjiljinoawajotaakḷōḷḷapeoekarjañinḷōmṇakinrọọlāne ḷọkIt was six o’clock in the evening, but the old man was not yet thinking of going back to the island. [P86]or
587.Eorjilñuul-emānaelōñin Ṃajeḷ:joñoul-rualitōkaelōñinRālikimjoñoul-jiljinoaelōñinRatak.There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. [S1]Ṃajeḷ
588.Eorjilñuul-emānaelōñin Ṃajeḷ:joñoul-rualitōkaelōñinRālikimjoñoul-jiljinoaelōñinRatak.There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. [S1]Ṃajeḷ
589.Eorjilñuul-emānaelōñin Ṃajeḷ:joñoul-rualitōkaelōñinRālikimjoñoul-jiljinoaelōñinRatak.There are thirty-four islands in the Marshalls: eighteen islands in the Rālik and sixteen in the Ratak. [S1]Ṃajeḷ
590.Eorjuonkumiinruprupeṃ.There is a working party for tearing down houses.ruprup
591.Eorkeaṃri-kaṃoolñanekajetin.Have you any witness for the upcoming trial?ri-kaṃool
592.Eorkeamikōḷōṇtainiiōin?Have you (plural) a calendar for this year?kōḷōṇta
593.Eorkeamikōḷōṇtainiiōin?Have you (plural) a calendar for this year?kōḷōṇta
594.Eorkebūrinjibōḷinjikuuḷin?Does this school have a principal?būrinjibōḷ
595.Eorkekilajbwein kilajDo you have a mirror I can use?kilaj
596.EornienittūtinwiaMieko.There are bras for sale at MIECO.nine
597.Eouwibatakḷajin MajuroThe unicorn fish of Majuro are tasty.batakḷaj
598.EouwijaapinlikinLaura.The red snapper from the ocean side of Laura are delicious.jaap
599.Eowiikbwijin AurTheikbwij of Aur is delicious.ibkij
600.Eowiwijọkurin.This turtle shell is covered all over the inside with delicious turtle fat. This turtle shell has fat here and there inside it.wiwi
601.Epenjedaujijin AmedkaAmerican pants are strong.jedọujij
602.Epikōtḷōṃaraṇin ireThose guys are too cowardly to fight.pikōt
603.Epjā,iloaelōñinKuwajleen,ejjikineokeinkaruoankieniloaelōñinṂajeḷEbeye, in Kwajalein Atoll, is [in 1965] the secondary seat of government in the Marshalls. [S1]kein karuo
604.Epjā,iloaelōñinKuwajleen,ejjikineokeinkaruoankieniloaelōñinṂajeḷEbeye, in Kwajalein Atoll, is [in 1965] the secondary seat of government in the Marshalls. [S1]kein karuo
605.Epojakaolepmenijellọkinwōtektakaḷaḷkabtiinimdeenjuukinjineanwain.Everything is ready except for loading the lumber and metal, and warming up the engine in the boat. [P80]deenju
606.EpoubBojineoinkōpopoijoiṃaan,innemijujentōbtōbḷọk ñanijoimtāiki.The Boatswain was busy coiling line at the bow, so I pulled in the anchor and the line. [P479]tōbtōb
607.Epouberpetaeoinbōklōñ-bōklaḷri-nañinmejlōñlōñroanraaneoñanijokorejjibadekiḷọkThe elevator was quite busy that day lifting the numerous patients up and down to their respective destinations.bōklōñ-bōklaḷ
608.EpoubinjuretokṃaanimkappokāneHe was busy looking out for land. [P864]jejor
609.Eppatpateioojin āninThere are lots of swamps in the interior of this islet.pat
610.ErantebōḷiniaṇeWhere is that tablecloth from? Where was that tablecloth made?eran tebōḷ
611.Erjelejaikujkarkōrọọljimettanin ḷōutjabeobweebankarmaatinuwe.They had to take half a load back because it wouldn’t have fit on the boat. [P365]kar
612.Erraprapjañinkaareokōnanjejeḷọk (ejjeḷọk) ṃabōḷōrinThe car made a loud rasping sound because it didn't have a muffler.rap
613.Erroejiọkweinkijbajjek.Theirs is just a puppy love.iọkwe in kij
614.Errojabkijerindiakewaeoakkōmmānpepepewōtijoimapādekabōlbōleo.They didn’t tack the boat quite yet and instead just floated for a while waiting and watching the glowing light. [P1113]kijer
615.Erroṃootinkōṃōñātokkijedeañ.They've both gone to fetch us some food.ṃōñā
616.Erroroilowaeṇ,ḷōṃaroraarilọkin eoñwōdThose are the men on that boat who went fishing.erroro
617.Errukrukarmejin jeṃaanThis person used to be covered with sores.ruk
618.Eruṃwijaketalinwōtjuon.Slowly but surely.etal in wōt juon
619.Etalinkaaelbūrōrōiktokḷweeṇ.Go fish for red squirrel fish in that pond.aelbūrōrō
620.Etalinwōtjuonaeral.They keep on singing.etal in wōt juon
621.Etalinwōtjuonanwōt.It keeps on raining.etal in wōt juon
622.Etanmenjabin:kaṃōḷo.The name of this sort of festivity:Kaṃōḷo ‘making cool’. [S4]kaṃōḷo
623.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojin kabwilōñlōñEtao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]nana
624.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojin kabwilōñlōñEtao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]Etao
625.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojin kabwilōñlōñEtao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]kabwilōñlōñ
626.Etaokarlukkuunri-nanaimmaroñkoanrōkanoojin kabwilōñlōñEtao was a real rascal and his powers were amazing. [S13]maroñ
627.Etetalinri-pālleeṃōkaj.The wayripālle walk is fast.etetal
628.Etkekottaburburiniḷọkñan ṃweeṇiṃōniroojeṇ?Why are you always reluctant to go to the chief's house?tabur
629.Etkekwōjjabidaakbatininmetakñeemetakbōraṃ?Why don't you take these aspirin pills if you have a headache?batin
630.Etkekwojjabjilkinḷọkbweinbōkjikiṃ?Why not send me to take your place?
631.Etkekwoṃakokoinkaalujeippam"?Why don't you want to take her with you to the movies?alwōj
632.Etoanjoonjoiloaelōñin.He has been magistrate of this atoll for a long time.joonjo
633.Etoanlibbukweeokōjejeinnemeorjānṃōṃan (eṃṃan) inThe shell stayed out so long in the sun that it was bleached.eor
634.EtōkeaktaibuuneoinnitbwilliāneoThe typhoon came to devastate the island.tōkeak
635.Ettaikōkōbuḷōnmarin AbdikaThere are tigers all over the African jungles.taikō
636.Ettanijnijri-jikuuḷin ae-jikuuḷThe high school students are always having dances.tanij
637.Ettoojojjebweinwaeṇ.The boat's rudder is always falling off.tooj
638.Etturọñrọñlikaoin āninThe fellows on this island do a lot of spear fishing.turọñ
639.Etūṃbatininjōōte.The button is off my shirt.batin
640.Etūṃreeḷinwaeo.The boat's railings came off.reeḷ
641.EwaeinlikinMājrojejkadeke.Theewae from the ocean side of Majuro is poisonous.kadek
642.Ewijenḷapinlalaeo?Where is the mother hen?jenḷap
643.Ewikeinkōjjọeoaninjinin?Where's the ignition switch for this engine?kein kōjjọ
644.Ewikūrueoanwain?What happened to the crew of this ship?kūru
645.Ewiraankeeobwein raankeWhere is the grater so that I can grate?raanke
646.Ewitūrtūrinkaneeo?Where is the bundle of firewood?tūrtūr
647.Ewōlainjininwaeowaō.My car's engine has broken down.wōla
648.Ewōrjoñaninjoñouljiṃataḷawōṇāānjuuje.There is a little more than ten dollars for my shoes.jiṃa
649.Ewōrjuonaijikuuḷkabjejjojikuuḷjiddikiloaelōñin ṂajeḷThere is one high school—and a few lower schools—in the Marshall Islands [as of 1965]. [S9]jikuuḷ
650.Ewōrjuonanjikinkallipinkeinabbu.He has a garden of papayas.jikin kallib
651.Ewōrjuonjerbalinpeejinejeṃōjkajutake.I have just established a business of my own.jerbal
652.Ewōrkeaṃjaatin Ṃajōḷin?Do you have chart of the Marshall Islands.jaat
653.Ewōrkeaṃjaatin Ṃajōḷin?Do you have chart of the Marshall Islands.jaat
654.Ewōrkeaṃḷōmṇakbwein rieDo you have any plan that I should endorse?rie
655.Ewōrkeaṃmọọrin kadjoDo you have bait forkadjo?kadjo
656.Ewōrkeri-ananñankōjroñekōjroetalin urōkWill we take along a chummer when we go bottom fishing?anan
657.Ewōrḷalemri-jānbaoremootinjānbaoiloānejidikdikeṇ.There were five men went to snare birds at the small islet.jān
658.Ewōrpiikimbao,akmenkeinebbōktokinri-pālleimejjabmeninmourinṂajeḷThere are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. [S23]bōbōk
659.Ewōrpiikimbao,akmenkeinebbōktokinri-pālleimejjabmeninmourinṂajeḷThere are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. [S23]bōbōk
660.Ewōrpiikimbao,akmenkeinebbōktokinri-pālleimejjabmeninmourinṂajeḷThere are pigs and chickens, but these have been imported by Westerners and aren’t original Marshallese animals. [S23]bōbōk
661.Ewōrtarrinjabjetepāākinwainirepojakinbaun.I have around ten bags of copra ready to be weighed.jabjet
662.Ewōrtarrinjabjetepāākinwainirepojakinbaun.I have around ten bags of copra ready to be weighed.jabjet
663.Ewōtuotaelōñin.This atoll has lots of rain.wōt
664.Iaeobaoinejeddeie?Where's this chicken roosting?edde
665.Iain ej (bwiin)kokwanjinjinekkwanjinjintok?Where is the smell of roasting breadfruit coming from?kokwanjinjin
666.Iainejbūbtūktūk (ibbūtūktūk) tokWhere is that spray coming from?būttūk
667.Iainejbūbūtbūt (ibbūtbūt)tokjāne?Where are all those drops coming from?būbūtbūt
668.Iainejbwiinñōñajñōj (eññajñōj) tokWhere is that pervasive fragrance coming from?ñaj
669.Iainejjādbūtūktūktok?Where is that spray coming from?jādbūtūktūk
670.Iainejmemāāṇāṇ (emmāāṇāṇ) tokWhere is that heat coming from?māāṇāṇ
671.Iainejpipilpil (ippilpil) tokWhere are those drops coming from?pil
672.Iaarroilojerbaljabin.We'll be partners in this job.iaa-
673.Iabōbinroñaṃjañ.I hate to hear you cry.abōb
674.Iāekwōjintipñōleṃṃanḷọkjānboojinejjerakrōk.Races of outrigger sailing canoes are better than those of sailing boats.iāekwōj
675.Iāekwōjintipñōleṃṃanḷọkjānboojinejjerakrōk.Races of outrigger sailing canoes are better than those of sailing boats.iāekwōj
676.Iaikujin etalI have to go.aikuj
677.Iaproroinkōṃṃanemeneṇ.I don't think I should do that.apaproro
678.Iaraddeboululḷọkñan ṃōnJeekiinneinkappokliṃōuno.I was dizzy when I went to Jeeki's house yesterday to get some medicine.addeboulul
679.Iarbajḷōmṇakwōtin itokI just thought I would drop by. I thought of dropping by anyway.baj
680.Iarjitojain jotaI went for an evening drive.jitoja
681.Iarlojuonjipijuḷin kōtkōtI saw a turnstone with one leg missing.jipijuḷ
682.Iarḷōmṇakwōtbwekōṃroḷenejūenkariukkurewajjọteenin,”JemaebañaneI was just thinking my son and I would drop by and see you this evening,” Father said to him. [P107]kukure
683.Iarroñanñūñūr (iññūr)in metakI heard him moan in pain.ñūñūr
684.Iarroñpọkwiḷọkinanwōtlọk.I heard the sound of him falling.pọkwi
685.Iarwiaikjuonpeain jodiI bought myself a pair of zoris.jodi
686.Iarwiaikḷalemkatininjikkakameḷ.I bought five cartons of Camel cigarettes.katin
687.Ibaeejjuoniaanānekoiloaelōñin KuajleenEbeye is one of the island in Kwajalein Atoll.Ibae
688.Ibankijerinkajjitōkṃaeiienilukkuunban.I won't ask until I'm really stuck.kijer
689.Ibankijerinkajjitōkṃaeiienilukkuunban.I won't ask until I'm really stuck.ṃae
690.Ibarbōkmejin.I have a cold again.bar
691.IbbōroroinkwaḷọkḷemṇakI am indecisive about saying what I'm thinking about.bōbōroro
692.Idaakwōtjibbūñinmenṇeemkwōmej.Just drink a tiny bit of that and you'll die.jibbūñ
693.Ieiḷoñinkinejeo?How deep is the wound?iḷoñ
694.Iiein ajNeedle for sewing thatch.iie
695.Iieiniaṇeaṃ?Where did you get your needle from?iie
696.Iiein kōtakNeedle for tying on thatch.iie
697.Iienñūtamenininnemkōjroetalinkeedwaan.We're in a famine situation so let's go look for wild pandanus to eat.edwaan
698.Iienñūtamenininnemkōjroetalinkeedwaan.We're in a famine situation so let's go look for wild pandanus to eat.edwaan
699.Iijiniaṇekeāinwōtekajoor.Where is this yeast from as it's quite strong.iij
700.Iilbōkkōnokkoḷọkinkōjāmeo.I jumped when the door slammed.okkoḷọk
701.Iiōeokeinkajiljinoñoulinankarjutakdoululin.This is the sixtieth year of the establishment of this association.jiljinoñoul
702.Iiōeokeinkajiljinoñoulinankarjutakdoululin.This is the sixtieth year of the establishment of this association.jiljinoñoul
703.IiōinejitokinaajbarilọkñanAmedka.Next year I will go back to America.iiō
704.Iiọkwebweinkarṃupiikikoṃro.I wish I had a movie camera so I could take a picture of you two.ṃupi
705.Ijbaṃpeikmeḷanin.I'm guarding this area.baṃpe
706.Ijetalin ṃakūtiamiṃōṇo.I'm going to sell these handicraft items at the market.ṃakūt
707.Ijilokinkajitọkintokbweemaatjitọkin.I am going to look for stockings becauseI don't have any.jitọkin
708.Ijjabitokbweinjiāekaaneptok.I'm not here for a popularity contest.aneptok
709.Ijjabiwōjinjarbweibwiltoonon.I'm not going to church with you because I'm dirty.bwiltoonon
710.Ijjañinkarlelolo (ellolo)boñāinwōtinandiboñ.I've never seen such a dark night as this.diboñ
711.Ijjerbalinkōṃṃandaṃoḷọk.I work to make some extra money.daṃok
712.Ijkabikdeelelin jikuuḷI have just decided that I want to go to school.ikdeelel
713.Ijkōjaakejilubukwitaḷaallōñin.I'm aiming to earn $300 this month.jaak
714.Ijkōtmāneetalñan Ṃajeḷiiōin laḷI expect to go to the Marshalls next year.katmāne
715.Ijlewōjjatūbweenaṃri-aḷkōnarin jotaI'll let you take my sister for a sunset stroll.aḷkōnar
716.Ijḷōmṇakiniwōjiljuimmen.I am thinking of coming your way in the near future.ilju im men
717.IjḷōmṇakinkelọkñanHawaiijekḷaj.I am planning to fly to Hawaii the day after tomorrow.jekḷaj
718.Ijḷōmṇakkwōjaikujin ṇawāweenkajjitōkeoan.I think you should deal with his request appropriately.ṇawāween
719.IjowarñaneokbwekwōnjoujinjabbaereJọọn.I'm begging you please not to fire John.owar
720.IjpojakinbōkmejinbweemetakñatūI'm about to get a cold because the roof of my mouth hurts.ñat
721.IjājinietinitoitakeoonāniinI don't know my way around this island.jājiniet
722.Ijeinetaleọñōd.I am not going fishing again (because of what happened last time).je
723.IjookinkajjitōkṃōñāI am ashamed to ask for food.jejookok
724.Ijuin reaarThe star in the east.iju
725.IjujenbajrōrelọkñanKapeneoinlaletaeoeba.I looked at the Captain to see what he would say. [P896]in
726.Ikanoojkijerjerinetaliloiaḷinḷọk ñanIsrael.I am really anxious to go on this journey to Israel.iaḷ
727.Ikanoojkijerjerinetaliloiaḷinḷọk ñanIsrael.I am really anxious to go on this journey to Israel.iaḷ
728.Ikaraikujdāpijtibateobweenjabokjakimpāddokenọkwōle ḷọkkijeekeobweejitokwōtinmejkōnanṃōḷauwikaneko.I had to hold onto the teapot, so it wouldn't topple over, and occasionally stir the fire, which tended to die because the firewood was damp. [P885]kenọkwōl
729.Ikararruñijñijwōtkeijwanlōñḷọkinetteiñormejilọjet.I was still sleepy when I went up to get water from the ocean to wash my face. [P821]aruñijñij
730.Ikarḷōmṇakinakwāāleḷeoekarkōṃṃankōjakkōnetanwaeoakikorñeekarṃan ñaI thought about arguing with the guy who had made fun of the name of the boat, but I was afraid he might hit me. [P319]kor
731.Ikartōnbarḷōmṇakin ānenakJemaekkūrlaḷtak.I was going to start bailing water but Father called down to me. [P1143]tok
732.Ikōnṇailojikin inNobody can chase me off this land.kōn
733.Ikōṇaanbweinbōkkiibbuunanemkwōjioontawūnaṃ.I'd like to take my liberty pass in your town -- words from a love song.kiibbu
734.IḷakbajrōreliklọkKapeneoettōḷọkpoubinkōnonoippānjetarmejijoḷọkwan,turinjilaeo.I looked to the back of the boat and saw the Captain back there busily talking to some people next to the tiller. [P459]ḷokwa-
735.Iḷaketalineọñōdettootkeearakḷañeekeo.When I reached the spot to fish, he had already started fishing hours before.akḷañ
736.Iḷakreilọkejalejebueoinitōnbuukiri-kọọteo.As I was looking he was aiming to shoot the thief.alej
737.Iloaelōñin Ṃajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]dedo
738.Iloaelōñin Ṃajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]bōbrae
739.Iloaelōñin Ṃajeḷ,kienejbōkeddoinaolepjerbalkokijjienkōjparokimbōbraearmejjānnañinmejimjorrāān.In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7]kōjparok
740.Iloanidep,kwōjaikujjeḷāimpojakinjaṃlikiakjōṃṃaanebọọḷeoñerenaajjaṃewaj.In the game of anidep, you need to know and be prepared to kick the ball either forward or backward as necessary when it's been kicked toward you.jaṃlik
741.Iloañūrḷapḷapeojemaearbainmọọniuṃwinṃweoiṃōmimkowōdānḷọkkijenbweemaatjikkaiṃōnwiako.During a severe lack of cigarettes when smokers hankered for a smoke, my dad made me crawl under our house to search for cigarette butts because the island stores did not have cigarettes to sell.wōdān
742.Iloiienineorjiljilimjuonakrualitōkiiō—ijjabkanoojememej.At this time I was seven or eight years old—I don’t exactly remember which. [P2]ememej
743.Iloiienin,armejrejkōṃṃanbwiro.During this season, people make preserved breadfruit. [S28]bwiro
744.IloṂajeḷ,kōnaniddikānekoieimjabwejikinmeninmour,ejjeḷọkmeninmoureḷḷap.In the Marshalls, because the islets are so tiny and there isn’t space for animals, there are no large animals. [S23]jabwe
745.IloṂajeḷ,kōnaniddikānekoieimjabwejikinmeninmour,ejjeḷọkmeninmoureḷḷap.In the Marshalls, because the islets are so tiny and there isn’t space for animals, there are no large animals. [S23]jabwe
746.IloraankeiniṂajelekanoojinjejaelloloaerkōjerbalaje.Today in the Marshalls one rarely seesaje being used. [S11]jeja
747.Ilowāweenin,ejjabjorrāān,akrejkwaḷọkjidik-jidikekkarñanaeraikujiñan ṃōñāWith this method, it doesn’t spoil, and it is uncovered bit by bit as it is needed for food. [S28]jorrāān
748.Ilowāweenin,ejjabjorrāān,akrejkwaḷọkjidik-jidikekkarñanaeraikujiñan ṃōñāWith this method, it doesn’t spoil, and it is uncovered bit by bit as it is needed for food. [S28]jidik illọk jidik
749.Iḷōmṇakippamakekebōlenejkōnonoeakeammāntōnjerakiloiieninimejbaekauwōtata.I thought to myself that most likely he said this because we were going to sail soon and he was implying that it was dangerous. [P219]ḷōmṇak
750.IḷooreḷọkinlaletaeoenaajwōjakñaneI followed him and watched to see what he would do to him. [P1088]ḷoor
751.IlukkuunkarbwilōñbwebōjenalenkarjejerakrōkippānJemaakijjañinkarwōjakmeninḷōḷaoI was really surprised because I had sailed with Father many times but had never felt seasick. [P653]ḷōḷao
752.Imḷāṃorōnindeo,eṃṃanḷọk ñeinaajmejie.And my heritage forever, it is best that I die there. [S2] [lines from a song]ḷāṃoran
753.Imbarāinwōteiietromerejkōṃṃanemeninaje.And there are few who makeaje anymore. [S11]iiet
754.Imikarroñainikienṃūṃūṇṃūṇkeerrokarpepejọrjorijoilōñinpojakindiak.And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. [P1101]ṃūṃūṇṃūṇ
755.Imikarroñainikienṃūṃūṇṃūṇkeerrokarpepejọrjorijoilōñinpojakindiak.And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. [P1101]ṃūṃūṇṃūṇ
756.Imikarroñainikienṃūṃūṇṃūṇkeerrokarpepejọrjorijoilōñinpojakindiak.And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. [P1101]pepejọrjor
757.Imikarroñainikienṃūṃūṇṃūṇkeerrokarpepejọrjorijoilōñinpojakindiak.And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. [P1101]pepejọrjor
758.Imakebwilōñkōnanṃwilin jiipI'm quite shocked at her two-facedness.ṃwil in jiip
759.ImijakinetalñanAmedka.I am afraid to go to America.mijak
760.Immaḷin jibboñI have the morning heartburn.memaḷ
761.Iṃōkinbaenjabjañakpenindeoanjañ.She kept crying despite my plea for her to stop.pen in deo
762.Iṃōkinbaenjabjañakpenindeoanjañ.She kept crying despite my plea for her to stop.pen in deo
763.Iṃōkin bwijiaeaI'm tired of treading water.bwijeae
764.Iṃōkindāpijiaktōreoekōpkōp.The more I held him the more he struggled.kōpkōp
765.Iṃōkin jutakI'm tired of standing.ṃōk
766.Inbajlaleṃōkbōkāṇekaptōṃ?May I please see your oil (or perfume) container?bōkā
767.Inkaritokinneakiarnañinmej.I should have come yesterday but I was sick.inne
768.Inkarjeḷāiaeoejaljetḷọkiekiiō.I wish I knew where the cross-eyed person has gone.aljet
769.InkarjeḷāiainejajejinJowaḷọkieḷọkI wish I knew where he's gone with his reclaimed gifts.ajejin Jowa
770.InkarjeḷāiainejajejinJowaḷọkieḷọkI wish I knew where he's gone with his reclaimed gifts.ajejin Jowa
771.Inkarjeḷātaeṇejkōṃṃanekeeḷakkarwanlik-wōnaraolepānrainin.I wonder what he is up to; he has been criss-crossing the island all day.wanlik-wōnar
772.Inaajetalinettoiaraj.I will go and pick some taro.iaraj
773.InaajetalJādedeinlaḷ.I will go next Saturday.Jādede
774.Inaajjepḷaakallōñinlaḷ.I shall return next monthallōñ in laḷ
775.Inaajkadibukiwainiloṇo ṇetok.I'll let this boat nose into the oncoming wave.dibuk
776.Inaajkālọkjoñouljiṃaraaninallōñin.I will leave on the plane shortly after the tenth of this month.jiṃa
777.Inaajkālọkjoñouljiṃaraaninallōñin.I will leave on the plane shortly after the tenth of this month.jiṃa
778.Inaajkarjakoñeiarjabṃōkajiniñtōkjānanubatakekōnjebweeo.I'd have been a goner if I hadn't moved when he hit me with the broad side of the canoe paddle.ubatak
779.InejinbaḷuuninwaantariṇaekoanAmedka.A fleet of American war planes.inej
780.InejinbaḷuuninwaantariṇaekoanAmedka.A fleet of American war planes.inej
781.InejinwaantariṇaekowaanAmedka.A fleet of American warships.inej
782.Injejiniain.Where is this hasp from?injej
783.InjininJapanbweeṃṃananjerbal.That engine was made in Japan because it's operating well.bobo
784.InjinintaṇeWhat is that engine for?injin
785.Injininkartūrakmeneoḷeinekarkōḷaakṇaiwain.The engine he assembled inside the boat used to be a truck engine. [P9]kōḷaak
786.Innemeḷaññekwōnaajtartojānaelōñṇeireeaarimrōḷọkjānaelōñin,kwōjjeḷābwekwōḷeiiōñ,”ḷōḷḷapeoebōkkūtwōnjidikimbarba,Koṃroejjabṃōñājidikke?”Then when you sail westward from the island in the east and slip by this island, you know that you will pass by to the north,” the old man took a breath, and then said, “Don't you two want to eat a little?” [P187]tar
787.InneminaajilọkinjikuuḷHawaiiñeeṃōjkaddiojḷọkjānhighschool.Then I will go to school in Hawaii after I graduate from high school.innām
788.InnemjuonraanJemakabḷōṃareinruoerjelkarkwelọkippāndoonimlojuonḷōmṇakbweJemaenkepaakḷeowaanboojinimroñoulruoneaitokanimkajjitōkippānemaroñkekōtḷọkwaeowaanbweerjelenjatakakeñanLikiep.Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20]jata
789.Innemkeejṃōjjerakewūjḷāeoimejjejopālpāl,epoubinubaatakejebweeobwebōranwaeoenjaaḷniñeañḷọkOnce the sail was up and flapping in the wind, the Captain was busy steering the wheel in order to point the boat northward. [P850]ubatak
790.Innemḷeinekarārōke ḷọkiarinKuajleenimkaaṃtōikiimwainekaroktakñanjuonboojinjerakrōk.Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. [P6]booj
791.Innemḷeinekarārōke ḷọkiarinKuajleenimkaaṃtōūkiimwainekaroktakñanjuonboojinjerakrōk.Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. [P6]ār
792.Inpelinnitaṇekeeṃṃanandepakpak?Which coconut trees are those good and wideinpel from?inpel
793.Ipojakñanmejinjānkwe.I am more immune to the flu than you.jān
794.Ipojakñanmejin.I've been immunized and won't get the flu.pojak
795.Ippatinetetalippān.I feel unworthy to walk beside her.pepat
796.IroñmeninimkūrōneḷọkjidikānenbweinkabjipañJemajejaaklōñḷọkaḷaḷ.When I heard this I picked up the pace so I could finish bailing and help Father pass up the lumber. [P673]kūrōn
797.IroñmeninimkūrōneḷọkjidikānenbweinkabjipañJemajejaaklōñḷọkaḷaḷ.When I heard this I picked up the pace so I could finish bailing and help Father pass up the lumber. [P673]kūrōn
798.Iroojeṇejkūrjuonkweḷọkñankōnnaankōnwāweenjeṃdoonilobukonin adThe chief is calling a meeting to discuss ways of living with each other in this our community.jeṃdoon
799.IroojeoekalimjekJemaimba,KoṃwinjabkōjelbabōbweallōñeoanLikabwiroin.The chief stared at Father and said, “You guys shouldn’t be careless, because this is the month of the Likabwiro storms. [P249]kōjelbabō
800.Iroojinratakeañ.He is the chief of the northern atolls.irooj
801.Itaburinkajjitōkwaeṇwaan.I am reluctant to ask him for his vehicle.tabur
802.Itokbweinjikuuḷieok.Come to me and I'll teach you.jikuuḷ
803.Itokbweinjukjukidiiṃ.Come let me massage your back.jukjuk
804.Itokkōjeañetalinaṃootippāer.Let's the four of us go and play tag with them.anoot
805.Itokkōjroaetōlin jotaCome, let's socialize in the evening. (words from a song)aetōl
806.Itokintain,keenājeṃṃan.Everything is going to be fine, just don't you worry.itok
807.Jaajmiinekrotṇekijōṃ?What sort of fish you have there for sashimi?jaajmi
808.Jāākinkoṃbanitaṇeaṃ?Your check is from what company?jāāk
809.Jaamṇakkiiōbwejejjokweioonbwidejin adWe feel at home now living on our own land.amṇak
810.Jāānin AmedkaUS money/American dollars.jāān
811.Jaañkeinlalewōninmọkta.Let's playjaañke to see who goes first.jaañke
812.Jaañkeinlalewōninmọkta.Let's playjaañke to see who goes first.jaañke
813.Jāānkunin bōbDried pandanus paste.jāānkun
814.JāānkuninejkōṃṃanjānMejwaan.Breadfruitjāānkun is made from the Mejwaan variety of breadfruit. [S12]Mejwaan
815.JāānkuninDried overripe breadfruit.jāānkun
816.Jāānwūjintaṇekijōṃ?What kind of sandwich do you have?jāānwūj
817.Jabjalenpāikḷọkpleejinjortakeṇ.Don't handle the offering plate with only one hand.jalenpā
818.Jabkepaakānebweekapjulaḷwain.Don't go too close to shore for the boat has a deep draft.kapjulaḷ
819.Jabkijerin dimtakeDon't jerk it yet.dimtak
820.Jabkijerineḷḷọkbwetọọrpata.Don't spread the net out yet for it is just a small group.tọọr pata
821.Jabkijerinkatuwebweejjañinmat.Don't take it off the fire yet because it is not done.kijer
822.Jabrumwijin koBe sure to flee immediately.jab ruṃwij
823.Jablọkin jikkaCigarette butt.jablọk
824.JabōḷinAmedkaeṃṃanbwerepen.American shovels are good because they are strong.jabōḷ
825.Jabōtin EasterEaster Sunday.Jabōt
826.Jabōtraanin kabuñSunday is a day of worship.kabuñ
827.Jāiboiniainkijerro?Where did you get thisjāibo we're eating from?jāibo
828.Jāiboiniainkijerro?Where did you get thisjāibo we're eating from?jāibo
829.Jaidiñinjinojerbaleoinejañ.The siren for starting work is wailing.jaidiñ
830.Jaikujkaiptuikwainimkōttaranpāāt.We should heave to and wait for the low tide.iptu
831.JaintiijroraṇrejetaleekbaijinkoiloṂajōḷin.Scientists are studying poisonous fish in the Marshall Islands. (The scientists are trying to find out why some of the fish in the Marshalls are poisonous.)jaintiij
832.Jājinaelōñtakaṇe.Thosejāj are from which atoll?jāj
833.Jakkōlkōliniakaṇeaṃ?Where did you get your panties from?jakkōlkōl
834.Jāliiktokekṇebwein bōkePut the fish in thejāli so I can take it.jāli
835.Jālitakekijeekṇejānkōtoin.Put up a shelter to protect the fire from the wind.jālitak
836.JalōbinlikinWōjjāreḷḷap.The pools on the ocean side of Wotje are big.jalōb
837.Jālōtinaṃkarkwaḷikeinṃōñā.You didn't wash these dishes too well.jālōt
838.Jaḷtokeṇejkōṃṃanin AmedkaThe adze is made in the USA.jaḷtok
839.Jaṃōṇiniṃōnwiataṇeekanoojḷapwōṇaān?What store did you buy that expensive salmon from?jaṃōṇ
840.JānñāātinaṃpādāninSince when have you been on this islet?jān
841.Jañijinlikrōbaijin.The jellyfish at the ocean side are poisonous.jañij
842.Jañiñiiniaṇekineōṃ?Your sleeping mat is from which atoll?jañiñi
843.Jānit-lepinbarulep.The big claw of the coconut crab.jānit
844.Jāpeiniaṇeaṃ?Your wooden bowl is from where?jāpe
845.Jareoejitokin ṃurThe group is coming to start fighting.ṃur
846.Jarintariṇaeeoeareọwilik.The troop retreated.eọwilik
847.JatiininJepaan.Sardines from Japanjatiin
848.Jeaineaṇeaṃ?Where is your chair from?jea
849.Jeañlọkin kajjeḷoḷoLet's go see if there's a boat coming. We're going to see if there's a boat coming.jeḷo
850.Jeblaakinwaenājbarjebḷaak,jeblaakinarmejebanbarjebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
851.Jeblaakinwaenājbarjebḷaak,jeblaakinarmejebanbarjebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
852.Jebōñwōtdānilokabin.There's very little water in this cup.jebōñ
853.JebwebweinJiḷapekōṃṃanbweenrōḷọkwain.Jilap's steering caused the boat to miss the island.jebwebwe
854.Jedkāimlalierkiwōtniinentakkein.Choose trees that are good for picking green coconuts and note their location.jedkā
855.Jeeknaaninbuḷōnmar.A bush native (kanaka).jeeknaan
856.Jeeḷainwaantariṇaeeṇ.Those are the sailors from that warship.jeeḷa
857.Jeenintiṃabweeḷap.It's a ship chain because it's big.jeen
858.Jejaikujinjipañri-aikuj.We must help the needy.aikuj
859.Jejjaamānekeejjakajoorinmaroñjerbalñankōj.Let's take advantage of his youth and put him to work for us.amān
860.Jejunokōnjetiaanjuububin marWe use shoots of some bushes as medicine.juubub
861.Jejeiniakaṇe?What written language is that? What script is that?jeje
862.Jejjakōttaranjuaeinimjerak.Let's wait for the current to weaken before we set sail.juae
863.JekakainbōbrotṇeWhat type of pandanus did you make thejekaka from?jekaka
864.Jekakaanwōnin?Who made thisjekaka?jekaka
865.Jekaroejwaḷọkjānutakinniiloiieneṇejjañinrupimjepeḷḷọkimwaḷọkkwaḷini.Jekaro comes from coconut shoots before the time when they haven’t yet broken and separated and small coconuts have appeared. [S19]jepel
866.Jekdọọnñeekankantoeoakpenindeoankeepep.Even though the rope was pulled taut, he continued to hold it.keepep
867.Jekdọọnñeekatejoñanwōtanmaroñakekarjabbōbweerin dikḷọkBut no matter how hard he tried, he couldn’t get it to stop slowing down. [P616]bōbweer
868.Jekdọọnñerōṃaneakpenindeoankakkōt.Even though they beat him up, he kept trying.pen in deo
869.JekṃaikeinrejjekmaiinArṇo.Thesejekṃai are made in Arn'o.jekṃai
870.Jeḷātaeojejdooradlekeie;jeḷāeoejwaḷọkjānimmineneinkilewāweenjejepliklikinjuonwaioonṇokeakjeḷāeowaḷọkjānlokōnmāj.How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. [P800]jepliklik
871.JeḷatekorakinjuujṇeLoosen your shoestring.jaḷjaḷ
872.Jemaejjeḷāwōtmeninakejoḷọkmeneoekarkōṃṃaneimrōrelọkñane.When Father realized it he stopped what he was doing and looked over at him. [P454]joḷọk
873.Jemaeḷọñjakjānijoekarjijetieimba,Ekwekōṃroejḷenejūjaetalinloḷọkiroojeṇadṃoktajānanmejki.Father got up from where he had been sitting and said, “Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. [P214]lōñjak
874.Jeṃaankōṃrokaruwetokioonjuontiṃakijoñjoññan ānin.”A long time ago the two of us rode in to this island on a huge boat.” [P299]kijoñ
875.JemānJohnejjuoniaanri-jainroilopebainṃareeoan.John's father is one of the signers of his marriage certificate.jain
876.Jenalmaroñejerbalinimenaajpidodoantōprak.Let's pitch in together and the job will be done.almaroñ
877.Jenetalin buwaddelLet's go play firebrands.buwaddel
878.Jenetalin kaaikLet's go and look for cedar driftwood.aik
879.Jenetalinkakkōriloṇaeṇ.Let's go clamming at that shoal.ṇa
880.Jenetalinkōāḷtok.Let's go make some coconut milk and bring it here,eaḷ
881.Jenetalin kōbaeLet's go look for pie.bae
882.Jenetalin kōbaidLet's go looking for a smoking pipe.baid
883.Jenilokinkabokajajtok.Let's go look for coarse sand and bring it here.bok ajaj
884.Jenilọkinkōjekadtoknejidjekad.Let's go and hunt forjekad as pets.jekad
885.Jenjerakkeejjajomenin.Let's sail while there is a calm spell.jo
886.Jenkajuureṃnuknukin ijinLet's pitch the tent here.eṃ nuknuk
887.Jenkaṃōjadjerbalimpojakin aḷkōnarLet's finish up our work and get ready to look nice at sunset.aḷkōnar
888.Jenkappiñinlalewōnineppiñ.Let's have a jumping contest to see who jumps best.pipiñ
889.Jenkappiñinlalewōnineppiñ.Let's have a jumping contest to see who jumps best.pipiñ
890.Jenkōmaajajeḷain inLet's clear up this plot of land.maaj
891.Jenḷakjerakewūjḷāṇe,ekweeḷapjidikkōtoin.”We can put up the sail since there’s so much wind.” [P637]jerak
892.Jenrujrujbweeḷapḷọkkōtoin.Let's reef the sail because the wind is picking up.rujruj
893.Jenwannabōjḷọkin kōlladikdikLet's go out for some fresh air.wannabōj
894.Jenaajjooṇewain raininWe'll put ballast on the boat today.jooṇ
895.Jenaajkajjioñinlalejetinọñilokatakkeintokilaḷ.We will try to look at some legends in coming lessons. [S13]laḷ
896.Jenaajkiiōroñjetnaaninkōketakkōjjāniroojeoad.We will now hear some words of enlightenment from our chief.ketak
897.Jenaajkōjeṃḷọkkwelọkinkōnjuonal.We will conclude the meeting with a song.jeṃḷọk
898.Jenaajleeoweḷāilokakkuṇaṇain laḷWe'll contribute next time according to household.eoonḷā
899.Jenaajrujinjibbōñtataimpajo.We'll get up early and squash hermit crabs for bait.pajo
900.Jenaajtọreṃaanḷọkkeememin.We'll postpone the birthday party.tọrtọr
901.JennōbinmekwaṇinAelok.Thejennōb is made of pandanus from Aelok.jennōb
902.Jeṇrokabwābweikwain.Let's two of us tack this canoe windward.bwābwe
903.Jentokikoraarapareinejinwaanbaaṃko.The fighters flew escort for the bombers.apar
904.Jepaakein AmedkaTobacco from America.jepaake
905.Jepukpukiniakaṇe?Where did you get these barrels from?jepukpuk
906.JepukpukintaṇeWhat's inside the barrel?jepukpuk
907.Jerbaleoaṃejkajjijetarmejilokwelọkin.Your job is to seat people at the meeting.jijet
908.Jerbalinwūnookarmejanjejjowōt.Practicing traditional medicine is reserved for a select few. [S8]jejjo
909.Jerbalinwūnookarmejanjejjowōt.Practicing traditional medicine is reserved for a select few. [S8]wūno
910.Jerbalinruk-buōdeaorōkñanjuonkumiintariṇaeimewōrjetroejaerjerballoloodjakebweentōprak.The job of ensuring the uninterrupted flow of ammunition for the troops in battle is essential and the responsibility of assigned personnel to make sure it's done.ruk-bo
911.Jeroetalinkōttọọrimerākobwebōkāiierkiiō.Let's go chase the parrotfish into the weir because this is the right tide for them.kōttọọr
912.Jerwōtinlikennọḷọkjānjerwọtiniaar.Jerwōt from the ocean side are more delicious than those from the lagoon side.jerwōt
913.Jerwōtinlikennọḷọkjānjerwọtiniaar.Jerwōt from the ocean side are more delicious than those from the lagoon side.jerwōt
914.JetaariniaṇeWhere is thatjetaar from?jetaar
915.Jetearmejin ṂajōḷWhat is the population of the Marshalls?jete
916.Jetejaijinjuujṇeaṃ?What is the size of your shoes.jaij
917.Jeteṇeaṃpāākin wainiHow many bags of copra do you have there?waini
918.Jetepeainjodieokwaarwiaiki?How many pairs of zoris did you buy?pea
919.Jetepeijinbokṇeaṃ?How many pages in that book of yours?peij
920.Jibboñōninrainināinwōtenājkileneṃṃanlañ.Looks like we'll have good weather this morning.jibboñōniin
921.Jibuunjelbain AmerdkaA US silver spoon.jibuun
922.Jiineinlik.Ocean-side crab.jiine
923.JimettaniniiōinlaḷibanpādiloṂajōḷin.Half of next year, I will not be in the Marshalls.jimattan
924.JimettaniniiōinlaḷibanpādiloṂajōḷin.Half of next year, I will not be in the Marshalls.jimattan
925.JodiinJepaanmen.My zoris are Japanese-made.jodi
926.Jojaabin MājroSour-sop from Laura.jojaab
927.JojoininAmedka.The chicks are from America.jojo
928.JokankaninHawaiireṃṃanḷọk.Women's dresses from Hawaii are better.jokankan
929.Jokankanineaṇeaṃ?Where did you get your dress from?jokankan
930.Jokkopintaṇekwōjkōṃṃane?What sort of soup are you making?jokkwōp
931.Jọkleejiniaṇekijōṃ?Where did you get your chocolate from?jọkleej
932.Jokoeṇejjokoinraijwōt.That warehouse is for rice only.joko
933.Joñanantoaṃpādānin,kiiōkweṃōṃōinjin.You've been here so long, now you know the place inside out.ṃōṃō in
934.Joñanlokjakiarjabmaroñiniwōjñankeememeo.I was so committed I was unable to come to your birthday party.lokjak
935.Jooṇiniakaṇanwaeṇ?Where does the ballast for that boat come from?jooṇ
936.Jōōtiniaṇeaṃ?Where did you get your shirt?jōōt
937.Jorṃōtain iaThat underwear is made where?jorṃōta
938.Jowaninri-pālleeṃṃanḷọkjānjowaninri-Ṃajeḷ.A lazy American is better than a lazy Marshallese.jowan
939.Jowaninri-pālleeṃṃanḷọkjānjowaninri-Ṃajeḷ.A lazy American is better than a lazy Marshallese.jowan
940.Jukwain TaiwanSugar made in Taiwanjukwa
941.Jukweeaineaeṇaṃ?Where was your square made?jukweea
942.Juondeiiōinanpādilojikuuḷ.He's just in school for one year.iiō
943.Juonebwijininṃọleiar.Here's a school of rabbitfish at the lagoon beach.bwijin
944.Juoneṇnejūjukoñkiin JapanI have a Japanese record playerjukoñki
945.Juoniaanjerbalkoanbaataejri-ajekatokin missaOne of the functions of a priest is to offer the sacrifice of the Mass.aje
946.Juoniaanri-ininro,kōrāroimraarkōmṃaniinkein,eṃōjanbōkkakkije.One of the women who made these grass skirts passed away.inin
947.Juoninearleinjininwūdkabbeiki.Some jerk must have operated this motor.leinjin
948.Juoninjabōnkōnnaan,"Ṃōkajkajijeljelibatbati.Here is a proverb, "Haste makes waste."jabōnkōnnaan
949.Juonkuwatainjuonawaejjoñoulḷalemminit.A quarter of an hour is 15 minutes.kuwata
950.Juonmenimeḷọkọkinjiroñeok.There's one thing I forgot to tell you.juon men
951.Juon,raarkowaḷọkbōḷāākeoanṂaikronijiaimruo,raarkōṃṃanbweJulae12raanenanṂaikronijiaraaninkakkijeinkakeememejjinoinKọñkorejeoanṂaikronijiaOne was to decide upon a flag for Micronesia, and the second was to set July 12 as a holiday to commemorate the beginning of the Congress of Micronesia. [S16]keememej
952.Juon,raarkowaḷọkbōḷāākeoanṂaikronijiaimruo,raarkōṃṃanbweJulae12raanenanṂaikronijiaraaninkakkijeinkakeememejjinoinKọñkorejeoanṂaikronijiaOne was to decide upon a flag for Micronesia, and the second was to set July 12 as a holiday to commemorate the beginning of the Congress of Micronesia. [S16]keememej
953.JurubiniaṇeWhere is the syrup from? (Where did you buy the syrup?) (What country is the syrup from?)jurub
954.Juubin ekFish soup.juub
955.Juububin niCoconut tree shoot(s).juubub
956.Juujin AmedkaAmerican shoes.juuj
957.Juujujin ri-AmedkaThat's the way Americans wear shoes.juujuj
958.Kaajliiñin karjinBarrel of kerosene.kaajliiñ
959.Kaajliiñin kiajBarrel of gasoline.kaajliiñ
960.Kaaṃtōin JapanHe is a Japanese carpenter.kaaṃtō
961.Kabitokñeepāātiloiaḷapin.You should come when its low tide during this spring tide.iaḷap
962.Kabjabmeḷọkḷọkinjarṃoktajānaṃkiki.”And don’t forget to pray before you go to sleep.” [P557]in
963.Kabkejejaikujkaijikmeto ṃōṃokajimkaṃooliainjepādieinnemektakkooj.”And also we need to first figure out where we are so we can get back on course.” [P798]kajikmeto
964.Kabkejuonraanenaajtōtōrimmaatkaaninjinotemjejilaḷin.Some day, there won’t be any fuel left at all. [P860]im
965.Kabkejuonraanenaajtōtōrimmaatkaaninjinotemjejilaḷin.Some day, there won’t be any fuel left at all. [P860]kaan
966.Kablalebweenjejeḷọkmāāliturinimlukkuunkapenebweenḷaklelālewainenjabwōtlọk.Make sure there is no metal next to it and secure it so it doesn’t fall when the ship rolls.[P514]pen
967.Kadujejjetebweeaetokiaḷin.Fill it up because this is a long journey.dujejjet
968.Kaidaakajriṇe ḷalempilinwūnokwanpokpok.Give that child five drops of cough medicine.pil
969.Kainetokineinni.Get some coconut seedlings.ine
970.KajjioñinkakijekeañkōṇeTry to make that anchor fast.kijek
971.Kajjitōkippānri-jiñaeṇbweenjiñaiktokjuonpijaiṃbweinbōkeippa.Ask the artist to paint me a picture of you that I can take with me.jiña
972.Kakkōtjirokñeettōrwain.Hang on tight when this boat moves.jirok
973.Kapeneoekarkōnonomeninkeekarwaḷọklōñtakjānlowa.The Captain said this as he came up from below. [P405]lowa
974.Karereiktokjuontūrtūrin ajFlatten a bundle of pandanus leaves for me.karere
975.Kateeokdāpdepbwewainejbuuḷ.Do your best to hold on because this vehicle is going fast.dāpdep
976.Kattinoukmenin.Keep this a secret.tūtino
977.Keejdedeḷọkimpādwainilọjet,JemaimBojineoerroektakiḷọkmenkoippāerroimaōṇōṇmetotakñanLikabwiro.Once the boat was in the water, Father and the Boatswain loaded the things they were carrying and paddled over to the Likabwiro. [P1267]aōṇōṇ
978.Keejletokbakōjeoebaindāpdepbwejuoneoṇoeibebtok.As he handed me the bucket, he told me to hold on because there was a big wave coming our way. [P610]ibeb
979.Keerroejkōnono,eitokwōtinkilōktokmeja,meñeiṃōkinkatebweenjab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. [P255]kakkōt
980.Keerroejkōnono,eitokwōtinkilōktokmeja,meñeiṃōkinkatebweenjab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. [P255]kakkōt
981.Keerroejkōnono,eitokwōtinkilōktokmeja,meñeiṃōkinkatebweenjab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. [P255]kilōk
982.Keerroejkōnono,eitokwōtinkilōktokmeja,meñeiṃōkinkatebweenjab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. [P255]kilōk
983.Keerroejkōnono,eitokwōtinkilōktokmeja,meñeiṃōkinkatebweenjab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. P255meñe
984.Keerroejkōnono,eitokwōtinkilōktokmeja,meñeiṃōkinkatebweenjab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. P255meñe
985.Keinkajetein?How many does that make?jete
986.Keinkajiluiniiōinjerbal.This is the third year I've worked there.jilu
987.Keinkajiluiniiōinjerbal.This is the third year I've worked there.jilu
988.KeinkajoñoulemāndeiiōinanpādAmedka.This is his fourteenth year in America.joñoul emān
989.Keinkaruowāween,rejkōmatteālkinaerbōkeaḷinwainieṇ.The second way, they cook it after they have taken the coconut milk. [S18]kōmat
990.Kememejbweekadutōllọkinakeaetokpelọkin.”Remember that the path may be short, but not when you drift off course.” [P487]tōllọk
991.Kememejbweekadutōllọkinakeaetokpelọkin.”Remember that the path may be short, but not when you drift off course.” [P487]tōllọk
992.Kememejimjabjokwōdin jejetokRemember not to neglect writing to me.jokwōd
993.Kiiōaolepaljānaolepaelōñrejjañilomejatotoimarmejremaroñinkāletkorōkōṇaan,korōṃṃan,akkorenana.Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. [S26]mejatoto
994.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]eọroñ
995.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]eọroñ
996.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]nenaan
997.Kiiōarmejinaelōñkoilikinrejjabaikujinkōttarwabwereneọroñennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]nenaan
998.Kiiōijeḷāetkeeaajliptaakkōkanin.Now I know why this food is not good.ajliptaak
999.Kiiōkekwopādijin,kwōnjajibwebanōḷebweinteiñitāāñeaninjinekōnkiaj.”Now that you’re here you can hold the funnel so I can fill the engine up with gas.” [P589]banōḷ
1000.Kiiōrōlomirokanwainimrejirujtokinaluje.Now they have spotted the boat and are coming to take a look at it. [P1008]miro
1001.Kiiōrōlomirokanwainimrejirujtokinaluje.Now they have spotted the boat and are coming to take a look at it. [P1008]miro
1002.Kijenwōnanienin?Whose onion is this?anien
1003.Kikkomanejjuonjoiuin jepaanKikkoman is a Japanese-made shoyu.joiu
1004.Kilenjājeikṃōkebweinlalekwōjeḷāke.Fence with him so I can see whether you're good or not.kilen jāje
1005.Kilinekinejellokṇaimejānjuonṃōttanwōjkerotṇemeewōrlowaan.The skin of this fish is tied over the opening of a hollow log. [S11]lowa
1006.KōbbainiaṇeWhere is the canvas cover from?kabba
1007.Kobōkkajoorintōṃainmeja.You've taken the light right out of my eyes. (You dazzle me).tōṃa
1008.Kōjālepāākṇebweinkanneeakewaini.Hold that bag open so I can fill it with copra.kōjjāl
1009.Kōjeroetalin kōjjerọroLet's the two of us go have a shooting contest.jerọ
1010.Kōjroetalinbọkpāleinkabwil.Let's go make torches for torch fishing.bọk
1011.Kōjroetalinbọkpāleinkabwil.Let's go make torches for torch fishing.bọk
1012.Kōjroetalin jejọñ (ejjọñ) baoLet's the two of us go catch birds (tonight).jejọñ
1013.Kōjroetalinkaabḷajtiiñtokwūtūrro.Let's go pickabḷajtiiñ flowers for the two of us.abḷajtiiñ
1014.Kōjroetalin kaaejLet's the two of us go get ice.aij
1015.Kōjroetalinkaakajintokadkakkilala.Let's go bring someakajin fish to put in the basket of food tribute.akajin
1016.Kōjroetalin kāiāebukwiLet's go and catch some ray fish.āibukwi
1017.Kōjroetalin kajjimaroñroñLet's the two of us go have a throwing contest.jimaroñ
1018.Kōjroetalin kaṃṃurirwiLet's go collect debts.ṃuri
1019.Kōjroetalin kawōiḷLet's go look for oil.wōil
1020.Kōjroetalin kōppakijkijLet's go see which of the two of us can stay under longer.pakij
1021.Kōjroetalinkōttarilolelor (ellor) eṇLet's go wait in the shade there.lelor
1022.Kōjroetalin kowālellelLet's go have a spearing contest.wālel
1023.Kōjroetalñan ṃakūtinekeṇ.Let's go to the fish market.ṃakūt
1024.Kōjronaajkappepeikiitōrereinwain.The two off us can float these off the side of the boat. [P671]pepepe
1025.Kokanoojin ṃōṃool (eṃṃool).Thank you very much.in
1026.Kōketakajrieonājiṃkōnaurōkinjeḷāḷọkjeṇbweeneromjuōnri-jikuuḷeokwōnaajutiejburuōṃkake.Encourage your child to value learning to so that s/he becomes the student you will be proud of.ketak
1027.Kōkōnān (Ekkōnān) alin.He composed this song.kōkōn
1028.Kōleoin,emaroñdedek (eddek)jabdewōtmenko.This is fertile soil; anything can grow.kōl
1029.Koṃmaroñruk-buōmiiloejoujindekāeṇilik.You may collect your throwing stones at the pile of stones at the oceanside of here.ruk-bo
1030.Kōmālijinekenaajkōppakijeok.Eating fish brains will cause you to be able to hold your breath for a long time.pakij
1031.Komaroñkeiaatetokjiluiaatin nuknukCould you make three yards of cloth?iaat
1032.Komaroñkekaiiouktokjuonpaākinimbōktok?Could you bring me a whole bag of breadfruit?iio
1033.Kōmijpādwōtinmijeeok.We will stick with you come what will.mije
1034.Kōmijtōmakbarāinwōtbwejāndedeḷọkineṃōjaṃtōpare,ewōrṃōttanaṃmeḷeḷekōnṃanitimwāweenmouranri-Ṃajeḷ.We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. [S29]kōmij
1035.Kōmijtōmakbarāinwōtbwejāndedeḷọkineṃōjaṃtōpare,ewōrṃōttanaṃmeḷeḷekōnṃanitimwāweenmouranri-Ṃajeḷ.We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. [S29]ṃanit
1036.Koṃineọroñnaaninlaḷin.Listen to the world news.eọroñ naan
1037.Koṃineọroñnaaninlaḷin.Listen to the world news.eọroñ naan
1038.Kōmṃanin IñlenMade in EnglandIñlij
1039.Kōmmānñakekarlokekōjjorameoakkōmmānḷakaṇtọọneḷọk,bōlenekarjabloebwekōnkeejabrọọlinkarlaleakekaretalwōt.We didn’t know if it had seen the flare but we guessed that it hadn’t because it didn’t come back to see what it was but just kept going. [P946]kōmram
1040.Kōṃroarjiāeinlalewōneoeṃōkaj.We had a contest to see who was faster.jiāe
1041.Kōṃrojujentoilowaimjarin rojeriSo we went down and prayed the rosary. [P949]rojeri
1042.Koṃwijetalkeinjabukibaruunmerāeṇejlọklọkioonpedped?Are you going to use thejabuk method and catch the school of parrotfish feeding on the reef?jabuk
1043.Koṃwinetaleọroñnaaninwaeṇ.Go find out what news that ship brought.eọroñ naan
1044.KōnanjabwewaimkeinkōnonoiloaelōñinṂajeḷ,jetiienejwōrñūtailoaelōñkoilikinakejjeḷọkejeḷākakeṃaeiienejetalwakoñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
1045.Kōnankanoojin ḷapdetiloāneo,eṃōkajandiñōjḷọkmenkorejejjedwawaioonbwidej.The sun's heat is so intense on the island that everthing lying about on the ground dries up quickly.diñōjḷọk
1046.KōnankarmejinederoḷōmṇakbwewūnoinṂajeḷejjerbalkōnanijnij,raarjabkanoojṃōṇōṇōinkōtḷọkanarmejkōjerbale.Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8]mejinede
1047.KōnankarmejinederoḷōmṇakbwewūnoinṂajeḷejjerbalkōnanijnij,raarjabkanoojṃōṇōṇōinkōtḷọkanarmejkōjerbale.Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8]mejinede
1048.KōnankarmejinederoḷōmṇakbwewūnoinṂajeḷejjerbalkōnanijnij,raarjabkanoojṃōṇōṇōinkōtḷọkanarmejkōjerbale.Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8]anijnij
1049.KōnankarmejinederoḷōmṇakbwewūnoinṂajeḷejjerbalkōnanijnij,raarjabkanoojṃōṇōṇōinkōtḷọkanarmejkōjerbale.Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8]anijnij
1050.KōnankarmejinederoḷōmṇakbwewūnoinṂajeḷejjerbalkōnanijnij,raarjabkanoojṃōṇōṇōinkōtḷọkanarmejkōjerbale.Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8]kōtḷọk
1051.KōnankarmejinederoḷōmṇakbwewūnoinṂajeḷejjerbalkōnanijnij,raarjabkanoojṃōṇōṇōinkōtḷọkanarmejkōjerbale.Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8]kōtḷọk
1052.KōnankarrūAmedkaroilowaankōrajrajkojinobōktoknañinmejinñanriṂajeḷ,raarṇaetanmādke.Because of the fact that venereal disease was first introduced to the Marshallese people by the American whaleship crewmen, they called itmādke ("America").mādke
1053.Kōnannanakōtoinwaeoeṇejjenwōdtakwōt.Because of this unfavorable wind, the canoe is doing plenty of tacking to get here.jenwōd
1054.Kōnmenineḷapanwaḷaptokjānñanri-Ṃajeḷ.Because of this, large ships are extermely important to the Marshallese. [S25]ḷap
1055.Kōnmeninjerbalinri-kakiiloaelōñkoilikinejjuonjerbalepenimebōkiien.For this reason, the job of the teacher in outer-island schools is demanding and time consuming. [S9]bōk iien
1056.Kōnmeninjerbalinri-kakiiloaelōñkoilikinejjuonjerbalepenimebōkiien.For this reason, the job of the teacher in outer-island schools is demanding and time consuming. [S9]bōk iien
1057.Kōnmenin,elōñri-pāllerejṇaetanMarshallesecheese.” For this reason, many Westerners have given it the name “Marshallese cheese. [S28]bwiro
1058.Kōnmenin, ṃōttanjidikejjeḷọkri-wūnoejmourwōtkiiō.As a result, soon there will no longer be any living practicioners of Marshallese medicine. [S8]ṃōttan jidik
1059.Kọñkōrejinejjablukkuunḷapanmaroñijokeeḷapanjipañri-jikuuḷroimroroutaṃweñankōkōṃanṃanḷọkwāweenmouranri-Ṃajeḷ.The legislature [as of 1965] does not have great powers, so it works to help students and the infirmed in order to improve the life of the Marshallese people. [S15]utaṃwe
1060.Koonin kauCalf.koon
1061.Kōpaaktarkijetbwein kelọkMove close to shore so I can jump off.tarkijet
1062.Kōpjeḷtakinwōnnenọno (ennọno) inWho prepared this deliciouskōpjeḷtak?kōpjeḷtak
1063.Korakin juujShoestring.korak
1064.KōtabtabinLarge breadfruit tree.kōtabtab
1065.Kōtabtabin niLarge coconut tree.kōtabtab
1066.Kōtoineiitokreeaar.The wind is coming from the east.itok reeaar
1067.Kōtoinejitokjāneañ.The wind comes from the north.eañ
1068.Kōtoinejukoktakikōtaaneañōmrak.The wind keeps alternating between north and south.ukoktak
1069.Kōtoinekāiōñ.The wind is shifting to the north.
1070.Kōtoinekaaerōkeañḷọkwaeo.The wind made the current drift the canoe southward.aerōkeañḷọk
1071.Kōtoinekaaetelọjet.The wind is creating currents in the ocean.aet
1072.Kōtoinekōṃṃananaetlọjet.The wind is creating currents in the ocean.aet
1073.Kouwōtakeinuweilobaḷuun?Are you afraid of riding on airplanes?uwōta
1074.KumiinaleojānḶoraearlukkuuntūtileñeñ (ittileñeñ)ilojebtaeo.The singing group from Laura was the most impressive at the song-fest.tileñeñ
1075.Kumiinaḷkaṇeruorejkōketakdoonkōnaḷkaṇeaer.Those two singing groups are challenging each other with their music.ketak
1076.KumiinikkureeojānMājejuñkipdentataaerjurbak.The Mājej performers were the most skillful tap dancers of them all.uñkipden
1077.Kumitimjeṃdoonekajooriloṃanitin adTeamwork in mutual assistance is a significant trait in our culture.jeṃdoon
1078.Kwaitokḷọkjānkekwaaretalin jikuuḷYou're taller than when you left to go to school.aitok
1079.Kweroojinkāilarilueaḷ.You're my rose that stands out in the crowds (words from a love song).kāilar
1080.Kwōjaikujinrujinjibboñtata.You should get up at the crack of dawn.jibboñ
1081.Kwōjaikujinrujinjibboñtata.You should get up at the crack of dawn.jibboñ
1082.Kwōjetalinjikuuḷia?Where do you go to school?in
1083.Kwōjjaetalinalekọiktokbaokaṇbweijetalinkadjotok.Why don't you go and watch the birds to locate their roost while I go fish for some goatfish.alekọ
1084.Kwōjjaetalinalekọiktokbaokaṇbweijetalinkadjotok.Why don't you go and watch the birds to locate their roost while I go fish for some goatfish.alekọ
1085.Kwōjjaetalinatiltaktokñankōjrobweiutaṃwe.Please go and help them repair the roof in my behalf because I'm not feeling well.atiltak
1086.Kwōjjabṃōkinpijḷōḷōke?Aren't you tired of squatting?pijḷeḷe
1087.Kwōjḷōmṇakaelōñin-lañinke?Do you think this is heaven?aelōñin-lañ
1088.Kwōjḷōmṇakin ājḷọk ñania?Where are you taking your naughtiness?ājāj
1089.Kwōjḷōmṇakinitoḷọkṇāāt ñanLaura?When are you planning to go (westward) to Laura?ito
1090.Kwōjḷōmṇakinjibwiliñāāt ṃakṃōkeṇ.When do you intend to mold the arrowroot starch?jibwil
1091.KwōjḷōmṇakinkaakwōlātokkijedñāātWhen do you think you will be catching us someakwōlā for supper?akwōlā
1092.KwōjḷōmṇakkeinametōṃatokkijerroñanKūrijṃōj?Do you plan to make us some coconut candy for Christmas?ametōṃa
1093.Kwōjmourin ri-kaaneptokYour live like you're in a popularity contest.aneptok
1094.Kwōjri-boutin iaWhat voting place are you from?bout
1095.Kwojekkarinito-itakbwekwoiki-rumwij.You're not fit to be a traveler because you are too slow in everything.iki-ruṃwij
1096.Kwokōṇaankebweinjepwaḷeeok?Do you want me to slap you on the back of your head?jepwaḷ
1097.Kwokōṇaankeitokippakōjroetalinkaajtokjāleleinjota?Would you like to go with me to get some livers for dinner?aj
1098.Kwokōṇaankeitokippakōjroetalinkaajtokjāleleinjota?Would you like to go with me to get some livers for dinner?aj
1099.Kwōmakeruṃwijin kōkōṇak (ekkōṇak)aṃnuknuk.It takes you an awfully long time to get dressed.kōkōṇak
1100.Kwomaroñjabebbaamlelebwemourinbaamleepen.You shouldn't have a big family because it's hard to have a big family.baaṃle
1101.Kwōmaroñkebaajkōḷejuonpāākin raijCan you carry a bag of rice on your bicycle?baajkōḷ
1102.Kwōmaroñkeinetalinkōbatakḷajkijeerroilojuubōrṃakōteṇ?Can you go buy unicorn fish for us at the supermarket?batakḷaj
1103.Kwōmaroñkeinetalinkōbatakḷajkijeerroilojuubōrṃakōteṇ?Can you go buy unicorn fish for us at the supermarket?batakḷaj
1104.Kwōmaroñkejaṇakaanwaewaōkiōkeijjajibanilotōrein?Would you provide fuel for my car for now that I'm a bit short on cash?ṇakaan
1105.KwōmaroñkejoujinkōbakōjarrobakōjiṃōnwiaeṇanRobōt?Can you please buy us some buckets at Robert's store?bakōj
1106.Kwomaroñkeletokteeñkiṇeaṃbweinjaromromḷọkkake?Can you give me your flashlight so that I can light my way with it?bwe
1107.Kwōmaroñkeletokteeñkiṇeaṃbweinjaromromḷọkkake?Can you give me your flashlight so that I can light my way with it?romrom
1108.Kwoṃōñāitujablikkaṇ;kwōdodoortimmej.Ḷakbankūreoin!Jabōn kōnnaan (proverb): You eat to your fill on the ocean side (in secret); your eyeballs are about to pop out. When you're in need you beg for help!" In other words, no man is an island. We should always all look out for one another.timmej
1109.Kwōnājtokbwein ājwajYou knit this way while I knit your way.āj
1110.Kwōnaltokṃōkbweinlaleeṃṃanke?Why don't you sing so I can audition you?al
1111.Kwōnaḷaḷindeñdeñeṃōkimlaleeṃṃakūtke.Why don't you try hitting him with the club and see if he moves?aḷaḷ in deñdeñ
1112.Kwōnaṃakḷọkbweinbajaṃak.Hurry up with the hammock because I want to use it, too.aṃak
1113.Kwōneltokñan ñabweinkwaḷọkwajiiaḷeo.Listen to me to show you the way.el
1114.Kwōnetalinapareri-ṃareraṇ.Go be a witness for the bride and groom.apar
1115.Kwōnetalinbọḷōjewaeṇ.Go put ballast on the boat.bọḷōj
1116.Kwōnetalinjerbalimbōkkuṇaaṃ.Go do your share of the job.bōk koṇaa-
1117.Kwōnetalinkāātetetoklowaanṃweeṇimlaletaeokwomaroñloeie.Go and sniff around in that house and see what you might find in it.ātāt
1118.Kwōnetalin ḷokḷokGo wash yourself.ḷokḷok
1119.Kwōnetalin ṇaballiṃ.Go put on your clothes.balle
1120.Kwōnetalin ṇaballiṃGo put on your clothes.ṇaballin
1121.Kwōnettōrtakbweintōpareok.Run eastward (this way) so that I can meet you.bwe
1122.KwōnjaāñiniippaṃinkaalloloikiimeḷanāninPlease take him with you and show him the island.allolo
1123.Kwōnjapinej-jenkwailokweilọkin.Please take my place in this meeting.pinej-jenkwan
1124.Kwōnjabālikinjepjepebweeṃooliọkwein.Don't be unfair for my love is true.ālikinjepjep
1125.Kwōnjabinepatabwekōjroṃōṃōinjekein.Don't be afraid; I know this place like the back of my hand.ṃōṃō in
1126.Kwōnjabkariabemenin.Don't deny it.riab
1127.Kwōnjabkōnnaannaaninriabṇaeri-turuṃ.Thou shalt not bear false witness against thy neighbor. [S5]riab
1128.Kwōnjabkōnnaannaaninriabṇaeri-turuṃ.Thou shalt not bear false witness against thy neighbor. [S5]turu-
1129.Kwōnjabkotakpāākinwainiṇekwōjādipen.Don't lift that bag of copra because you are not strong enough.jādipen
1130.Kwōnjabṃakokoin jikuuḷDon't refuse to go to school.ṃakoko
1131.Kwōnjabṃōṃaelep (eṃṃaelep)inetaleọñōd.Don't get carried away by your desire to go fishing.ṃōṃaelep
1132.Kwōnjoḷọkjānkōḷāinkaṇe.Throw the stems of those breadfruit away.kōḷā
1133.Kwōnjoujimṇakinienḷọkbweenbabuinkakkije.Please give him a mat to lie on to rest.ṇakinien
1134.Kwōnjoujinpileiniekkarñanpābōḷeanwūntōe.Please plane it so it can fit the bevel of the window sill.pābōḷ
1135.KwōnkadukwalejidikbōraṃbweinloṃaanBow your head a bit so I can see the front.dukwal
1136.KwōnkaininiledikṇebweenmaroñetalinebippānledikraṇṃōttanDress that girl up with a grass skirt so she can join the other girls in the dance.inin
1137.Kwōnkaiurbweelōñri-akḷañejoeṇin jibboñBetter hurry because there are a few men who rush ahead of everyone else to fish for the goatfish in the morning.akḷañ
1138.Kwōnkajikeeteiloinjikeetṇeaṃ.Let him use your skateboard.jikeet
1139.Kwōnkajinieteilojikineọñwōdiloṃaḷoinaelōñin.Show him the good fishing spots in this atoll's lagoon.jiniet
1140.Kwōnkammineneikeokrujinjibboñtata.You ought to make it a practice to get up early.miminene
1141.Kwōnkeememejinkabitok.Don't forget to come.ememej
1142.KwōnkeememejraaninJabōtbwekwōnkokkwojarjare.Remember the Sabbath day to keep it holy. [S5]kokwōjarjar
1143.KwōnkeememejraaninJabōtbwekwōnkokkwōjarjare.Remember the Sabbath day to keep it holy. [S5]keememej
1144.Kwōnkōjaṃboikibweeṃōkinpādimwiin.Have him take a walk with you since he's bored staying in the house.jaṃbo
1145.KwōnkōjerewainbweenaajitaakiloanbweṇeChange the course of this boat or it'll go aground on theanbwe.anbwe
1146.Kwōnkōṃṃankijenpetobweekajoorāetoin.Provide for some leeway because of the strong westward current.kijen peto
1147.Kwōnṇakijentokbwein naajdikiGive me his food so I can feed him.ṇakijen
1148.Kwōnormejṃoktajānaṃṃōñāin jibboñWash your face before eating breakfast.ormej
1149.Kwōnpojakinjelṃaeilokwelọkeojotenin.Be ready to meet him at the meeting tonight.jelṃae
1150.Kwōnpojakwōtinpāpjelṃaeri-kadekeoñeenaajitok.Be ready to stop the drunk if he comes.pāpjel ṃae
1151.Kwōnrieḷọkpepeeṇanbweenṃōkajḷọkanjeṃḷọkkwelọkin.Go ahead and support his proposition so this meeting can conclude sooner.rie
1152.Kwōnrōjañebweenetalin jikuuḷEncourage him to go to school.rōjañ
1153.Kwōntallepikaṇeimbwinitokbweinjeḷājete.Count every breadfruit there and let me know how many there are.tarlep
1154.Kwōnteiñikaareṇkōnḷalemkōḷanin kiaajPlease put five gallons of gas in the car.tōteiñ
1155.Kwōntiliejewaṇebweeḷapkōtoin.Reef the sail of your canoe because the wind is strong.tiliej
1156.Kwōntutuinkwōlejbweeawa.Just rinse yourself off because it's time (to go).tutu in kwōlej
1157.Kwōnwātin (wātokin)jipañbōrwajewaewaarro.Come and help me put another coating of paint on our boat.bōrwaj
1158.Kwōnaajpādiaallōñin ilaḷWhere will you be next month?allōñ in laḷ
1159.Kwōnaajtọọkeñāātwain?When are you going to do maintenance on this boat?tọọk
1160.Kwōnañinbōkkenañinmejinjiṇo?Have you ever gotten thejiṇo sickness?jiṇo
1161.Kwōnañinjabjeinkọọt?Why can't you give up stealing?je
1162.Ḷadikeoemootinkōjekṃaitokiloiṃōnwiaeṇ.The boy went to the store to look forjekṃai.jekṃai
1163.Ḷadikroremootin kaaerārThe boys are gone hunting for ruddy turnstones.aerār
1164.Ḷadikrorōmootin tāāpThe boys have gone to look for food.tāāp
1165.Laḷinejrōrọọlọl (errọọlọl).This earth is spinning.rọọl
1166.Laleerōṃpāākinraijkaṇe.Look out, that (pile of) bags of rice might crumble.rōṃ
1167.Lalekōtoineuukeok.Be careful the wind doesn't blow you away.uuk
1168.LalekwaarikūrikarōkinlowaanṃweeṇDon't change the arrangement inside the house.ikūr
1169.Lalewōninetoanju.Let's see who can stand on his hands the longest.ju
1170.Ḷañinwōnin?Whose storm is this? (based on belief that certain people can cause storms).ḷañ
1171.Ledikin Ṃajeḷrōjeḷākōjjobaba.Marshallese girls can really play marbles.kōjjobaba
1172.Ḷeeṇejbaiḷatin JapanHe is the Japanese pilot.baiḷat
1173.Ḷeeṇejjānjuonbaaṃlein ri-jedañHe is from a family that has no skills.jedañ
1174.LemlemintaṇeWhat's in the package?lemlem
1175.Ḷeoanbwijmaroñūin.This here is my right hand man.anbwijmaroñ
1176.Ḷeoejkattūkatimpojakin ireHe's standing poised to fight.kakkōt
1177.Ḷeoejpañpeininitōnbait.He is putting up his fists to fight.pañ
1178.Ḷeoeḷapankartiljekimkōjparokewainiloankarkōṃadṃōde.The man was very careful and protected the boat while he was working on it. [P12]ṃadṃōd
1179.Ḷeoemootineọroñtoknaan (eọroñnaantok).He went to get the news.eọroñ naan
1180.Ḷeoemootinjānekakoeo.The man went to snare the rooster.jān
1181.Ḷeoemootinkōbaṃbōrtok.The man went looking for a bumper.baṃbōr
1182.Ḷeoeṇejjorebaruinekeo.That man is looking for the school of fish.jore
1183.Ḷeoeṇrejpojakin jebbareThey are getting ready to cut off his head.jebbar
1184.Letokin kōjerrāikiLet me carry it.kōjerrā
1185.Letokjablọkinekṇeimlelọkjebbarinekṇe ñaniroojeṇ.Give me the tail half of that fish and give theirooj the head half.jablọk
1186.Letokjuonrejabweinjeorebōraṃ.Hand me a razor so that I can trim your hair.jeor
1187.Letokkeinadebdebṇebweinjakōjerbale.Let me use the prodding stick.adebdeb
1188.Letokṃade ṇebweinetaldebdebek.Give me that spear so that I can go spear fish.debdeb
1189.Letokṃōkjuoniaatin nuknukPlease give me a yard of cloth.iaat
1190.Letokṃōkkatḷọkeoaṃbwein laleMay I see your catalogue?katḷọk
1191.Likaoeṇekāājin kabwebweThat young man has a slim waist and broad shoulders.kāāj in kabwebwe
1192.Likaoiniaeṇ?Where is that young man from?likao
1193.Likaojiddikin Ṃajeḷeḷapaeriọkwekakkiāmem.Kakkiāmem is a favorite pastime among Marshallese youngsters.kakkiāmem
1194.Liṃarorejpepel (eppel) ajin ṃweoThe women are gathering pandanus leaves for thatching the house.pepel
1195.Liṃaroremootin kajoñThe women looking forjoñ.joñ
1196.Liṃaroremootinkōjaajmitok.The women went to get some fish for sashimi.jaajmi
1197.Lioejkōṃṃanboboin raijShe is making rice balls.bobo
1198.Ḷōṃaeeiieraktokbweediklọkkōtoin.Men, summertime is near as the wind is fairer.iien rak
1199.Ḷōṃaraṇrekanoojin ejjabukbukThose men always use thejabuk fishing method.jabuk
1200.Ḷōṃareinaolepri-Likiepimrejmājurḷọkwōtilomeninjejerakrōk,joñanaerjeljelā.All of these men were from Likiep, and they were so good at sailing that they could do it in their sleep. [P31]aer
1201.Ḷōṃaroraṇrejpepojakjak (eppojakjak) wōtin etalThe men are still working at getting ready to go.pojak
1202.Ḷōṃaroraṇrejpojakwōtin etalThe men are ready to go.pojak
1203.Ḷōṃaroremootin kaeañrōkThe men went to fish foreañrōk.eañrōk
1204.ḶōṃaroremootinkōjenọḷọkkijenIroojeo.The men went out to hunt forjenọ for the chief.jenọ
1205.Ḷōṃaroremootinkōkabrotok.The men went out to fish for groupers.kabro
1206.Ḷōṃarorōmootin aḷeḷeThe men have gone to fish with a scarer.aḷeḷe
1207.Ḷōṃarorōmootinjaḷjaḷinjin.The men went to take the engine apart.jaḷjaḷ
1208.Ḷōṃarorōmootinkakijentok.The men went to gather food.kakijen
1209.Lukkuundepdepinpakomeneṇ.That's a very huge shark.depdep
1210.Lukkuunjiñain ṃōkademenin.This is definitely the work of a master artist.jiña
1211.Mālleneañin,ebuñutḷakijoñjoñin.Men from the north are strong (from a chant).māl
1212.Mālleneañin,ebuñutḷakijoñjoñin.Men from the north are strong (from a chant).māl
1213.Ṃaniin jipañBenefit, pension.jipañ
1214.Ṃañkeiniaṇenājiṃ?Where did you get your pet monkey?ṃañke
1215.Meḷeḷeiniaṇeaṃ?Where did you get that information from?meḷeḷe
1216.Meneoejjeḷọkdeeowaanektakiḷọkmenkein ñanLikiep,ijellọkinwōttiṃainrauneo,akkōnkekōmmānaikujnaajkarkōttartokbarjiluallōñ.The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. [P19]de
1217.Meninajeekōnjerbaliloiienrotṇeaneb,tariṇae,imkwelọkaniroojeḷḷaproimaḷaproetto.This drum used to be used at such times as dances, battles, and as an alarm for calling together family leaders in olden times. [S11]kōkein
1218.Meninajeekōnjerbaliloiienrotṇeaneb,tariṇae,imkwelọkaniroojeḷḷaproimaḷaproetto.This drum used to be used at such times as dances, battles, and as an alarm for calling together family leaders in olden times. [S11]kōn
1219.Menineddoippa.I take this as a personal insult.eddo ippa-
1220.Meninejjuoniaanmenkojejtōmakbwekienenaajloloodjakeiloallōñkeinrejitok.This is something we believe that the government will give attention to in the months to come [as of 1965]. [S25]loloodjake
1221.Menin eṃṃanThis thing is good.in
1222.Meninkarṃōttanekkōpālimwūno.This was part of sorcery and of medicine. [S21]kōkōpāl
1223.Menkeinrōkarwaḷọkiloiiaḷinammāntakḷọk ñanaelōñinLikiep.These things occurred during our travels to Likiep. [P876]aelōñin
1224.MeñeeṃṃanḷọkroñpeḷḷọkinnaankoanKapeneo,āinwōteitokwōtbweinkartōmaknaankoanJemakōnkeelōñdealenankarKapeneojirillọk.Although what the Captain said sounded good, I was more inclined to believe Father because the Captain had already made so many mistakes on this trip and so many bad things were happening as a result. [P875]jirilọk
1225.Metooniain?These waters are close to what land?meto
1226.ṂōjinaeraikujiwainNavyrorōkarleḷọkñanjuonri-Ṃajeḷejjerbalippāeriloiieneo.When the Navy no longer needed this ship, they gave it to a Marshallese person who was working with them at the time. [P5]iien
1227.Ṃōjinrejkōbọrōkekōnbōlōkinimkimej,innāmrejjukjukiimbarkūtimikōnbōlōkimkalbwini.Next it is preserved with breadfruit leaves and coconut fronds, then pounded and again covered with leaves and buried. [S28]bọrōk
1228.Ṃōjinrejkōbọrōkekōnbōlōkinimkimej,innāmrejjukjukiimbarkūtimikōnbōlōkimkalbwini.Next it is preserved with breadfruit leaves and coconut fronds, then pounded and again covered with leaves and buried. [S28]jukjuk
1229.Ṃōjinrejkōbọrōkekōnbōlōkinimkimej,innāmrejjukjukiimbarkūtimikōnbōlōkimkalbwini.Next it is preserved with breadfruit leaves and coconut fronds, then pounded and again covered with leaves and buried. [S28]kallib
1230.Ṃoktajānanitokarmejinpālleñan Ṃajeḷ,ri-Ṃajeḷrōkeinkōjerbaleṃṃak,aebōjlaḷ,kablọjetñantutu,aṃwin,imidaak.Before Westerners came to the Marshalls, people used to use tree catchments, cisterns, and ocean water for bathing, washing hands, and drinking. [S22]ṃōṃak
1231.MokwaṇinAijmenin.This pandanus paste is derived from theAij variety.Aij
1232.MokwaṇinAijmenin.This pandanus paste is derived from theAij variety.Aij
1233.Ṃōḷoinekāebebe.This cool weather makes me shiver.ebeb
1234.Ṃōṃkajjānkaretaljānijo,ikarbaralluwaḷọkeḷọkiuṃwinkobweinlaleejetdāneoilowa.Before I went up I looked under the boards inside to see how the bilge water was. [P1115]alluwaḷọk
1235.Ṃōñāin kōjjeṃḷọkFarewell dinner.kōjjeṃḷọk
1236.Ṃōñāpilawāinjibboñekaakekeiklọjiō.Eating bread in the morning gives me that uncomfortable feeling of a stomach overstuffed with food.akeke
1237.Moujinwōnin?Who whited this out?mouj
1238.Ṃweeṇiṃōniroojeoejpādjabarin ṃōnjareo.The Chief's house is at the lagoon side of the church.jabar
1239.ṂweiukinOñkoñrooṃoja.Hong Kong products are of poor quality.oṃoja
1240.Ñairuwamāejetkōnkainbōnbonrotin.I’m not familiar with this kind of arithmetic.kōn
1241.Ñairuwamāejetkōnkainbōnbōnrotin.I'm not familiar with this kind of arithmetic.ruwamāejet
1242.Naajjikinioondooneoadin.This will be our rendezvous.jikin iioon doon
1243.Nañinmejintōñaleṇanekōjọkkurereiki.His diabetes prevents him from being athletic.jọkkurere
1244.Nañinmejkorōḷḷaprejaolepitokjānaelōñinpālle,ainwōtpoliokabtiipi.Major diseases such as polio and tuberculosis have all come from foreign countries. [S7]nañinmej
1245.Ñeejiiōkeaḷaḷinkapooreṇimlewaj,kwōmeḷọkḷọknukuṃ.After he prepares the meaty part of the giant clam and lets you eat it, it is so delicious it's out of this world.aḷaḷ
1246.Ñeewōrtaibuunimjorrāānkorōḷḷap,remaroñinjeḷākakejānaerroñjakeretio.If there are typhoons or other disasters, then can know about them by listening to the radio. [S26]taibuun
1247.Ñeijetetalilomarokeitokwōtbwein ajweweWhen I walk in the dark I have to whistle.ajwewe
1248.Ñejuonarmejejmejiloaelōñin Ṃajeḷ,meninejjuoniienkwelọktokanronukun,rojeran,imaoleprorejeḷākajjien.When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. [S14]kijjie-
1249.Ñejuonarmejejmejiloaelōñin Ṃajeḷ,meninejjuoniienkwelọktokanronukun,rojeran,imaoleprorejeḷākajjien.When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. [S14]kijjie-
1250.Nejū,kabpādwōtiwainimkōttar.”Son, please stay here on the boat and wait.” [P338]wa
1251.Nemāntainejjāāleltok?What is this smell wafting this way?jāālel
1252.Nemānuwiineainejjāāleltok?Where is the smell of cooking fish wafting this way from?nām
1253.Nemānuwiineainejjāāleltok?Where is the smell of cooking fish wafting this way from?nām
1254.Nenōkin (Ennōkin)wōnin?Who knocked these coconuts down?nenōk
1255.Nōōjiniaeṇ?Where is that nurse from?nōōj
1256.Nuknukjelōkineaṇeaṃ?Where did you get your silk clothes from?jelōk
1257.Nuujeokōntaibuuneoejitokearkaṃṃōḷōikarmejinaelōñeo.The news of the typhoon coming made the people of the atoll excited.eṃṃōḷō
1258.Oktakinmejatotoekakeọikṃōkajwōtininbōbeoiṃwiin.The change of climate has speeded up the harvest season for the first pandanus fruits for this estate.akeọ
1259.ỌkwōniniaṇeWhere was that organ made?ọkwōn
1260.Oḷarin iuSprouted coconut with small leaf.oḷar
1261.Oḷarin matmatSmall sponge.oḷar
1262.Pādilojabalurin ānṇeAbide in the shade of your islet.jabalur
1263.Pādolioin.Shucks, here she comes again.pād o
1264.Piọineppāneneejjabjoñanwōtpiọineoonlọjet.Feeling chilly while on dry land is not the same as the chill one experiences on open ocean.eppānene
1265.Piọineppāneneejjabjoñanwōtpiọineoonlọjet.Feeling chilly while on dry land is not the same as the chill one experiences on open ocean.eppānene
1266.Piọin eppāneneOnly the sort of chill one gets on dry land, where a fire can soon warm, not like a chill at sea.eppānene
1267.Piọwaanmeneṇippānkōnkepiọin eppāneneHis is a minor case of the negligable chill one gets while on dry land.eppānene
1268.Pojakbwelukwieoin kiiōGet ready now for here comes the real thing.lukwi
1269.Pukottokjuonankōrkōrinwaarrokadkad.Find a big stone for an anchor for our outrigger canoe.kadkad
1270.Raankeinekanoojineṃṃanḷọkimerreoḷọkaebōjlaḷ.Nowadays cisterns are better and cleaner. [S22]raan
1271.RaankeinewōrjetjikuuḷkōṃṃaninkienimepoḷọkjidikḷōmāerNowadays there are some schools built by the government that are more ideal. [S24]po ḷōma-
1272.Raanin ḷotakeoaṃin.This is your birthday.raanin ḷotak
1273.Raarbaereri-jerbalin Ṃajeḷroilokoṃbanieoḷọk ḷọkoooṃejejwūdinjuonepād.The Marshallese employees in the company were gradually fired until not one remained.baer
1274.Raarbōlbōlmaañin amiṃōṇoThey gathered pandanus leaves for making handicraft.bōlbōl
1275.Raarilọkimjabrumwijin jepḷaakThey went and hurried back.jab ruṃwij
1276.Raarilọkin jarThey went to church.ilọk
1277.Raarilọkinkajiokratokiloṃōnwiakakejiokraeṇ.They went to buyjiokra from the store where they sell it.jiookra
1278.Raarineneḷọkpāākinwainiñanboojeo.They were carrying away bags of copra on their shoulders to the boat.inene
1279.Raaripeppāākinwainikokōnaereddo.They dragged the bags of copra because they were too heavy.ipep
1280.Raarjilkinḷọk ñabweiniaroñroñeḷọk ṃōṃkūtkūt (eṃṃakūtkūt)koanrinanaro.They sent me to spy on and report the enemy movements.iaroñroñ
1281.Raarjorrāānjānbaijininbaaṃeo.They were contaminated by the poison from the bomb.baijin
1282.RaarkajurbaklikaoinMejijrobweeṃṃanaerjurbak.They let the young men from Mejit tap dance because they are good at it.jurbak
1283.Raarkaḷọkeraaninkeememeo.They commemorated the birth.kaḷọk
1284.Raarkappoktokkanein eọwilikThey gathered wood to make a night campfire.eọwilik
1285.Raarkūbweenkijdikinlalewōneoejetal.They drew lots to see who would go.kūbween kijdik
1286.Raarṃōñājāānwūjin lepThey ate egg sandwiches.jāānwūj
1287.Raarṃukkouk ānetakjuontōnin wainiThey hoisted a one-ton sling of copra ashore.ṃukko
1288.Rālikejetanaelōñkorejekkariturilikilometoin Ṃajeḷ,imRatakejñankorejekkariturear.Rālik is the name of the islands located to the west in the sea of the Marshalls, and Ratak of those to the east. [S1]kōkar
1289.Rarjekōbwaṃōñāin raelepThey madejekōbwa for lunch.jekōbwa
1290.Rarjotoiñin jabōtThey were having a general clean-up on Sunday.jotoiñ
1291.Rejalimebñaneokimkwōjaikujinjutakinjipiijimkaṃṃoololer.They sing and dance for you, and you are expected to stand up and say a few words, and thank them. [S4]eb
1292.Rejalimebñaneokimkwōjaikujinjutakinjipiijimkaṃṃoololer.They sing and dance for you, and you are expected to stand up and say a few words, and thank them. [S4]eb
1293.Rejbōktokmeninleḷọkko.They bring gifts. [S14]menin le-
1294.Rejetalinkaabōḷtokkijed.They're on their way bring us some apples.abōḷ
1295.RejetalinwōnṃaeAikaṃeo.They are going to meet the High Commissioner.wōnṃae
1296.Rejetalinwōnṃaekoṃōjaeṇilojikinkajokjokeṇ.They are going to meet the administrator at the airport.jok
1297.Rejilọkñanlikin kajjeḷoḷoThey are going to the ocean side to look for coming ships.jeḷo
1298.Rejinenepāākinwaini.They are carrying bags of copra on their shoulders.inene
1299.Rejjāākebūreekinkaareṇ.They are checking the brakes of the car.jāāk
1300.Rejjemjemṃadein turọñThey are sharpening the fishing spears.jem
1301.Rejjipjipañilojerbalin kowaininiThey help each other make copra.jipañ
1302.Rejkajeḷotokñankilaajinjaineo.They are bringing grasshoppers for the science class.jeḷo
1303.Rejkajjilñuultaḷañaniiōin ṃareinaerrokeinkajilñuul.They are contributing thirty dollars for their thirtieth wedding anniversary.jilñuul
1304.Rejkajjilñuultaḷañaniiōin ṃareinaerrokeinkajilñuul.They are contributing thirty dollars for their thirtieth wedding anniversary.jilñuul
1305.Rejṃōñājānitin barulepThey are eating coconut-crab claws.jānit
1306.Remootin kaboraañThey went looking for stingrays.boraañ
1307.Remootin kaellōkThey went fishing forellōk.ellōk
1308.Remootinkajepkọtokanṃweoekāāl.They went looking for floor mats for the new house.jepkọ
1309.RemootinkajojaabḶauraThey went looking for sour-sop in Laura.jojaab
1310.Remootin kōbaaṃtokThey went looking for bombs.baaṃ
1311.Remootinkōbaankeektok.They looking for pancake.baankeek
1312.Remootinkōbadejtok.They went looking for flounder.badej
1313.Remootin kōbaeThey went looking for bamboo.bae
1314.Remootin kōbaibThey went looking for pipes.baib
1315.Remootin kōbaoThey went looking for birds.bao
1316.Remootinkōjatiintok.They went to buy some sardines.jatiin
1317.Remootinkōjeblaakwaeo.They went to see the ship off.jeblaak
1318.Remootin kōjeraThey went to fish for squirrelfish.jera
1319.Remootḷọkin kajoiuThey went looking for shoyu.joiu
1320.Renaajiwōjinektakeeok.They will come and pick you up.iwōj
1321.Reootin kaiarajThey went to pick some taro.iaraj
1322.Ri-aintiinrejjabkijerinwōdwōd.Those who boil pandanus aren't supposed to chew them.aintiin
1323.Ri-ajejinkabwebwerejnaajitaakwōt.Swindlers will ultimately be paid back according to their deeds.ajej in kabwebwe
1324.Ri-aktalroraṇrejpojakwōtin eṃṃakūtThe group of people to visit us are getting ready to move.aktal
1325.Ri-alin ṃureoeṃṃananalin.This is the good singer of songs to reminisce by.alin ṃur
1326.Ri-allọkroreinrepojakinjinoe.These are the surveyors and they're ready to begin.allọk
1327.Ri-amānjokḷāinmeneṇ.He's the type who cashes in on any opportunity that comes by. or He's an opportunist.amān
1328.Ri-AmedkaroilotariṇaeeoḷọkanlaḷinraarjaṃtiltiliHitlerimejeddaṃ.In World War II the Americans defeated Hitler in an end move and he got smashed.jaṃtiltil
1329.Ri-baakkaareoanhotelin ṇeHe is the man who parks cars for the hotel.baak
1330.Ri-baeḷeoanofficein eṇShe is the file clerk for this office.baeḷ
1331.Ri-baereoṇekwōjḷōmṇakin kōjerbaleThe one you're thinking of hiring was just fired.baer
1332.Ri-entakniinkemeemrorejentakkiiōiloāneeṇThe men who pick green coconuts for the birthday party are now picking coconuts on that island.entak
1333.Ri-iāekwōjroraṇrejpojakin ettōrThe runners are ready for the race.iāekwōj
1334.Ri-jeṃjerāroremootin kakkijeThe two friends went on a vacation.jeṃjerā
1335.Ri-jepainiaraṇkeijloer?Where are those homely people I saw from?jepa
1336.Ri-jibaiin RoojiaThe Russian spy.jibai
1337.Ri-jikuuḷin aejikuuḷHigh school students.jikuuḷ
1338.Ri-jirabeoanwain ṇeHe is the one who hoists anything on this ship.jirab
1339.Rijjiōñinboktañeoeṇ.He is the one who fills up holes made by the bombs.jijioñ
1340.Rijjọñbaororemootḷọkin jejọñ (ejjọñ)baoiloānejidikdikeṇ.The bird catcher went to the small island to catch birds.jejoñ
1341.Ri-jukokuṃroremootinjukiuṃko.Those who were assigned to uncover the ovens have already gone to do the job.jukok
1342.Ri-kajjurereroremootḷọkin kajureThe barracuda fishermen have gone to fish for barracuda.jure
1343.Ri-kakiin jipañAssistant Pastor. Teacher's aid.jipañ
1344.Ri-kōbaatiiñroremootḷọkinlaleewōrkebaatiiñroteṇejeblọkkadede.The parting shoppers went looking for ones that have already been cut up.jeblọk
1345.Ri-metoeoeṇejkaijikmetotokñankōjbwejenjeḷāiainjepādie.The weatherman is scanning the skies and waves to let us know our location.kaijikmeto
1346.Ri-ṇalimenarmejejaikujin joujA provider of drink needs to be a kind person.ṇalimen
1347.Ri-peperoiloaelōñin ṂajeḷrejkwelọktokñanMājroaolepiiōimetalikienkoimbarkōṃṃankienekkarñanaikujkoimkōṇaankoanarmejroiṂajeḷThe Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. [S15]kweilọk
1348.Ri-tōlroankọñkorejinrejlikaororaarjikuuḷimkatakkōnwāweenkien.The leaders of the legislature [as of 1965] are young men who have gone to school and studied the legislative process. [S15]tōl
1349.Rōkijoñabbain jotaThey're used to dynamiting in the evening.abba
1350.Rōmootin jejọñ (ejjọñ) baoThey went to catch birds.jejọñ
1351.Rōmootinjuwōneikjarkorejuwe.They went to see off the group that is making the voyage.juwōne
1352.Rōmootin kalworThey went to look for lobsters.kalwor
1353.Rōmootinkauukri-nañinmejeo.They went to care for the sick person.kau
1354.Rōmootin okokThey went to pick pandanus.okok
1355.Rōmootin tūtuur (ittuur)tokkapoor.They went to dive for and bring back giant clams.tūtuur
1356.Rūkkaaererin kōrāAn overly possessive woman.aer
1357.Ruoderaaninanjokḷā.The wind has been coming from the north for two days.jokḷā
1358.Ruoeokeraaninammānkōllōkāippānṇoimkōtoṃōṃanṃōneo.We must have been surfing downwind across the waves with favorable winds at our back for two days. [P913]kōllōkā
1359.Ruowōtwūdeilopakijinjikkaekiiō.There are only two cigarettes left in this pack.wūd
1360.RūttariṇaeinAmedkaroraarabaiktokarinaelōñinñankienṇead.The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government.aba
1361.RūttariṇaeinAmedkaroraarabaiktokarinaelōñinñankienṇead.The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government.aba
1362.RūttariṇaeinJepaanroiRuōtrejbajpepojakjekwōtinruk-bueerakejodikṃōreininAmedkaroimbuukerimremej.While the Japanese soldiers were gathering their ammunition together the American marines landed and shot them dead.ruk-bo
1363.RūttariṇaeinJepaanroiRuōtrejbajpepojakjekwōtinruk-bueerakejodikṃōreininAmedkaroimbuukerimremej.While the Japanese soldiers were gathering their ammunition together the American marines landed and shot them dead.ruk-bo
1364.RūttariṇaeinJepaanroiRuōtrejbajpepojakjekwōtinruk-bueerakejodikṃōreininAmedkaroimbuukerimremej.While the Japanese soldiers were gathering their ammunition together the American marines landed and shot them dead.ruk-bo
1365.Rūttororaarba,"Jabajineañroeḷaññekwōjetalineọñōdbwekwōnaajjeratā."Our forebears said, "Plan your fishing in advance or you will not catch any fish."ajineañro
1366.Taeṇekōjarṃajeḷin peinWhat flexed his arm muscles?jar ṃajeḷ
1367.Tainearkaanbwebweikibaalin āniinWhat's the cause of all these coral fingers on the reef of this island?baal
1368.TainebwiinḷōḷWhat smells moldy?ḷōḷ
1369.Tainejkaaboreanwainetal?What's impeding the progress of this boat?abor
1370.Tainejkaaboreanwainetal?What's impeding the progress of this boat?abor
1371.TainejkaañaltokḷọñWhat is attracting the flies?añal
1372.Tainejkōlọurōūkijin?What makes this soil poor?lọurō
1373.TainejkōṃakūtkūtṃwiinWhat is shaking this house?ṃōṃakūt
1374.Tainepurukḷọklaḷ?What was that that made a noise falling down?puruk
1375.Tainiātbwiin?Bwiintainiāt?Tainijātbwiin?What's this I smell?ātāt
1376.Tainiātbwiin?Bwiintainiāt?Tainijātbwiin?What's this I smell?ātāt
1377.Tainiātbwiin?Bwiintainiāt?Tainijātbwiin?What's this I smell?ātāt
1378.Tainrejkōṃṃaneālikin ṃwiinWhat are they doing outside (the house)?āliki-
1379.Tain?”Why is this happening?” [P1176]ta
1380.Taṇeekōjedkajuukamiilọkjānānin?What makes you to leave the island so suddenly?jedkaju
1381.Taṇeekōmṃanbwekwōnikdeelelinilānjikuuḷ?What makes you want to go to school?ikdeelel
1382.TaṇekāreinjuupṇeWhat are the soup ingredients?kāre
1383.Tauninaṃjoḷọmarṇeimkōjermatmatṃōṇe ñankōtoin?Why did you clean up the bushes and expose the house to the wind?jejedmatmat
1384.Tawūninaṃjiñimkabwiin-nanaikruuṃin?Why do you fart and make this room smell bad?bwiin-nana
1385.TarlepinKọjpeḷeoepādiloBaibōḷ.The fullness of the Gospel is found in the Bible.tarlep
1386.Tiṃaeoepādeañtakin ṂajōḷThe ship is in the northern side of the Marshall Islands.eañtak
1387.TiṃakeinrōkeinañkōiarinaelōñinKuajleenālikinwōtanṃōjanri-Amedkakarbōkaelōñeṇjānri-Jepaanroilotariṇaeeokeinkaruoanlaḷin.After the Americans took the island from the Japanese in World War II, they used to anchor these ships in the Kwajalein lagoon. [P4]ri-
1388.Tipñōleoijbajbaeḷḷaeoeoin.I would call that a fast sailing canoe.ḷōḷaeoeo
1389.Tōḷeiḷaearkōrāroteṇekanoojin kijoñTōḷeiḷa was a woman with very loose morals.kijoñ
1390.Tọnōtinwōnin?Who made this doughnut?tọnōt
1391.Tōreetinkoṃroejilāneọñōdie?What ungodly hour are you two going fishing?tōre
1392.Tuiain ṂajōḷiloBajjipik?Where are the Marshalls in the Pacific?ia
1393.Uninbameninkōnkeikarloanrwebōjọeoanimkwaḷọkjikkaeokijenimjuonmājet.I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. [P768]rore
1394.Uninbameninkōnkeikarloanrwebōjọeoanimkwaḷọkjikkaeokijenimjuonmājet.I only knew this because I saw him stick his hand in his pocket and take out a cigarette and a match. [P768]bōjọ
1395.UninrujJemaekarkọrujbweinṃabuñippāerjel.I only woke up because Father woke me up so I could eat breakfast with everyone. [P820]ippa-
1396.Utaṃweinebajjelōtaolepāmmānwōtjidik.This terrible situation really could have made us all [all four of us] go crazy. [P1023]aolep
1397.Utaṃwetaearkōṃṃanemenin.What nut did this?utaṃwe
1398.Waeoemootiniaroñroñtok.That ship has gone to spy.iaroñroñ
1399.Waeoeṇejpojakin jerakThe boat is ready to sail.jerak
1400.Wainejjabettōrkiiō,”eba.The boat isn’t going anywhere now,” the Boatswain said. [P634]tōtōr
1401.Wain eokwōjajaThis canoe is riding high.okwōjaja
1402.Wain ṃōṃkajkarboojineaktoektakjeḷaantiṃakowaanNavyeoanAmerica.Before, this boat was a cargo ship, belonging to the American Navy sailors. [P3]booj
1403.intaeoraarwāikeokkake?What kind of shot did they give you?
1404.intaeoraarwāikeokkake?What kind of shot did they give you?kake
1405.Wakokaṇrejkōmmooḷin ṃwelikThe canoes are waiting for the period of smooth surf for going out to sea.mooḷ
1406.Wātoeojikinjemāin.This is tract owned by my father.jiki-
1407.Wātoinejjolōtjānjema.This tract is my inheritance from my father.jolōt
1408.Wāweenjabin,eḷapḷọkanṃōkajimpinniepeṇejjapkannoojḷōḷimāinwōteṇmerejkōjeekwōt.This method is faster and the coconut oil isn’t really musty, like that which is only dried under the sun. [S18]ḷōḷ
1409.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]bukwōn
1410.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]jojo
1411.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]jọọḷ
1412.Wāweenjọọḷek,ṃoktajejkarreoikekko,imeḷañeekkillepmenkojejṃwijitiimkōṃṃanbukwōnjidik,akeḷañeekjidik,jejkaioukiwōtinjooniilodānnin-jọọḷiuṃwinjuōnboñ.The way to make salt fish is first, we clean the fish, and if they are big fish, we cut them into smaller sections, or if they are small fish, we put them whole to soak in salt water overnight. [S27]iio
1413.Wāweenrawūn,waanrawūneṇejetalñanaolepāneinRālik,ñeebooḷkobbankabñeemaatṃōñāimṃweiuk,erọọlñanMajro,eaktoinektak,kaṃōjḷọktūreepeṇan.The procedure is for the field trip ship to go to all the islands of the Rālik, and when it is fully loaded and all food and trade goods are gone, it returns to Majuro, off-loading and on-loading, to finish the trip. [S17]wāwee-
1414.Wāweenrawūn,waanrawūneṇejetalñanaolepāneinRālik,ñeebooḷkobbankabñeemaatṃōñāimṃweiuk,erọọlñanMajro,eaktoinektak,kaṃōjḷọktūreepeṇan.The procedure is for the field trip ship to go to all the islands of the Rālik, and when it is fully loaded and all food and trade goods are gone, it returns to Majuro, off-loading and on-loading, to finish the trip. [S17]wāwee-
1415.WōjḷāinwaatṇeWhat canoe does that sail belong to?wōjḷā
1416.Wōneṇejinjiniainwaeṇ?Who is the engineer on that boat?injinia
1417.WōneṇenaajukukotainikienilotūrepinanñanRatak?Who will interpret for him at every place on his trip around the eastern chain?ukok
1418.Wōneoearjebarpepein jāneWho originated that decision?jebar
1419.Wōninearkabwilbwilijeain?Who put gum all over the chair?bwil
1420.Wōninearkabwilbwilijeain?Who put gum all over the chair?bwil
1421.Wōninearkinealin.Who composed this song?kōkōn
1422.Wōninearkinealin.Who composed this song?kōkōn
1423.Wōninejajjowewe?Who's that that keeps whistling?owe
1424.Wōninejkōkōnnaanan (ekkōnnaanan)?Who is this that keeps on talking?kōnnaan
1425.Wōninejḷōḷāārār (eḷḷāārār) tokWho is this making noise on the gravel coming here?ḷōḷāārār
1426.Wōninejtōtōmtōm (ettōmtōm)?Who is that that keeps smacking his lips?tōmmeḷọk
1427.Wōnin ejonaWho is bringing us bad luck?jona
1428.Wōnin ekkōbabaWho smells like copper?kōkōbaba
1429.Wōnṇeearkōmṃanein ṇeaṃ?Who made your grass skirt?in
1430.Wōnṇeejbōkdedo (eddo)injerbalṇeWho is taking the responsibility for that job?bōk dedo
1431.Wūnintūreepinrawūnkein,kōnkeenbōkḷọkṃōñāimṃweiukimektakwainijānaolepaelōñkoilikinMājro.The purpose of the round-trips is to take food and trade goods and bring copra from all the outer islands to Majuro. [S17]wūn
1432.Wūnoin kōṃajṃajMedicine for the treatment of hemorrhoids.ṃaj
1433.Wūnoin kọwōlboboLove potion.wōlbo

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

 


[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp