Minor characters
To do: Add sources. Alot of them. |
There are someminor characters mentioned in thePikmin series, but are never given any more importance to the plot than the mainleaders and other similar characters. Some of these supporting characters include family members to the main cast. Because some of these are only briefly mentioned, little is known about them, such as their name.
Olimar's family[edit]
Olimar's known family consists of his wife, his son, his daughter, and his pet, Bulbie. Since Olimar works forHocotate Freight, it seems he gets little time to spend with his family. InPikmin 3, he addresses this by stating that he will take his whole family on a vacation when he gets home. Judging from thePikmin 2mail, it seems that Olimar's family has no responsibility for handling money, because they spend Olimar's bonuses on things like trips to the hot springs, and his son states that he should send in a bonus check for a spam mail offer.
Olimar's wife[edit]
| Olimar's wife | |
|---|---|
| Name | Olimar's wife |
| Gender | Female |
| Age | Adulthood (age unknown) |
| Eye color | Blue |
| Hair color | Brown |
| Home planet | Hocotate |
| Known related characters | Olimar (husband),son,daughter,Bulbie (pet) |
| Height | Unknown |
| First game | Pikmin |
| Latest game | Pikmin 2 (Nintendo Switch) |
Olimar's wife is a woman who has a blue shirt covered with an apron. She cares about her kids very much, but is usually irresponsible when it comes to money. When Olimar's special bonuses arrive at his house, she often uses the money to buy her kids what they have been wanting.[1][2] However, it seems that money can make the best of her. Whenever the bonuses come in, she seems to get stricter on her kids, and might be lacking in common sense, as Olimar's son states that she wants things like sending Bulbie to the circus.[3] She admits to sometimes going to beaches and theaters all day until the kids come home.[4]
After losing a large amount of money, she realizes the mistake she made, and loosens back up into her former self. In the original versions ofPikmin 2, this resulted from her wasting money on lottery tickets;[5] the Nintendo Switch port alters the mail to say that she was pickpocketed.[6] In Japanese versions prior to the port, she instead loses all her money at a casino. After time has passed, she pleads for Olimar to come home (very lovingly), promising his favorite meal –pikpik carrot soup.[7]
At one point duringPikmin 2, she tried to apply for a part-time job, but got rejected in favor of younger employees.[8] Sometime after this, she instead gets a job as a boss as mentioned inHey! Pikmin.[9]
InPikmin 2, her age becomes indirectly noted, given that Olimar mentions his wife's wrinkles – a sign of elderhood. He plans to take her on vacation to calm her down.[10] At some point after collecting all 201treasures inPikmin 2, she will send a repeating message asking Olimar to come home. The only way to stop these messages is to open a newsave file.
Olimar's wife as seen in themail ofPikmin 2.
Olimar's wife as seen in the mail ofPikmin 2 (Nintendo Switch).
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| オリマーの妻 (Pikmin personality test) Orimā no tsuma 妻 (Pikmin 3 Deluxe) Tsuma? | Olimar's wife Wife |
Olimar's son[edit]
| Olimar's son | |
|---|---|
| Name | Olimar's son |
| Gender | Male |
| Age | Childhood (age unknown) |
| Eye color | Black |
| Hair color | Brown |
| Home planet | Hocotate |
| Known related characters | Olimar (father),mother,sister,Bulbie (pet) |
| Height | Unknown |
| First game | Pikmin |
| Latest game | Pikmin 2 (Nintendo Switch) |
Olimar's son is a young boy, usually shown wearing a grey cap and green shirt with a white stripe. He is implied to attendHocotate elementary and seems to be fascinated by his father's adventures.[11] He is addicted to video games,[12] and enjoys them more than studying, in contrast to his sister. Judging by some of his mail, he is anxious with girls.[13][14] He always yearns for his father to come home, and doesn't like it when his mother becomes strict because of the pay bonuses, asking his father to come home to fix the mess. He seems to be easily won over, as he asks if he should send in Olimar's bonus check for a piece of spam mail.[15]
Olimar's son is also known to have gifted his father theSagittarius. Because of this, some fans nickname the boy "Sagittarius".
Olimar's son as he appears in themail ofPikmin 2.
Olimar's son as seen in the mail ofPikmin 2 (Nintendo Switch).
Olimar's daughter[edit]
| Olimar's daughter | |
|---|---|
| Name | Olimar's daughter |
| Gender | Female |
| Age | Childhood (age unknown) |
| Eye color | Blue |
| Hair color | Blond |
| Home planet | Hocotate |
| Known related characters | Olimar (father),mother,brother,Bulbie (pet) |
| Height | Unknown |
| First game | Pikmin |
| Latest game | Pikmin 2 (Nintendo Switch) |
Olimar's daughter is seen only wearing a pink suit with a hood of sorts, and has little personality. In her mail she sends inPikmin 2, she discusses briefly how she is being pressured to become a proper lady, and asks Olimar what she should do.[16][17] She also speaks about how Olimar's wife has changed during the absence of her husband. She attends some school on Hocotate, based on the fact that her mother gets strict about her writing and studying.[16] She also appears to like jewelry, as noted by Olimar on sometreasures. Despite these mature traits, she is depicted as a baby in aPikmin voyage log, and in thebulletin board in The Night Juicer yether brother seems the same age in both. This is likely aconsistency error.
Olimar's daughter is known to have gifted theLibra to her father, and that the Libra is her astrological sign. Because of this, some fans give her the nickname "Libra". She also appears as asticker in Super Smash Bros. Brawl. The sticker increases Pikmin attack damage by 7%.
Olimar's daughter as seen in themail inPikmin 2.
Olimar's daughter as seen in the mail ofPikmin 2 (Nintendo Switch).
Bulbie[edit]

Bulbie is Olimar's family pet space dog.[3] He is briefly mentioned in Pikmin andHey! Pikmin, and is described to physically resemble aBulborb, being the namesake for the creature, as the voyage log he's seen in depicts him with eye-stalks, a wide mouth, three spots, and two legs. He is also described as very lazy, which is sometimes a characteristic of real world dogs.[18] While Olimar is away from his family inPikmin 2, Bulbie gets thin after his family forgets to feed him.[19] He later eats many pikpik carrots and returns to normal.[20] Olimar's wife also considers sending Bulbie to the circus during this time.[3]
Avoyage log entry fromPikmin 4 with Bulbie in it.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| チャッピー? Chappī | Chappy | |
| Bulbie | - | |
| Bulbie | - | |
| Bulbie | - | |
| Dobby | ||
| 차피 Chapi | Chappy | |
| Bulbinho (Pikmin 4) Bulbie (Nintendo Today!) | From "bulbo" (bulb) and "-inho" (diminutive suffix) - | |
| Bulby | Alternate spelling of the English name |
Olimar's parents[edit]
Olimar's mother and father are briefly mentioned in his notes on thePriceless Statue andWorthless Statue respectively in theNintendo GameCube andNew Play Control! versions ofPikmin 2. Olimar sees his father as slightly worthless and, at a first glance being impressive, but being considered "cheap" upon closer inspection.[21] Olimar's mother is reminisced by him when writing the notes for the Priceless Statue, and notes how thetreasure is similar to a gift he once gave her for Mother's Day. Although he likes her, he admits there are times where he is not fond of her.[22] Finally, the notes on theTaste Sensation also mention Olimar's mother, in that Olimar describes the treasure's taste to be similar to something his mother has cooked for him by hand.[23]
Louie's family[edit]
The only member ofLouie's family is mentioned inPikmin 2 andPikmin 4, his grandmother.
Louie's grandmother[edit]
| Louie's grandmother | |
|---|---|
![]() | |
| Name | Louie's grandmother |
| Gender | Female |
| Age | Old age (age unknown) |
| Eye color | Unknown |
| Hair color | Gray |
| Home planet | Hocotate |
| Known related characters | Louie (grandson) |
| Height | Unknown |
| First game | Pikmin 2 |
| Latest game | Pikmin 2 (Nintendo Switch) |
Louie's grandmother shows a lot of love for Louie, as well as a lot of concern as he is missing for part ofPikmin 2.[24] In her mail, she describes fond memories of Louie as a boy and how bugs loved him (or rather, loved biting him).[25] She sometimes sang a special lullaby to put him to sleep.[26] She also talks about how he lovespikpik carrots,[27] and she apparently sends preserved bug food with her mail,[24] though it is never actually seen or detailed. Louie's grandmother lives in the countryside near a mountain, which Louie suggests was muddy, where, when he was a child, she would make him eat bugs.[28][29] Louie claims that she likes round, shiny objects.[30][31] It appears as though she is not alone, given how at one point she uses the term "we" in one of her mails.[27]
After all thetreasures in the game have been collected, Louie's grandmother sends one final message, in which she shows her pride in how Louie has become an "extraordinary man".[32] In the GameCube and Wii versions ofPikmin 2, she mistakenly referred to herself as Louie's "dad" in this message, likely due toババ? (lit.: "grandmother") being misread asパパ? (lit.: "dad"). This mistake is not present in the Japanese version, and is fixed in the Switch port, where the word "nana" is used instead. The same mistake was fixed with his "auntie" which is retconned as his grandmother in the Switch port.
In hisvoyage log inPikmin 4, Louie indirectly mentions that his grandmother sent him cookies to eat during his mission to rescueCaptain Olimar. Louie grew tired of her cookies, so he started cooking creatures from PNF-404 instead.[33]
Louie's grandmother as seen in themail inPikmin 2.
Louie's grandmother as seen in the mail ofPikmin 2 (Nintendo Switch).
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ルーイババ (Pikmin personality test) Rūi baba ルーイのババ (Pikmin comic) Rūi no baba? | Louie nana Louie's nana |
The President's family[edit]
The President has only one known member in his family, his wife.
The President's wife[edit]
| The President's wife | |
|---|---|
![]() | |
| Name | The President's wife |
| Gender | Female |
| Age | Adulthood (age unknown) |
| Eye color | Black |
| Hair color | Purple |
| Home planet | Hocotate |
| Known related characters | The President (husband) |
| Height | Unknown |
| First game | Pikmin 2 |
| Latest game | Pikmin 2 (Nintendo Switch) |
The President's wife is quite a sassy woman and the "real boss" of Hocotate Freight. She reveals to constantly be yelling at her husband for loafing around. At one point, she sends the President mail stating that his report is wrong.[34] She also reveals that the ship sends her a report at the end of every day, and says that the ship knows that she is the real boss.[35]
During the President's absence, she begins turning the company around for the better.[36] Once all thetreasures are retrieved, she thanks her husband and says she sees him "in a new light". This implies that she is very responsible about work.
The President's wife as seen in themail inPikmin 2.
The President's wife as seen in the mail ofPikmin 2 (Nintendo Switch).
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| 社長の奥さん? Shachō no okusan | President's wife |
Alph's family[edit]
Alph has only one known important member in his family: his grandfather, Drake. Alph talks about him sometimes while aboard the S.S. Drake. He also has many siblings.
Drake[edit]
Very little is known about Drake. All that is known about him is that he designed theS.S. Drake[37] and that he knows about some ofHocotate's history. Other than that, it is said that Alph spent a lot of time with his grandfather as a child.[38] As a result, he looks up to Drake as a role model. Where Alph's comments on theHermit Crawmad say "Although I have heard that an intentional flaw lends a certain charm to one's creations", the Japanese version reveals this was something Alph heard from his grandfather.
The S.S. Drake's trophy inSuper Smash Bros. for Wii U mentions that the name "Drake" may remind players of the second man to circumnavigate the globe,Sir Francis Drake.
Because Drake's name begins with D, some fans believe that this would have been the name of the scrappedfourth "D" leader, had the developers not cut the character off during development.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ドレイク? Doreiku | Drake | |
| 德雷克 Déléikè | Drake | |
| Drake | - | |
| Drake | - | |
| Drake | - | |
| Drake | ||
| 드레이크 Deureikeu | Drake | |
| Drake | - | |
| Drake | - |
Alph's sister[edit]
Alph mentions how his older sister used to always share food with him even when it was scarce.[39] Other than that, not much is known about her.
Alph's other siblings[edit]
Alph also has twelve older brothers and one younger brother, making Alph the 14th oldest sibling, though Alph doesn't talk much about them. However, in other languages, Alph is instead said to be the 13th oldest, and the gender of his siblings, other than his younger brother and older sister, is not mentioned. It is implied thatYorke fromPikmin 4 is Alph's oldest sibling.
Brittany's family[edit]
Brittany also has only one known member of her family – Auntie Bea. According to the JapanesePikmin Garden website, Brittany is an only child. However,Nelle is implied to be a relative of hers.
Auntie Bea[edit]
Brittany's Auntie Bea treated Brittany with lots of love, giving her sweets and such, and Brittany likes her because of it.[40] She is known for her famous fruit pastries on Koppai.[41] Auntie Bea's hair is dyed a similar color to theDusk Pustules, and in Brittany's notes on the same fruit, she states that to be a "rebellious streak", implying most Koppaites don't have that color of hair naturally.[42][43] Auntie Bea's nose is similar in shape to theTremendous Sniffer, and she is the envy of the family because of her nose.[44] However, in languages other than English, Brittany does not mention a nose. Instead, she describes her aunt's elegant appearance, and expresses wanting to be like her. Brittany's aunt goes unnamed outside of the English and NOA French versions.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| Tantine Béa | Auntie Bea |
Charlie's pets[edit]
None ofCaptain Charlie's blood relatives are ever named, but two pets are mentioned. Alph also mentions that he's not sure if Charlie is married or not.[45]
Elizabeth[edit]
In a few check ins, Alph asks Charlie who "Elizabeth" is, Charlie explains that Elizabeth is his pet duck with which he shares a strong bond with and that he considers her his soulmate.[46] This pet is directly stated to be a duck,[47] so together with Charlie's rubber ducky and Brittany's mention of geese, Koppai must have animal species that closely resembles those of Earth.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| エリザベス? Erizabesu | Elizabeth | |
| 엘리자베스 Ellijabeseu | Elizabeth |
Charlie's dog[edit]
In the US version, Brittany's notes on theDawn Pustules imply that Charlie may have a pet dog. Charlie is apparently said to have painted his dog to match his favorite color – the shade of green seen on his spacesuit.[48] In the European and Japanese versions, there is no mention of a dog at all.
The Shepherd family[edit]
The Shepherd family history inPikmin 4 contains the different captains of theRescue Corps over the generations, all being related toErma Shepherd. Most of them are known through the "Shepherd Family History" section of theRescue Journal, with the exception of Erma's father who she mentions in her own diary.[49]
- Aral Shepherd, 1st captain
- Mark Shepherd, 2nd captain
- Nilman Shepherd, 5th captain
- Maris Shepherd, 7th captain
- Kalm Shepherd, 12th captain
- Kain Shepherd, 16th captain
- Danne Shepherd, 21st captain
- Rose Shepherd, 29th captain
- Red Shepherd, 36th captain
- Morgan Shepherd, 38th captain
- Dave Shepherd, 44th captain
- Ponto Shepherd, 51st captain
- Chris Shepherd, 55th captain
- John Shepherd, 61st captain
- Ed Shepherd, 65th captain
- Carol Shepherd, 72nd captain
- Paniya Shepherd, 82nd captain
- Maya Shepherd, 83rd captain
- Viz Shepherd, 91st captain
- Erma Shepherd's father, 98th captain
- Erma Shepherd, 99th captain
Russ' Family[edit]
Only one member of Russ' family is known, that being his mother, who is briefly mentioned inPikmin 4.[50]
Civilian castaways[edit]
This article or section is in need ofmore images. |
The following article or section needs help from someone who cantranslate Chinese text. |
InPikmin 4, there are several travelers that are not associated with the Rescue Corps that have become stranded onPNF-404. They will stay at theRescue Command Post upon being rescued, and some provide useful functions or give the playerside missions. Their names are inspired by differentcanines.
Schnauz[edit]
Schnauz is atreasure appraiser. Rescuing him unlocks theTreasure Catalog. His name alludes toSchnauzers. He is from the planetSiguray. When chatting to him after his rescue he reveals that he loves treasure both for its monetary value, and also for its sentimental value, although one line of dialogue suggests that the former is more important.[51] He plans on finding more treasure on other planets as soon as he is off of this one.[52] Schnauz's notes on returning treasures in the Treasure Catalog are heavily based on theHocotate ship'ssales pitches. Due to translation differences, this is more apparent in the Japanese version.
Schnauz as seen in the "Poor Contact, Pt. 2"comic.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| シュナウズ? Shunauzu | Schnauz; fromシュナウザー? (lit.: "Schnauzer") | |
(traditional) | 雪納茲 Xuěnàzī | From雪納瑞 (Schnauzer) and the Japanese name |
(simplified) | 雪纳兹 Xuěnàzī | From雪纳瑞 (Schnauzer) and the Japanese name |
| Snauz | From "Schnauzer" | |
| Schnoz | Alternate spelling of the English name | |
| Schnoz | Alternate spelling of the English name | |
| Schnoz | Alternate spelling of the English name | |
| 슈나우즈 Syunaujeu | Schnauz | |
| Nauzer | From "Schnauzer" | |
| Schnauz | - |
Dalmo[edit]
Dalmo is an animal enthusiast. Rescuing him unlocks thePiklopedia. His name alludes toDalmatian dogs. He is from the planetSozor. In his post rescue dialogue he mentions that after seeingCaptain Olimar's Voyage log he wanted to come to this planet to see new creatures.[53]
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ダルメッシュ? Darumesshu | Dalmesh; fromダルメシアン? (lit.: "Dalmatian") | |
(traditional) | 大麥修 Dàmàixiū | From大麥町 (Dalmatian) and the Japanese name |
(simplified) | 大麦修 Dàmàixiū | From大麦町 (Dalmatian) and the Japanese name |
| Dalmer | From "Dalmatiner" (Dalmatian) | |
| Dalmo | - | |
| Dalmo | - | |
| Dalmo | - | |
| 달마시 Dalmasi | From달마시안 (Dalmatian) | |
| Dalmo | - | |
| Dalmo | - |
Corgwin[edit]
Corgwin is a general contractor. Rescuing him unlocks the ability to replayDandori Battles. His name alludes toWelsh Corgis. He is from the planetMoyama. In his post rescue chat he mentions that when he learned ofPNF-404 on the news,[54] he believed that a lot of people would try to move there so he decided to do so as well.[55] Before losing consciousness they saw a Leafling as he was being attacked by a creature,[56] and they believed that the Leafling was turning castaways into leaflings for a reason.[57] As a leafling he mentions that all he could think about was how to better manage job sites, improve worker efficiency, and give better direction.[58] He also mentions that all of that thinking was exhausting.[59] His Japanese name may be a reference to theCarpenters fromThe Legend of Zelda: Ocarina of Time, whose Japanese names all end inロー?.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| コギロー? Kogirō | Fromコーギー? (lit.: "Corgi") and郎?, a suffix used in some male names | |
(traditional) | 柯基羅 Kējīluó | From柯基犬 (Corgi) and the Japanese name |
(simplified) | 柯基罗 Kējīluó | From柯基犬 (Corgi) and the Japanese name |
| Cor | From "corgi" | |
| Corgwin | - | |
| Kori | From "Corgi" | |
| Corgwin | - | |
| 코기 Kogi | Corgi | |
| Korgue | From "Corgi" | |
| Cornelio | From "corgi" |
Jin[edit]
Jin is a space explorer. Rescuing him unlocks the ability to replay beatenDandori Challenges. His name alludes toKorean Jindos. He is from the planetFlukuey. Jin makes it possible to replay Dandori Challenges by prompting the player to meditate, allowing them to remember any challenge perfectly even though no one has physical access to the caves anymore. In his post rescue dialogue, he mentions that his dream was to explore uncharted planets as an adventurer, but no new planets had been discovered since Jin was born.[60] As soon as Olimar's SOS broadcast was heard, Jin immediately flew over toPNF-404.[61] When describing his crash he seems to imply that while he had come here alone, he co-owned the spaceship with some unknown person.[62]
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ジン? Jin | Fromコリア・ジンドー? (lit.: "Korean Jindo") | |
| 阿珍 Āzhēn | From珍島犬 /珍岛犬 (Korean Jindo) | |
| Jin | - | |
| Jin | - | |
| Zin | From Japanese name | |
| Jin | - | |
| 진도 Jindo | Jindo | |
| Jindoko | From "jindo-coreano" (Korean Jindo) | |
| Jin | - |
Puddle[edit]
Puddle is a universal stylist. Rescuing him unlocks the ability to edit therookie Rescue Officer's appearance and name. His name alludes toPoodles. He is from the planetEnohay. When chatting with Puddle, he has a unique way of speaking by referring to himself in the 3rd person for the start of each conversation before switching to "I".[63] Puddle implies that changing the look of the Rescue Officer is canon by explaining how it works.[64][65][66] Puddle also refuses to explain where he is from,[67] however his ID badge says that Puddle is fromEnohay likeVonda andBernise.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| プデル? Puderu | Fromプードル? (lit.: "Poodle") | |
(traditional) | 賓帝路 Bīndìlù | From貴賓犬 (Poodle) and the Japanese name |
(simplified) | 桂宾 Guìbīn | From贵宾犬 (Poodle) |
| Poe | From "poedel" (poodle) | |
| Kanish | From "caniche" (poodle) | |
| Pudla | From "Pudel" (poodle) | |
| Puddle | - | |
| 푸델 Pudel | From푸들 (Poodle) | |
| Pudow | From "Poodle" | |
| Aniche | From "caniche" (poodle) |
Chet[edit]
Chet is a research task force lead. His name alludes to theShetland Sheepdog. He is from the planetMihama and wrote the reports found on the Japanese Pikmin Garden website. Chet is the leader of the Research group sent toPNF-404 by theInterstellar Federation in order to see if it would make as a good living environment, and see what the natural resources are. His crew consists ofFrançois,Pitunia,Sy,Osa,Kit,Twyla,Sammy,Komo andRen. Chet is a kindhearted man who is very empathetic, congratulating the player on their hard work, hoping that there are not any more crash victims,[68][69] and complementing his team. While he is described as a leader, he acknowledges that he does not do much besides napping,[70] but when awake he does take care of environmental concerns so that his team is free to focus on their research.[71] Even if he does not do much actual work, his ID card says that he is the glue holding the team together, most likely due to his charming personality.[72] He also frequently mentions how great of a chefRen is[73] and even once mentions that he wonders if he could make a meal out of the local wildlife as ingredients, a joke onLouie's appetite.[74]
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| シェラン? Sheran | Fromシェットランド・シープドッグ? (lit.: "Shetland Sheepdog") | |
(traditional) | 謝蘭 | |
(simplified) | 谢兰 | |
| Eltie | From "Sheltie" | |
| Chet | - | |
| Schelt | From "Sheltie" | |
| Chet | - | |
| 셔트랜 Syeoteuraen | From셰틀랜드 (Shetland) | |
| Paché | From "Pastor-de-Shetland" (Shetland Sheepdog) | |
| Chet | - |
François[edit]
François is a research task force recruit. His name alludes to theFrench Bulldog. He is from the planetOoji. He is one of two Castaways that have a repeating quest so that the player can always obtain more raw material. In his post rescue dialogue, François mentions seeingGlow Pikmin on the Rescue Corps's relay[75] and mentioning that the Glow Pikmin will flower automatically after some time.[76]
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| フレーヌ? Furēnu | Fromフレンチ・ブルドッグ? (lit.: "French Bulldog") | |
(traditional) | 法列奴 Fǎliènú | From法國鬥牛犬 (French Bulldog) and the Japanese name |
(simplified) | 斗牛 Dòuniú | From斗牛犬 (Bulldog) |
| Bul | From "buldog" (Bulldog) | |
| François | - | |
| Buldo | From "Bulldogge" (Bulldog) | |
| François | - | |
| 프렌 Peuren | From프렌치 불도그 (French Bulldog) | |
| Bulfran | From "Buldogue Francẽs" (French Bulldog) | |
| François | - |
Pitunia[edit]
Pitunia is a research task force recruit. Her name alludes toPit bulls. She is from the planetOgura and claims to have been made in a biocrafter, an "organic factory that creates other life".[77] She believes theOnion to also be a biocrafter.[78] She is an evolutionary biologist sent as a member ofChet's crew to studyPNF-404. While it is unknown how she feels about most of her team, she does frequently talk toSy, the environmental ecologist, to discuss about science.[79]
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ピット? Pitto | Fromピットブル? (lit.: "Pit Bull") | |
| 比特 Bǐtè | From比特犬 (Pit Bull) | |
| Pitunia | - | |
| Pitunia | - | |
| Pitunia | - | |
| Pitunia | - | |
| 피트 Piteu | From핏불 (Pitbull) | |
| Pitibu | From "Pit Bull" | |
| Pitbi | From "pit bull" |
Sy[edit]
Sy is a research task force recruit that is researching Pikmin ecology. His name alludes to theSiberian Husky. He is from the planetOgura. He is quite talented for his age as he entered university at a "very young age"[80] and joinedChet's research team to investigatePNF-404. When Sy landed on PNF-404, Sy did not fall unconscious, rather he began exploring but forgot to check his suit's battery which caused the suit to enter forced-sleep mode.[81] Sy is incredibly interested in bothPikmin and theOnion, making several statements and theories on how Onions operate: one such theory is that the Onion has a mind and will of its own.[82] Sy andPitunia (coworkers on the research team) each have their own theories on the Onion: Pitunia claims that the Onion was artificial or in some way intently created, however Sy believes that because the Onion is alive with it's own will and needs it must mean that it is a natural specimen.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ベリアン? Berian | Fromシベリアン・ハスキー? (lit.: "Siberian Husky") | |
(traditional) | 伯利亞 Bólìyǎ | From西伯利亞哈士奇 (Siberian Husky) |
(simplified) | 伯利亚 Bólìyǎ | From西伯利亚哈士奇 (Siberian Husky) |
| Sibbe | From "Siberische husky" (Siberian Husky) | |
| Hush | From "Husky" | |
| Huss | From "Husky" | |
| Sy | - | |
| 베리안 Berian | From시베리안 허스키 (Siberian Husky) | |
| Rusqui | From "Husky" | |
| Husk | From "husky" |
Osa[edit]
Osa is a research task force recruit, specializing in archaeology. His name alludes to theTosa Inu. He is from the planetSiguray. Osa is another member ofChet's crew, getting into archeology because "archeology is FUN!". He says that the rookie Rescue Officer reminds him ofKit being impressed by what you do. Osa's favorite part of archeology is finding structures and theorizing who or what could have built them as well as finding out more about past civilizations. In the Japanese version, Osa speaks in theKansai dialect.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| トッサン? Tossan | From土佐犬? (lit.: "Tosa Inu") | |
| 土佐 | ||
| Tos | From "Tosa" | |
| Toss | From "Tosa" | |
| Osa | - | |
| Osa | - | |
| 도산 Dosan | From도사견 (Tosa Inu) | |
| Tozinu | From "Tosa inu" | |
| Toss | From "tosa" |
Kit[edit]
Kit is a research task force recruit that's studying raw materials. His name alludes to theAkita Inu. He is from the planetSiguray. Kit is one of many minor characters that can have different color hair, as this may have to do with the color the leaves were as a leafling[83]. Kit is another member ofChet's team. He isOsa's junior and it is thanks to him that Kit became part of the task force. Kit is a lot more slow and methodical compared to Osa, however he admires Osa's energy. Kit has put some research into ores and minerals onPNF-404 as well asraw material, he had figured out that raw material is not a mineral but instead a "highly pure conglomeration of fossilized creature remains" something that has not been observed elsewhere in the universe leading Kit to believe that either it's a process that happens only on PNF-404 or through a "unknown life-fourm". Kit is very interested in minerals in one quote saying "The resources I've found on this planet are exceptional! Did you know that the purity of the minerals in the ground here is..." he cuts off before apologizing for rambling, his favorite mineral is iron and talks about oxidation. Kit claims that when he found a "beautiful ore that shimmers in all the colors of the rainbow" on PNF-404 and "it cracked when I fell to the surface" the ore may be referencing bismuth a colorful and brittle ore, this message also implies that the research crew landed on PNF-404 without issue but as they were taking off they crashed due to the fact that Kit found bismuth "here" and it cracked as he "fell to the surface".
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| アキ? Aki | From秋田犬? (lit.: "Akita Inu") | |
| 阿秋 Āqiū | From秋田犬 (Akita Inu) | |
| Kit | - | |
| Kit | - | |
| Kitta | From "Akita" | |
| Kit | - | |
| 아키 Aki | From아키타견 (Akita Inu) | |
| Kita | From "Akita inu" | |
| Kit | - |
Twyla[edit]
Twyla is a research task force recruit that enjoys geology. Her name alludes toRottweiler dogs. She is from the planetConohan. When Twyla agreed to joinChet's research task force, something urged to her by her professor, she was confident, however, ever sense landing she has felt completely out of her depth, as she is much more comfortable in a lab environment then out on the field. After the crash Twyla doesn't understand how the rest of the task force can remain calm about their situation. Twyla also remarks aboutKeesh (a student who also crashed) and how Keesh keeps asking geology questions to her that even she doesn't know the answers to. Twyla, not wanting to not be seen as smart has made countless excuses to avoid Keesh. After the player rescuesKomo, Twyla talks about her, saying that she is shy like her and she helped Twyla not be to scared. Twyla describes Komo as a irreplaceable friend she listens sincerely to everything Twyla talks about and Twyla does the same. After Komo is saved Twyla starts to have a different view on past events, saying that now they have a great opportunity to studyPNF-404, saying that her professor was right to push Twyla into this task force in order to get some out of lab experience. She goes outside the base camp with Komo to study the planet's soil and it's water purifying properties, and when Keesh asks more questions about geology she starts being honest saying that she doesn't know, but they are both in the midst of their education and can learn together.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ワイラー? Wairā | Fromロットワイラー? (lit.: "Rottweiler") | |
(traditional) | 威那 Wēinà | From羅威納犬 (Rottweiler) |
(simplified) | 威纳 Wēinà | From罗威纳犬 (Rottweiler) |
| Rowelle | From "rottweiler" | |
| Twyla | - | |
| Tweila | From "Rottweiler" | |
| Twyla | - | |
| 와일러 Wailleo | From로트바일러 (Rottweiler) | |
| Vailer | From "Rottweiler" | |
| Twaila | From "rottweiler" |
Sammy[edit]
Sammy is a research task force recruit that loves the sky. His name alludes toSamoyed dogs. He is from the planetOcobo, a planet that rains so much that for all but one day it constantly storms. It is because of this Sammy loves anything to do with the clear sky: stars, sunsets and the blue sky.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| エド? Edo | Fromサモエド? (lit.: "Samoyed") | |
| 摩耶多 Móyéduō | From薩摩耶犬 /萨摩耶犬 (Samoyed dog) and the Japanese name | |
| Sammy | - | |
| Sammy | - | |
| Sammy | - | |
| Sammy | - | |
| 사모 Samo | From사모예드 (Samoyed) | |
| Sami | From "Samoieda" (Samoyed) | |
| Sammy | - |
Komo[edit]
Komo is part ofChet's research task force recruit studying hydrologic cycles. Her name alludes toKomondors. She is from the planetTagwa. Komo is not great at making conversations, and tends to keep to herself, however with the help of the rookie Rescue Officer and from her coworker and friendTwyla, she has opened up. With the help of Twyla's research into soil as a form of water-purification, Komo plans to use soil as a means to purify Tagwa's water supplies.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| モンド? Mondo | Fromコモンドール? (lit.: "Komondor") | |
| 蒙多 Méngduō | From可蒙犬 (Komondor) and the Japanese name | |
| Komo | - | |
| Kamanda | From "Komondor" | |
| Komo | - | |
| Komo | - | |
| 몬도 Mondo | From코몬도르 (Komondor) | |
| Kodó | From "Komondor" | |
| Komy | From "komondor" |
Ren[edit]
Ren is a member ofChet's research task force recruit that is studying flavor profiles. His name alludes toPyrenean Mountain dogs. He is from the planetEnohee. He enjoys both the art of cooking and the science of herbal remedies admittedly for lessor ills such as a dish that could "make someone relax almost instantly". Like many members of the task force, he is incredibly thankful for the rookie Rescue Officer and encourages them to take breaks. Ren speaks on why he was able to join the task force, saying that it was an "impassioned plea" to Chet is what allowed him to join, and due to the nature of his job as a chef he helps motivate everybody with a well cooked meal. During his stay onPNF-404 Ren has made a "mushroom risotto" with a sprinkle ofultra-spicy nectar; while nobody ate it, its potential effects are mentioned in one of the many post day dialogues. After leaving PNF-404, Ren plans on finding more flavors and ingredients.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| レニーズ? Renīzu | Fromグレート・ピレニーズ? (lit.: "Great Pyrenees") | |
(traditional) | 列里斯 | |
(simplified) | 庇里斯 | |
| René | From "Pyrenese berghond" (Pyrenean Mountain Dog) | |
| Patou | A common name for "Chien de Montagne des Pyrénées" (Pyrenean Mountain Dog) | |
| Ren | - | |
| Ren | - | |
| 레니즈 Renijeu | From그레이트 피레니즈 (Great Pyrenees) | |
| Rineu | From "Pireneus" (Pyrenees) | |
| Piriné | From "Pirineos" (Pyrenees) |
Chewy[edit]
Chewy is an uncharted planet tour guide who works for theSatella Travel company. Her name alludes toChihuahua dogs. She is from the planetNeechki.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ワワチ? Wawachi | Fromチワワ? (lit.: "Chihuahua") spelled backwards | |
| 娃娃吉 Wáwají | From吉娃娃 (Chihuahua) spelled backwards | |
| Chihua | From "chihuahua" | |
| Chiwa | Shortened form of an alternate spelling of "Chihuahua" | |
| Schiwi | From "Chihuahua" | |
| Chewy | - | |
| 와와치 Wawachi | From치와와 (Chihuahua) spelled backwards | |
| Xiuá | From "Chiuaua" (Chihuahua) | |
| Chiwa | From "chihuahua" |
Santi[edit]
Santi is a freelance pilot. His name alludes toSt. Bernard dogs. He is from the planetNijo, and according to him, he was born right next toBernard. He has has a bizarre form of bad luck where Bernard will always be present (and always succeeding) at the next location he goes to, even when Bernard is completely unaware of Santi's next destination. It took Santi about three months to get his pilot's license, and Bernard was, much to his chagrin, his driving instructor. Santi was flying the participants of Satella Travel's Uncharted Planet Tour when their ship crashed.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| セナ? Sena | Fromセント・バーナード? (lit.: "St. Bernard") | ||
(traditional) | 聖納 Shèngnà | From聖伯納犬 (St. Bernard) | |
(simplified) | 圣纳 Shèngnà | From圣伯纳犬 (St. Bernard) | |
| Sind | From "sint-bernard" (St. Bernard) | ||
| Santi | - | ||
| Hardy | FromBernhardiner (St. Bernard) | ||
| Sanber | From "San Bernardo" (St. Bernard) | May have also be changed to avoid a religious reference, as the English name in Italian literally means "saints" | |
| 세인 Sein | From세인트 버나드 (St. Bernard) | ||
| Samber | From "São-Bernardo" (St. Bernard); compare "Bersam" (Bernard) | ||
| Santi | - |
Sheeba[edit]
Sheeba is an uncharted planet tourist and founder ofAlayon Academy's Planetary Science Club. Her name alludes toShiba Inu dogs. She is from the planetNeechki. She frequently puts pressure on other students and their teacher Mika to go on schools trips and was the driving force behind their trip to PNF-404, a fact which Sheeba later comes to regret. She is interested in becoming a teacher like Mika in the future.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| シーバ? Shība | From柴犬? (lit.: "Shiba Inu") | |
| 阿柴 Āchái | From柴犬 (Shiba Inu) | |
| Sheila | From "shiba" | |
| Sheeba | - | |
| Schiba | From "Shiba" | |
| Sheeba | - | |
| 시바 Siba | From시바견 (Shiba Inu) | |
| Xiba | From "Shiba Inu" | |
| Shyba | From "shiba inu" |
Keesh[edit]
Keesh is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name alludes toKishu dogs. She is from the planetNeechki. She is interested in geology and sometimes goes out to dig for minerals; Sheeba claims that this has made Keesh physically stronger than the other two students and Mika combined.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| キシウ? Kishiu | From紀州犬? (lit.: "Kishu Dog") | |
(traditional) | 紀斯烏 Jìsīwū | From紀州犬 (Kishu Dog) and the Japanese name |
(simplified) | 纪舟 Jìzhōu | From纪州犬 (Kishu Dog) |
| Kirsje | From "kishu" | |
| Keesh | - | |
| Kisch | From "Kishu" | |
| Keesh | - | |
| 키슈 Kisyu | From키슈견 (Kishu Dog) | |
| Kixu | From "Kishu" | |
| Kish | From "Kishu" |
Kaia[edit]
Kaia is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name alludes toKai Ken dogs. She is from the planetNeechki. She is interested in meteorology but has a lax attitude towards schoolwork; when tasked with studying the weather, she often ends up looking at the sky without noting anything. She has a habit of calling Mika by the nickname "Meeki", which Sheeba criticizes.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| カイ? Kai | From甲斐犬? (lit.: "Kai Dog") | |
| 甲斐 Jiǎfěi | From甲斐犬 (Kai Dog) | |
| Kaia | - | |
| Kaia | - | |
| Kaia | - | |
| Kaia | - | |
| 카이 Kai | From카이견 (Kai Dog) | |
| Kaitó | From "Kai" and "Tora Inu" | |
| Kaia | - |
Mika[edit]
Mika is an uncharted planet tourist and a teacher for Alayon Academy. Her name alludes to theMikawa Inu. She is from the planetNeechki. She became a teacher shortly after college and views herself as inexperienced, believing that the students did better than her at handling the crisis when they were separated from each other. She mostly teaches ethics and knows little of natural science. Mika enjoys being called "Meeki" by Kaia, but admits that such nicknames are inappropriate in a school setting.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ミカワン? Mikawan | From三河犬? (lit.: "Mikawa Inu") | |
| 三河 | ||
| Mika | - | |
| Mika | - | |
| Mika | - | |
| Mika | - | |
| 미카왕 Mikawang | From Japanese name | |
| Mikinu | From "Mikawa Inu" | |
| Mika | - |
Molly[edit]
Molly is an uncharted planet tourist and a streamer. Her name alludes toMaltese dogs. She is from the planetFlukuey. After rescuing Molly, she can talk more about her past such as creating a unmanned rocket to follow a trend, asking other people to throw water on her for content, and wanting to prank the Pikmin for content. She started streaming because the streamers she watched were always smiling, and she wanted that. It is also implied that Molly has a crush onRuss.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| マルチィ? Maruchyi | Fromマルチーズ? (lit.: "Maltese") | |
(traditional) | 馬爾濟 Mǎ'ěrjì | From馬爾濟斯 (Maltese) |
(simplified) | 马尔济 Mǎ'ěrjì | From马尔济斯 (Maltese) |
| Malou | From "maltezer" (Maltese) | |
| Molly | - | |
| Malti | From "Malteser" (Maltese) | |
| Molly | - | |
| 말티 Malti | From말티즈 | |
| Maltia | From "Maltês" (Maltese) | |
| Molly | - |
Lapi[edit]
Lapi is an uncharted planet tourist and a painter. His name alludes toLhasa Apso dogs. He is from the planetKoodgio.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ラサプソ? Rasapuso | Fromラサ・アプソ? (lit.: "Lhasa Apso") | |
(traditional) | 拉薩普 Lāsàpǔ | From拉薩犬 (Lhasa Apso) |
(simplified) | 拉萨普 Lāsàpǔ | From拉萨犬 (Lhasa Apso) |
| Laus | From "lhasa apso" | |
| Lapso | From "Lhasa Apso" | |
| Lapi | - | |
| Lapi | - | |
| 라사 Rasa | From라사압소 (Lhasa Apso) | |
| Lhapi | From "Lhasa Apso" | |
| Lapso | From "Lhasa Apso" |
Boris[edit]
Boris is an uncharted planet tourist and an author. His name alludes toBorzois. He is from the planetKoodgio.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ボルズィ? Boruzi | Fromボルゾイ? (lit.: "Borzoi") | |
(traditional) | 波魯素 Bōlǔsù | From波索獵犬 (Borzoi) and the Japanese name |
(simplified) | 波鲁素 Bōlǔsù | From波索猎犬 (Borzoi) and the Japanese name |
| Boris | - | |
| Boris | - | |
| Boris | - | |
| Boris | - | |
| 르조이 Reujoi | From "보르조이" (Borzoi) | |
| Borzi | From "Borzoi" | |
| Boris | - |
Horatio[edit]
Horatio is an uncharted planet tourist. His name alludes to theHoary Fox. He is from the planetSozor.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| スジオ? Sujio | Fromスジオイヌ? (lit.: "hoary fox") | |
| 高地胡 Gāodìhú | From高地狐 (hoary fox) | |
| Bravos | From "Braziliaanse vos" (hoary fox) | |
| Renaud | From "Renard chenu" (hoary fox) | |
| Horatio | - | |
| Horatio | - | |
| 호리 Hori | Likely from English "hoary fox" | |
| Yawara | Possibly from "guará" (maned wolf) | |
| Horacio | Spanish equivalent to "Horatio" |
Wolfgang[edit]
Wolfgang is aSpace Broadcast Inc. Director. His name alludes to theIrish Wolfhound. He is from the planetEnohee.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| アイル? Airu | Fromアイリッシュ・ウルフハウンド? (lit.: "Irish Wolfhound") | |
(traditional) | 愛魯 Àilǔ | From愛爾蘭獵狼犬 (Irish Wolfhound) and the Japanese name |
(simplified) | 爱鲁 Àilǔ | From爱尔兰猎狼犬 (Irish Wolfhound) and the Japanese name |
| Wolfgang | - | |
| Lévry | From "lévrier" (sighthound) | |
| Wolfgang | - | |
| Wolfgang | - | |
| 아일 Ail | From아이리시 울프하운드 (Irish Wolfhound) | |
| Lebriã | From "Lebréu" (sighthound) | |
| Lebry | From "lebrel" (sighthound) |
Muggs[edit]
Muggs is a Space Broadcast Inc. Reporter. Her name alludes toPug dogs. She is from the planetEnohee.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| パッグ? Paggu | Fromパグ? (lit.: "Pug") | |
| 巴哥 Bāgē | Pug | |
| Moppie | From "mopshond" (Pug) | |
| Carline | From "Carlin" (Pug) | |
| Mopis | From "Mops" (Pug) | |
| Muggs | - | |
| 퍼그 Peogeu | Pug | |
| Pugui | From "Pug" | |
| Carli | From "carlino" (An uncommon term for pug) |
Vonda[edit]
Vonda is an interplanetary opera singer. Her name may allude toBriquet Griffon Vendéen dogs. She is from the planetEnohay.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ヴァンデーン? Vandēn | Fromプチ・バセット・グリフォン・バンデーン? (lit.: "Petit Basset Griffon Vendéen") | |
| 凡丁 Fándīng | ||
| Yvon | From "Vendéen" | |
| Vonda | - | |
| Vendea | From "Vendéen" | |
| Vonda | - | |
| 벤딘 Bendin | From프티 바세 그리퐁 방뎅 (Petit Basset Griffon Vendéen) | |
| Griffina | From "Pequeno Basset Griffon da Vendeia" (Petit Basset Griffon Vendéen) | |
| Vonda | - |
Frisé[edit]
Frisé is a composer. His name alludes toBichon Frisé dogs. He is from the planetEnohee.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| フリーゼ? Furīze | Fromビション・フリーゼ? (lit.: "Bichon Frisé") | |
| 比比 Bǐbǐ | From比熊犬 (Bichon Frisé) | |
| Fritz | From "bichon frisé" | |
| Bichon | From "Bichon Frisé" | |
| Chonfri | From "Bichon Frisé" | |
| Frisé | - | |
| 프리제 Peurije | From비숑 프리제 (Bichon Frisé) | |
| Bibi | From "Bichon Frisé" | |
| Frisé | - |
Chowder[edit]
Chowder is the president ofTulbo Real Estate. His name alludes toChow Chow dogs. He is from the planetConohan. His Japanese name may referencethe President's Japanese nameチャチョー?, as the two characters are both company presidents.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| チャウチ? Chauchi | Fromチャウチャウ? (lit.: "Chow Chow") | |
(traditional) | 松獅 Sōngshī | From鬆獅犬 (Chow Chow) |
(simplified) | 松狮 Sōngshī | From松狮犬 (Chow Chow) |
| Chow | From "chowchow" | |
| Chowder | - | |
| Chau | From "Chow-Chow" | |
| Chowder | - | |
| 차우차 Chaucha | From차우차우 (Chow Chow) | |
| Xaxá | From "Chow-chow" | |
| Joe Joe | From "chow chow" |
Kayz[edit]
Kayz is a real estate assistant to Chowder. His name alludes toKeeshond dogs. He is from the planetMaxima.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| キーホン? Kīhon | Fromキースホンド? (lit.: "Keeshond") | |
(traditional) | 凱獅 Kǎishī | From凱斯犬 and荷蘭毛獅犬 (Keeshond) |
(simplified) | 凯斯 Kǎisī | From凯斯犬 (Keeshond) |
| Cees | From "keeshond" | |
| Spitz | From "Spitz Loup" (Keeshond) | |
| Olitz | From "Wolfsspitz" (Keeshond) | |
| Kayz | - | |
| 키스혼 Kiseuhon | From케이스혼트 (Keeshond) | |
| Keixon | From "Keeshond" | |
| Kish | From "Keeshond" |
Alpin[edit]
Alpin is the CEO of the telecommunications companye-Leader. His name alludes toAlpine Mastiff dogs. He is from the planetConohan and is the twin brother ofBeaux. He is interested in expanding his business to other areas such as tourism and food, and relies greatly on Fawks for advice in this.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| アルマス? Arumasu | Fromアルパイン・マスティフ? (lit.: "Alpine Mastiff") | |
(traditional) | 阿爾瑪斯 Ā'ěrmǎsī | From阿爾卑斯獒犬 (Alpine Mastiff) and the Japanese name |
(simplified) | 阿尔玛斯 Ā'ěrmǎsī | From阿尔卑斯獒犬 (Alpine Mastiff) and the Japanese name |
| Albert | From "alpine mastiff" | |
| Alpin | - | |
| Tiffo | From "Alpenmastiff" (Apine Mastiff) | |
| Alpin | - | |
| 알마스 Almaseu | From Japanese name | |
| Alpi | From "Mastim Alpino" (Alpine Mastiff) | |
| Alpin | - |
Fawks[edit]
Fawks is a venture capitalist. His name alludes toFoxhound dogs. He is from the planetConohan. He once owned multiple IT companies but decided to sell them to become an investor. He has recently worked as a business advisor and came to PNF-404 with Alpin so that he could play a part in setting up their next business.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| フォーク? Fōku | Fromフォックスハウンド? (lit.: "foxhound") | |
| 烈狐 Lièhú | From獵狐犬 /猎狐犬 (Foxhound) | |
| Foxtrot | From "Foxhound" | |
| Fawks | - | |
| Fohks | From "Fuchshund" (Foxhound) | |
| Fawks | - | |
| 폭스 Pokseu | From폭스하운드 (foxhound) | |
| Raudã | From "Foxhound Americano" (American Foxhound) | |
| Fox | From "foxhound" |
Kingsly[edit]
Kingsly is a flower enthusiast. His name alludes toPekingese dogs. He is from the planetOoji. He is the other character which gives you a recurring quest.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| キニーズ? Kinīzu | Roughly "Kingese"; Fromペキニーズ? (lit.: "Pekingese") | |
(traditional) | 京尼茲 Jīngnízī | Peking is based on Beijing (北京) |
(simplified) | 京巴 Jīngbā | Peking is based on Beijing (北京) |
| Peek | From "Pekingees" (Pekingese) | |
| Kinoï | From "Pékinois" (Pekingese) | |
| Kiness | From "Pekinese" | |
| Kingsly | - | |
| 키니즈 kinijeu | From Japanese name | |
| Kinês | From "Pequinês" (Pekingese) | |
| Kiness | From "Pequinés" (Pekingese) |
Bernise[edit]
Bernise is a fortune teller. Her name alludes toBernese Mountain Dogs. She is from the planetEnohay.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| バニーズ? Banīzu | Fromバーニーズ・マウンテン・ドッグ? (lit.: "Bernese Mountain Dog") | |
(traditional) | 伯恩芝 Bóēnzhī | From伯恩山犬 (Bernese Mountain Dog) and the Japanese name |
(simplified) | 伯恩 Bóēn | From伯恩山犬 (Bernese Mountain Dog) |
| Senna | From "Berner sennenhond" (Bernese Mountain Dog) | |
| Bernise | - | |
| Bernise | - | |
| Bernise | - | |
| 버니즈 Beonijeu | From버니즈 마운틴 도그 (Bernese Mountain Dog) | |
| Bernê | From "Boiadeiro-Bernês" (Bernese Mountain Dog) | |
| Bouvier | From "boyero de Berna" (Bernese Mountain Dog) |
Grace[edit]
Grace is a nomad. Her name alludes toGreyhounds. She is from the planetSozor.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| グレイ? Gurei | Fromグレイハウンド? (lit.: "Greyhound") | |
(traditional) | 格雷伊 Géléiyī | From格雷伊獵犬 (Greyhound) |
(simplified) | 灵缇 Língtí | From大灵缇 (Greyhound) |
| Grace | - | |
| Grace | - | |
| Greta | From "Greyhound" | |
| Grace | - | |
| 그레이 Geurei | From그레이하운드 (Greyhound) | |
| Grei | From "Greyhound" | |
| Grace | - |
Dash[edit]
Dash is a professional spelunker. His name alludes toDachshunds. He is from the planetFlukuey.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ダックス? Dakkusu | Fromダックスフンド? (lit.: "Dachshund") | |
(traditional) | 臘臘 Làlà | From臘腸犬 (Dachshund) |
(simplified) | 腊腊 Làlà | From腊肠犬 (Dachshund) |
| Teck | From "teckel" (Dachshund) | |
| Tex | From "Teckel" (Dachshund) | |
| Dack | From "Dackel" (Dachshund) | |
| Dash | - | |
| 닥스 Dakseu | From닥스훈트 (Dachshund) | |
| Salchi | From "cão-salsicha" (sausage dog) | |
| Teckel | From "Teckel" (Dachshund) |
Patch[edit]
Patch is an unemployed gambler. His name alludes tomongrel dogs. He is from the planetFlukuey.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ザッシュ? Zasshu | From雑種? (lit.: "Crossbreed/Hybrid") | |
(traditional) | 雜修 Záxiū | From雜種狗 (mongrel dog) and the Japanese name |
(simplified) | 浑薛 | |
| Basta | Frombastaardhond (mongrel dog) | |
| Matin | From "mâtin" (mastiff) | |
| Mischa | FromMischling (Crossbreed) | |
| Patch | - | |
| 자브종 Jabeujong | From잡종 (Crossbreed) | |
| Karamelo | From "vira-lata caramelo", a term referring to caramel-colored stray mutt dogs common in Brazil | |
| Mez | From "mestizo" (mixed) |
Beaux[edit]
Beaux is a television actor. His name alludes toBordeaux Mastiffs. He is from the planetConohan and is the twin brother ofAlpin. After his rescue, his experience on PNF-404 gives him inspiration to star in "Carrot Planet", a film series whose plots closely mirror those of the real-lifePikmin video games.
- Names in other languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| ボルマス? Borumas | Fromボルドー・マスティフ? (lit.: "Bordeaux Mastiff") | |
(traditional) | 波爾瑪斯 | |
(simplified) | 波尔马士 | |
| Beaux | - | |
| Bordo | Alternate spelling of "Bordeaux" | |
| Bordo | From "Bordeauxdogge" (Bordeaux Mastiff) | |
| Beaux | - | |
| 보르마스 Boreumaseu | From Japanese name | |
| Guebô | From "Dogue-de-Bordéus" (Bordeaux Mastiff) | |
| Beaux | - |
Spammers[edit]

There are five characters inPikmin 2 that send spam e-mails after the debt has been repaid. The icons for these characters merely show a silhouette, leaving their appearances mostly unknown. They all attempt to advertise one thing or another, and include a real-world Internet address in their messages, for the players themselves to visit.
Spam 1[edit]
The first spam message the player will receive is from a person who is apparently very lonely and wants a friend to listen to their troubles.[84] Based on the shady outline, this character is probably female. In the Japanese version, the link in the email ishttp://nintendo.jp/p/c234 on theGameCube andhttp://nintendo.jp/p/w234 ontheNew Play Control! version, and leads to a page with the text 「まぁ、ありがとう!早速来てくれたのね。とっても嬉しいわ。ねぇ…よかったら…ワタシがアナタの性格を診断してア・ゲ・ル!」 ("My, thank you! You came quickly. I'm so glad. Hey...if you like...I can test your personality!"). The button on the page leads toa personality test.
Spam 2[edit]
The second spam message is from someone talking about saving tons ofPokos through bargains and cut-rate prices.[85] In thethe Nintendo Switch version and all Japanese versions, the email is sent by theHocotate radio station. Olimar's son also mentions that he received a similar message, and asks Olimar if he should send his bonus check.[15]. In the Japanese version, the sender instead asks the reader to send interesting experiences, and the link ishttp://nintendo.jp/p/c756 on the GameCube andhttp://nintendo.jp/p/w756 on theNew Play Control! version, and leads to a page with the text 「借金、返済できたのね。お疲れさま!大変だった?楽しかった?あなたの体験談が聞きたいな。良かったら送ってきてね!」 ("You managed to pay off the debt, didn't you? Good job! Was it hard? Was it fun? I'd be interested to hear about your experiences. Please send them if you like!"). A button on the page used to lead to a now-closedfeedback form for players to send messages to the game's developers. A collection of these messages can be found on apage on the game's Japanese website.
Spam 3[edit]
The third spam message is received after Louie has been recovered. The sender talks about some device that accordingly "slices... dices... plays videogames... sends mail... wraps gifts" and "cures snoring".[86] Based on the shady outline, this character is probably female. In the Japanese version, the sender instead asks in a suggestive way to see the reader's "amazing techniques", and the link ishttp://nintendo.jp/p/c986 on the GameCube andhttp://nintendo.jp/p/w986 on theNew Play Control! version, and leads to a page with the text 「ラブリーな私に会いに来てくれたのね!あなたのそのやる気に応えて、まずはわたしがすっごいテクニックを披露しちゃうわよ!」 ("You've come to see lovely me! In response to your enthusiasm, I'm going to show you some amazing techniques!"). The button on the page leads to a list of gameplay videos showcasing "super techniques". In all Nintendo Switch versions of the game, the message is instead an advertisement for a restaurant.
Spam 4[edit]
The fourth spam message talks about changing jobs, and finding "the new you". It advertises an unseen company known asHocotate Whiz.[87] In the Japanese version, the link in the email ishttp://nintendo.jp/p/c089 on the GameCube andhttp://nintendo.jp/p/w089 on theNew Play Control! version, and leads to a page with the text 「いらっしゃいませ!あたらしいあなたをお探しですか?こちらは、任天堂公式記録の紹介所です。さあ、未来への扉を開いてください!」 ("Welcome! Looking for a new you? This is Nintendo's official records agency. Now, please open the door to the future!"). The button on the page leads to an official table ofChallenge Mode records.
Spam 5[edit]
The fifth and final spam message is received after all the treasures have been collected. It advertises music. It speaks of "Pikpik's greatest hits", implying that there is a band on Hocotate by the name of Pikpik.[88] In the Japanese version, the link in the email ishttp://nintendo.jp/p/c934 on the GameCube andhttp://nintendo.jp/p/w934 on theNew Play Control! version, and leads to a page with the text 「あら、来てくれたのね。ひとりぼっちでさびしかったのかしら…?でも、もう大丈夫。隠しコマンドを教えてあげる。これであなたもハッピーね!」 ("Oh, you came. I wonder if you were lonely and alone...? But you're all right now. I'll teach you some hidden commands. You'll be happy now!"). The button on the page leads to a list of "hidden commands", containing various tips, such as what different buttons do when on thetitle screen or the existence ofUjadani.
See also[edit]
References[edit]
- ^“Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...” – Olimar's wife in aletter
- ^“We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry!” – Olimar's wife in aletter
- ^abc“Papa! Hurry up and come home! Mama is so nuts! Every day, she orders me to study, study, study! She’s even thinking about sending our dog, Bulbie, to the circus! Help!” – Olimar's son in aletter
- ^“Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee!” – Olimar's wife in aletter
- ^“I think I may have messed up, darling... I lost a small fortune buying lottery tickets. It was all a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.” – Olimar's wife in aletter in GameCube and Wii versions ofPikmin 2
- ^“I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.” – Olimar's wife in aletter inPikmin 2 (Nintendo Switch)
- ^“I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you!” – Olimar's wife in aletter inPikmin 2 (Nintendo Switch)
- ^“Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something.” – Olimar's wife in aletter
- ^“This would seem to be the intermediate stage between a Wogpole and a Yellow Wollywog. I asked my daughter if she wants to be a pilot like me when she grows up, and she said, 'No! I want to be a boss, like Mommy!' Which seems fair.” –Captain Olimar in his notes on theYoung Yellow Wollywog.
- ^“Just between you and me, I've noticed lately that [my wife]'s been getting more wrinkles. Now that I think about it, I've probably caused her a lot of stress. When I return to Hocotate, I'll take her on a long vacation.” – Olimar in hisTreasure Hoard notes for thePetrified Heart
- ^“Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!” – Olimar's son in aletter
- ^“This object must have been manufactured long ago by some kind of machine. Back then, they didn't have the fun toys kids have these days. My son is a video game addict, but I'm terrible at them! He teases me about it all the time. Wait... I've got it! Louie's young... He must be a video game wizard! He can give me some hot tips!” –Captain Olimar on theRepair Juggernaut inhis journal
- ^“Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!” – Olimar's son in aletter
- ^“Papa! Thanks! There were so many cute girls at the hot springs! I was a little nervous, but I got over it. Next time, you totally have to come with us! We'll have so much fun!” – Olimar's son in aletter
- ^ab“Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut-rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?” – Olimar's son in aletter
- ^ab“Papa! I'm going to prep school! Mama said that if I don't study hard, I can't become a proper lady. Did I write a nice proper mail? Do tell, Papa!” – Olimar's daughter in aletter
- ^“Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study. Is it really OK if I don't become a perfect, proper lady? Really?” – Olimar's daughter in aletter
- ^“This fossilized dog looks ready to attack. I bet it was a great watchdog. My dog Bulbie never budges, even when people visit. One friend of mine mistook him for a stuffed animal.” – Olimar in thelog entry for theDutiful Watchdog
- ^“Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. Mom and I completely forgot to feed him. He got skinny, but he's been eating a lot of Pikpik carrots, so he'll be OK.” – Olimar's son in aletter
- ^“Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?” – Olimar's son in aletter
- ^“At first, this object looked impressive, but closer inspection reveals it's just a cheap statue. In many ways, it reminds me of my father.” –Olimar in hisjournal about theWorthless Statue
- ^“It looks a lot like a present I gave my mom for Mother's Day. I miss her...sometimes.” –Olimar in hisjournal about thePriceless Statue
- ^“Some things on this world can't be understood, no matter how much I analyze them. For instance, this is the first time I've tasted this, yet it has a nostalgic taste. It's inexplicable! It tastes like something my mom has made for me by hand.” –Olimar in hisjournal about theTaste Sensation
- ^ab“Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...” – Louie's grandmother in aletter
- ^“Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...” – Louie's grandmother in aletter
- ^“Nana used to sing me a special lullaby to put me at ease. I would instantly fall asleep.” –Louie in his notes for theMechanical Harp (Lullabies)
- ^ab“Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!” – Louie's grandmother in aletter
- ^“At my age, reminiscing is wonderful. Louie, do you remember the hill behind our house? You hated to play outside, so I made you eat bugs and plants. Ah, memories...” – Louie's grandmother in aletter
- ^“Got stuck in the bottomless swamp. Some parts of it were pitch-black. And now I'm covered in mud. Reminded me of the mountain behind Nana's house.” –Louie in hisvoyage log
- ^“Would make a nice gift for Nana. She likes pretty things like this.” –Louie in his notes for theSphere of Calm
- ^“This would be a great gift for Nana. She could use something shiny.” –Louie in his notes for thePrincess Pearl inPikmin 4
- ^“Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your dad? I've got bug juice!” – Louie's grandmother in aletter
- ^“Got sick of Nana's cookies, so I tried eating some of the creatures around here. They're pretty yummy.” –Louie in hisvoyage log
- ^“Your notification report was wrong again. How many times do I have to correct you? It's because of behavior like this that I, the REAL boss, have to work so hard.” – The President's wife in aletter
- ^“Hey, you think you can loaf because I can't see you? The ship has been reporting everything to me! Are you surprised? That machine knows who the real boss is.” – The President's wife in aletter
- ^“It may interest you to know I've somehow been able to begin turning the company around in your absence. So, you just go on doing what you like for a bit longer, OK?” – The President's wife in aletter
- ^“So, Alph, your grandfather was the one who designed our spaceship, right?” –Charlie in asmall talk
- ^“Yep. I learned an awful lot watching my grandfather work while I was growing up.” –Alph in asmall talk
- ^“I miss my big sister, especially. She always shared her food with me, even when it was scarce.” –Alph in hisvoyage log
- ^“The taste reminds me of the sweets Auntie Bea gave me as a child. The big, greedy stone doesn't leave much room for juice, but maybe someday it will grow into a tree in Auntie Bea's back garden and I can repay her kindness. She was so sweet to me.” –Brittany in hernotes about theVelvety Dreamdrop
- ^“The taste of this one takes me back to Auntie Bea's famous fruit pastries.” –Brittany in hernotes about theVelvety Dreamdrop
- ^“The color reminds of something... Oh! Auntie Bea's hair! She has such a rebellious streak...” –Brittany in hernotes about theDusk Pustules
- ^“Auntie... I hope you're able to color your hair on your own.” – Brittany in acheck-in conversation
- ^“This specimen has a sweet flavor and a soft texture...kind of like my Auntie Bea. The shape reminds me of her nose, too. So elegant! So glamorous! She's the envy of the family with that nose...” –Brittany in hernotes about theTremendous Sniffer
- ^“Could that be his wife's name? I don't even know if the captain is married.” –Alph in hisvoyage log
- ^“Elizabeth is my soul mate. Leave it at that.” –Charlie in asmall talk
- ^“GEESE ARE FILTHY CREATURES! ...Elizabeth is a duck.” –Charlie in asmall talk
- ^“He painted his room, his fingernails, and (I heard) even his dog this color. Bleh.” –Brittany in hernotes about theDusk Pustules
- ^“The previous captain, my father, was the very definition of generous.” –Erma Shepherd in theCaptain's Diary
- ^“Ah yes Golden Pikpik carrots... Just talking about them brings me back to Mother's kitchen and her amazing cooking. She'd blend them up in a mixer until they were liquefied. Nutritious, delicious... and extremely efficient for consumption!” –Russ in the Rescue Command Post
- ^“It's such a thrill to see how much these might sell for... Eh, I mean, my thirst for treasure knowledge is unquenchable!” –Schnauz in the Rescue Command Post
- ^“If and when treasures are found on another planet, I can assure you I will fly there straightaway.” –Schnauz in the Rescue Command Post
- ^“I came to this planet with the spirit of adventure in my heart after seeing Captain Olimar's Voyage Log.” –Dalmo in the Rescue Command Post
- ^“I was watching the news one night and saw that this new planet was out there.” –Corgwin in the Rescue Command Post
- ^“I had a feeling a lot of folks would try to move here, so I grabbed all my tools and did the same thing.” –Corgwin in the Rescue Command Post
- ^“I was attacked by a creature, and right before I lost consciousness, I saw something overhead. It was a leafling.” –Corgwin in the Rescue Command Post
- ^“I have to believe there is a reason why they do what they do. Turning castaways into leaflings, I mean.” –Corgwin in the Rescue Command Post
- ^“My mind was consumed by thoughts of how to better manage job sites, improve worker efficiency, give better direction...” –Corgwin in the Rescue Command Post
- ^“It was nonstop! And exhausting. I needed a break!” –Corgwin in the Rescue Command Post
- ^“My dream was to explore uncharted planets as an adventurer. But no new worlds had been found since I was born.” –Jin in the Rescue Command Post
- ^“Nothing was going to stop me from coming here. I was on my way before I even had time to meditate on it.” –Jin in the Rescue Command Post
- ^“When I came to this planet, our spaceship broke down. I was thrown violently out as it crashed.” –Jin in the Rescue Command Post
- ^“If having Puddle update your look helps you relax, just say the word. There's nothin I'd love to do more.” –Puddle in the Rescue Command Post
- ^“You know, I can touch up your color when I update your look. Your space suit or your spaceship can be whatever hue suits you!” –Puddle in the Rescue Command Post
- ^“Did you know that Puddle's face massages can change the shape of your face?” –Puddle in the Rescue Command Post
- ^“If you ever feel like you need a name change, I'm here to help.” –Puddle in the Rescue Command Post
- ^“Haha, THAT is a secret! Being mysterious is a fashion choice. So I don't reveal details just like I don't wear socks with sandals.” –Puddle in the Rescue Command Post
- ^“You two have saved so many lives. I honestly can't thank you enough.” –Chet in the Rescue Command Post
- ^“Let's hope that aren't any more crash victims stuck out there.” –Chet in the Rescue Command Post
- ^“Everyone in my task force does such excellent work, too, that there's not much for me to do. Usually I just end up napping.” –Chet in the Rescue Command Post
- ^“I take care of environmental concerns so the others are free to immerse themselves in their research.” –Chet in the Rescue Command Post
- ^“It may seem like he doesn't work at all, but he's the glue that keeps the team together.” –Chet's ID in the Tablet
- ^“Thanks to you saving Ren, I have access to delicious foods again.” –Chet in the Rescue Command Post
- ^“Heh, I wonder if he could whip up a meal using local wildlife!” –Chet in the Rescue Command Post
- ^“On the Rescue Corps's relay, there was a recording of the ineffable Glow Pikmin.” –François in the Rescue Command Post
- ^“After a certain amount of time passes, a Glow Pikmin will, can you believe it, bloom a flower!” –François in the Rescue Command Post
- ^“Are you an organism created by a biocrafter, like me? That's an organic factory that creates other life.” –Pitunia in the Rescue Command Post
- ^“If we consider these blueprints for new Pikmin, it behaves like a crafter, right?” –Pitunia in the Rescue Command Post
- ^“There's a member of the task force I often discuss science with. You may have met him. The environmental ecologist, Sy.” –Pitunia in the Rescue Command Post
- ^“He entered university at a very young age.” –Pitunia in the Rescue Command Post
- ^“While exploring the different areas here, I got lost in my observations and forgot to check my space suit's battery. Then, before I had a chance to act, it went into forced-sleep mode...” –Sy in the Rescue Command Post
- ^“Wouldn't that indicate that the Onion has a will of its own?” –Sy in the Rescue Command Post
- ^YouTube video showing Kit being rescued as a green leafling and having green hair (at 32:51), published on September 4th, 2023, retrieved on January 15th, 2024
- ^“I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you.” – A spammer in amail
- ^“Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at...” – A spammer in amail
- ^“It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested?” – A spammer in amail
- ^“Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you!” – A spammer in amail
- ^“Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy!” – A spammer in amail




