Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
| 1. | “Bojine,etalimpukotinuknukkoaṃbweinaaj ḷaajiñimenọknọkkaṇeioonteek,”Jemaeba. | “Mr. Boatswain, go get your clothes while I lash down the things lying loose on deck,” Father said. [P407] | ḷaajiñ |
| 2. | “Ekwe,kwōnkabpādwōtijeṇebweinaajekkotaklōñḷọkimiperiḷọkioonteekilowaankōjāmṇe ḷọkimkwōnaajjibwetuḷokaeriloiieneṇijkōtḷọkibwerenjabwōtḷọkimureeokkabinjinṇe,”Jemaekarkapilōktokeō. | “Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. [P677] | ipep |
| 3. | “Inaajaikujloḷọk ālikinaōlowajkoṃeañiṃweeṇ,”Jemaeba. | “I will need to visit him after I see you guys home,” Father said. [P127] | eṃ |
| 4. | “Inaajjibwejabōnrākārejdeḷọñtokinnemkwōnaajjibwejabōnjabṇeippaṃimkabwijerelaḷwaj.” | “I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” [P744] | kabwijer |
| 5. | “Inaajjipañeokñekwōjinojebjeblōñḷọkaḷaḷ,”iba. | “I am going to help you if you start to pass up the boards,” I said. [P676] | jijino |
| 6. | “Inaajkapijjeḷọkiloiiaḷṇeadeañwaj,akjeañjerakkeejjaeṃṃan.” | “I will eat once we are on our way, so let’s just set sail while the conditions are still good.” [P1298] | kapije |
| 7. | “Jema,koṃrodoorkabkaṇeñiimirobweinaajkarreoiki,”ijiroñḷọkerroBojineo. | “Father, you two leave your cups because I’m going to wash them,” I called to him and the Boatswain. [P293] | ñii- |
| 8. | Ñainaajejjaakwajñan ḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.” | “I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” [P351] | jebjeb |
| 9. | Ñainaajejjaakwajñan ḷeoioonwabṇeimenaajejjebḷọk ñan ḷeoilowabweenkọkkoṇkoṇ.” | I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. [P351] | jejaak |
| 10. | Ekweinaaj iwōj | Okay, I'll be there. | ekwe |
| 11. | Eḷaññeeṃṃaṇmourinaaj iwōj | If I feel all right, I'll be there. | eḷaññe |
| 12. | Eḷaññeiarjabnañinmejinaajuweilowaeo. | If I didn't get sick I might have gone on the boat. | eḷaññe |
| 13. | Eṃōjaōkalliṃurkeinaajbaritok. | I promised that I would come again. | kalliṃur |
| 14. | Eṃōjaōkalliṃurkeinaajbaritok. | I promised that I would come again. | ke |
| 15. | Ibanluujbweinaaj bōktak | I won't lose, I'll catch up. | bōktak |
| 16. | IiōinejitokinaajbarilọkñanAmedka. | Next year I will go back to America. | iiō |
| 17. | Ijjabwatōkkōnoṇāānakñeeortokjāninaaj wiaiki | I'm not counting the cost but if it's valuable, I'll buy it. | watwat |
| 18. | Iloṃool,inaajmaroñiwōjilobaḷuuneoilju. | In fact, I will be able to come on the plane tomorrow. | ilo |
| 19. | Imaōḷāṃorōnindeo,eṃṃanḷọk ñeinaajmejie. | And my heritage forever, it is best that I die there. [S2] [lines from a song] | ḷāṃoran |
| 20. | Inaajaikujjeḷateimlale. | I am going to have to take it apart and look. [P621] | jaḷjaḷ |
| 21. | Inaajakadikṃweiṃōjuonraan. | One day I'll build a new house out of my current one. | akadik |
| 22. | Inaajaljikewainikāñan ṃōnwainieṇilju. | I'll transport the copra to the shed tomorrow. | aljek |
| 23. | Inaajaḷkooteḷọkeok. | You'll share my raincoat with me to your house. | aḷkoot |
| 24. | Inaajbōkmejinbweiṃṃajeje. | I'm getting a cold because I'm sneezing all the time. | ṃaje |
| 25. | Inaajbuñiṃadeeaṃilju. | I'll make a handle for your spear tomorrow. | buñ |
| 26. | Inaajetaliarḷọk | I will go on the beach. | iar |
| 27. | Inaajetalinettoiaraj. | I will go and pick some taro. | iaraj |
| 28. | InaajetalJādedeinlaḷ. | I will go next Saturday. | Jādede |
| 29. | Inaajiiooneoktokālik. | I'll meet you later. | tokālik |
| 30. | Inaajiwōjālik | I'll come later. | ālik |
| 31. | Inaajiwōjālikinjetminit. | I'll be back in a few minutes. | āliki- |
| 32. | Inaajiwōjiawōj? | How will I get there (where you are)? | ia |
| 33. | Inaajiwōjililju. | I'll come there the first thing in the morning. | ililju |
| 34. | Inaaj iwōj | I will come. | iwōj |
| 35. | Inaajjāleekekekijōippānraij. | I will eat the fish with rice. | jāleek |
| 36. | Inaajjaḷtokeḷọkijeṇeenanailojoujṇe | I'll use the adze and whittle off the bad part of the canoe bottom. | jaḷtok |
| 37. | Inaajjeṃarḷọk ñanHawaii. | I'll go on summer vacation to Hawaii. | jeṃar |
| 38. | Inaajjeṃarwaj. | I will come for summer vacation. | jeṃar |
| 39. | Inaajjepiwūtkaṇ. | I'll trim those flowers. | jep |
| 40. | Inaajjepḷaakallōñinlaḷ. | I shall return next month | allōñ in laḷ |
| 41. | Inaajjerbalwōtñankilaaṃ. | Your wish is my command. | kilaak |
| 42. | Inaajkadibukiwainiloṇo ṇetok. | I'll let this boat nose into the oncoming wave. | dibuk |
| 43. | Inaajkāileleikeokippa. | I'll let you string your fish with my stringer. | ilele |
| 44. | Inaajkāileleikeokippa. | I'll let you string your fish with my stringer. | ilele |
| 45. | Inaajkajjioñiwōj. | I'll try to come to your place. | kajjioñ |
| 46. | Inaajkajjuḷọk ñanippānbọọjeṇ. | I'll go directly to the boss. | kajju |
| 47. | Inaajkālọkjoñouljiṃaraaninallōñin. | I will leave on the plane shortly after the tenth of this month. | jiṃa |
| 48. | Inaajkapeeñkaikeok. | I'll take you to a banker game. | peeñka |
| 49. | Inaajkarbōkpeiṃakejjabtōllọkū. | I would have married you but I am not worthy. | tōllọk |
| 50. | Inaajkarjakoñeiarjabṃōkajiniñtōkjānanubatakeeōkōnjebweeo. | I'd have been a goner if I hadn't moved when he hit me with the broad side of the canoe paddle. | ubatak |
| 51. | Inaajkelọkippānimjipañe.,”JemaediekḷọkmeneoKapeneoekarba. | “I’ll jump in, too, so I can help him,” Father complemented what the Captain said. [P1249] | dede |
| 52. | InaajkelọkñanHawaiiinnemnaajkelọkwōtñanAmedka. | I will fly to Hawaii and then continue on to America. | innem |
| 53. | Inaajkiiōtipdikiwajmeḷeḷee. | I will now analyze the meaning. | tipdik |
| 54. | Inaajkinaakeok. | I will report you. | kinaak |
| 55. | Inaajkobakenuknukebweekadikaitok. | I'll hem this dress because it is much too long. | kobak |
| 56. | Inaajkōjerāikkoṃrokiiō. | Now I'll make you two friends. | jerā |
| 57. | Inaajkōḷḷāoṇāānaṃjouj. | I'll recompense your kindness. | kōḷḷā oṇea- |
| 58. | Inaajkōmjaikḷeeṇiljuejjibbōñiturunṃweeniṃōn. | I'll waylay him tomorrow morning near his house. | kōmja |
| 59. | Inaajloeokilju. | I'll see you tomorrow. | eok |
| 60. | Inaajlowajeok. | I'll visit you. | lelo |
| 61. | Inaaj ḷōmaketaeokwōnaajkōṃṃane. | I'll determine what you should do. | ḷam |
| 62. | Inaajmatātōpekōrkōrebweenpen. | I'll leave these as reinforcements for the canoe. | matātōp |
| 63. | Inaajpirōkeṃweeṇiṃō. | I'll build my house using cement blocks. | pirōk |
| 64. | InaajtūraipwōjñanRitabuñniin. | I'll drive over to Rita tonight. | tūraip |
| 65. | Inñā,inaaj iwōj | Yes, I will come. | iññā |
| 66. | InneminaajilọkinjikuuḷHawaiiñeeṃōjaōkaddiojḷọkjānhighschool. | Then I will go to school in Hawaii after I graduate from high school. | innām |
| 67. | Jabinepatabweinaajkaeneeok. | Don't you worry cause I'll let you use my iron. | aen |
| 68. | Jabinepatabweinaajkapeeneneokippa. | Don't worry because I'll let you use my pen. | peenen |
| 69. | Jekdọọnakinaajbarkajjioñṃōkkōnonoippānjeṃṃaan.” | But no matter what, I will try to talk with him. [P132] | jeṃṃaan |
| 70. | Jekdọọnwōtakinaaj iwōj | I'll come over in spite of the rain. | jekdọọn |
| 71. | Kōjrojeepimkaṃoolkeinaajkōrọọlwajṃurieippaṃ. | Let's shake hands as a promise that I will pay back my debt. | jeep |
| 72. | Kōḷḷaḷḷaḷiminaaj kōpeḷḷọk | Knock and I will open. | kaḷḷaḷḷaḷ |
| 73. | Kwōnkōbarutokbweinaaj kōbaruwōj | You hunt crabs in this direction and I will hunt toward you there. | baru |
| 74. | Kwōnaajjebwebweḷọkñan āneeṇiminaajjebwebwetokñejenaajjebḷaak. | You paddle to that islet and I'll paddle back. | jebwebwe |
| 75. | Ḷōḷḷapeoettōñdikdikimba,Inaajkōttarkoṃro. | The old man smiled and said, “I’ll wait for the two of you. [P118] | tōtōñ dikdik |
| 76. | Ḷooreōiminaajkaṃōṇōṇōikeok. | Follow me and I'll entertain you. | kaṃōṇōṇō |
| 77. | Ñaibainaajbuwaebajjekimāneniloiienroteṇeḷapdānilowa. | I said I would just be the cabin boy and bail at times when there was a lot of water in the boat. [P30] | buwae |
| 78. | Naajtaaṃkōpetaklikñeinaajkaṃuriikeok? | What will be your collateral should I give you the loan? | kōpetaklik |
| 79. | Ñāāteokwōjetalñan Ṃajeḷ? ...Bwebōtainaaj etal | When are you going to the Marshalls? ... (You're) assuming I'm going. | bwe bōta |
| 80. | Ñeeṃōjaōtutuinaaj ṃōñā | When I have finished bathing I will eat. | ñe |
| 81. | Ñeiarjabutil,inaajkarjorrāān. | If I wasn't coordinated, I would have hurt myself. | util |
| 82. | Ñeikarruṃwijinaajkarpatpatṇaikiinwaeo. | If I had been slow I would have been thrown against the wall of the boat. [P600] | kii- |
| 83. | Ñeikarruṃwijjidikinaajkarlukkuunñarijlowa,kōnkeejṃōjwōtaōlutōkḷọkakebartartokjuonṇoimkōjboukiwaeoimewātinlā. | If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. [P650] | kōjbouk |
| 84. | Ñekobarkōṃṃaneinaajjinṃaikeok. | Do it one more time and I'll clobber you. | jinṃa |
| 85. | Ñekwōjuweiljuinaajjebokwōnippaṃbuñūnin. | If you are leaving tomorrow, I'll come and spend the night with you. | jebokwōn |
| 86. | Rainininaajkaikikūtniñaḷọk. | Today I'll walk northward over the reef searching for fish. | kaikikūt |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y