Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


דלג לתוכן האתר
הספרייה הלאומית - דף הבית
בחרו את שפת העמוד:
שפה נוכחית

topicm
none
ג'לאל אלדין רומי
כתב יד מעוטר של המת'נוי מענאוי, 1750, הודו

ג'לאל אלדין רומי

ג'לאל אלדין רומי (1273-1207) היה בין גדולי המשוררים והוגים הרוחניים בתולדות המסורת הפרסית. הוא נולד באזור בלח' באפגניסטן של היום למשפחה של אנשי דת. ב-1218 משפחתו עקרה מבלח' כתוצאה מפלישות המונגולים. אחרי נדודים רבים, התיישבה באזור קוניה בתורכיה של היום. שם אביו התמנה למרצה במדרסה (מכללה) המקומית. כשאביו הלך לעולמו ב-1231, רומי תפס את מקומו. נוסף לעבודתו במדרסה, רומי נסע ברחבי הלבנט על מנת להכיר את המסורות המיסטיות של האזור. מסופר כי באחד ממסעות אלה הוא פגש באבן אלערבי, הפילוסוף והמיסטיקן החשוב. חייו של ג'לאל אלדין רומי השתנו כאשר בגיל ארבעים הוא פגש בשמס אלדין תבריזי, מיסטיקן וסגפן. השניים נעשו חברים קרובים ורומי למד מחברו על מסורות מיסטיות שונות. חברותם הקרובה של ג'לאל אלדין רומי ושמס גרמה לרומי, לטענת תלמידיו ומשפחתו, להזניח את חובותיו. הדבר הכעיס את תלמידיו ומשפחתו של רומי. על מנת להפריד בין החברים הם גרמו לשמס לעזוב את קוניה לבלי שוב. המחקר המודרני מניח ששמס נרצח על ידי משפחתו ותלמידיו הקנאים של רומי. רומי התעצב מאוד מעזיבתו של חברו, וסערת הרגשות שבה היה נתון באה לידי ביטוי במספר רב של שירי אהבה שכתב על חוויותיו – אהבה, געגועים ואובדן.

מספר שנים לאחר מותו של שמס, התחיל לכתוב את משנתו הרוחנית בצורת שיר. התוצאה – מת'נוי-י-מענאוי, מילולית החרוזים הרוחניים, מוכר לקוראי הפרסית עד היום כ "הקוראן הפרסי". הבתים השונים במת'נוי מתארים בשפה חיה ועשירה, שהיא סימן ההיכר של רומי, סיפורים ומשלים על נביאים, מלכים, אנשים פשוטים ואף חיות.

שפתו של רומי עשירה ומושכת, כפי שניכר בשני ציטוטים אלה מתוך המת'נוי, בתרגומו של משה מנשהוף:

"מי שלבוש בבגדי אהבה / נקי מחמדנות וכל תאוה"

"אי אמירת 'אינשאללה' - סימן לגבהות לבב / ולא לומר 'אינשאללה' כשדורש המצב".

תורתו הרוחנית של רומי, ושל הסופיות בכלל, מכוונת את המאמין להתאחדות עם האל באהבה. על פי המשנה הסופית, אהבה היא הכוח המניע של אללה ומתוך כך של הבריאה, ובכוח זה לאחד את ההפכים בעולם. בכתביו, רומי העלה על נס את הכוונה הפנימית, החשובה יותר, על פני המראה החיצוני, שהוא שולי לדעתו.

רומי מת ב-1273 בקוניה. לווייתו הייתה אירוע רב משתתפים, בו לקחו חלק בני דתות ולאומים שונים. הוא נקבר במאוזוליאום המשפחתי. ציון זה הפך לאתר עלייה לרגל בכל חודשי השנה, ובעיקר בחודש מותו של רומי.

לאחר מותו, תלמידיו של רומי התגבשו לכדי מסדר סופי, שהיום ידוע כ"מוולויאה". שמו של המסדר נובע מתואר הכבוד של רומי, מולאנא. המסדר ידוע בעולם כ"הדרווישים המחוללים", על שם הריקוד של החסידים במהלך הטקסים של המסדר.

השפעתו של ג'לאל אלדין רומי חורגת מהעולם המוסלמי דובר הפרסית. שיריו תורגמו לשפות רבות, והוא זוכה לפופולאריות רבה במערב. באוספי הספרייה הלאומית ניתן למצוא כתבי יד מאויירים של "המת'נוי" וכן את ספרו של בנו של רומי, המגולל את תולדות חייו של אביו ותורתו הרוחנית. בנוסף, באוספי הספרייה ישנם מחקרים ותרגומים על הגותו של ג'לאל אלדין רומי בשפות שונות.

כתבי יד וספרים מודפסים של המת'נוי מענוי

החיבור הגדול של רומי. מכונה "הקוראן הפרסי".

כתב יד של המת'נוי מענוי

כתב יד של המת'נוי מענוי

תחילת המאה ה-17, האימפריה העות'מאנית

לצפייה
כתב יד של המת'נוי מענוי

כתב יד של המת'נוי מענוי

תחילת המאה ה- 17, איראן

לצפייה
כתב יד של המת'נוי מענוי

כתב יד של המת'נוי מענוי

1732, קשמיר

לצפייה
כתב יד של המת'נוי מענוי

כתב יד של המת'נוי מענוי

1750, הודו

לצפייה
כתב יד של המת'נוי מענוי

כתב יד של המת'נוי מענוי

1416, אפגניסטן

לצפייה
ספר מודפס של המת'נוי מענוי

ספר מודפס של המת'נוי מענוי

1850, הודו

לצפייה

פרשנות על המת'נוי מענוי

מרכזיותו של המת'נוי מענוי לדרך החיים הסופית באה לידי ביטוי בפרשנויות רבות שנכתבו על החיבור. זאת כדי לפשט את הרעיונות של רומי, שתומצתו לשתי שורות מחורזות.

מת'נוי סלטאן ולד

מת'נוי סלטאן ולד

סוף המאה ה-16, איראן

לצפייה
כתב יד של פרשנות למת'נוי מענוי

כתב יד של פרשנות למת'נוי מענוי

מאת השיח' טאלבני, 1853, קוניה

לצפייה
כתב יד של פרשנות בתורכית למת'נוי

כתב יד של פרשנות בתורכית למת'נוי

מאת השיח' אנקראוי

לצפייה
הוצאה לאור של פירוש השיח' אנקראוי

הוצאה לאור של פירוש השיח' אנקראוי

למת'נוי מענוי, 1872, אסטאנבול

לצפייה
נַפְחַת אל-קֻבּוּל לאל-נאבֻּלסי

נַפְחַת אל-קֻבּוּל לאל-נאבֻּלסי

1670

לצפייה

תרגומים של כתביו של רומי

תורתו של רומי פופולארית לא רק בקרב סופים, אלא גם בקרב קהלים רבים ומגוונים, כגון הקהילה היהודית באיראן, כפי שמעידים התעתיקים של המת'נוי מענוי לפרסית-יהודית והתרגומים לגרמנית ולשפות אחרות.

פירוש בחרוזים של המת'נוי מענוי

פירוש בחרוזים של המת'נוי מענוי

בפרסית-יהודית , כתב יד, המאה ה-19

לצפייה
כתב יד של פירוש בחרוזים

כתב יד של פירוש בחרוזים

של המת'נוי מענוי בפרסית-יהודית, המאה ה-19

לצפייה
תרגום של המת'נוי לגרמנית

תרגום של המת'נוי לגרמנית

1849

לצפייה
תרגום מודרני של המת'נוי מענוי

תרגום מודרני של המת'נוי מענוי

2004

לצפייה

ג'לאל אלדין רומי בעברית

הפופולאריות של רומי בעולם המערבי בשנים האחרונות לא פסחה על ישראל. פופולאריות זו מצטרפת למטען התרבותי שהביאה עמה העלייה היהודית מאיראן, שתורתו של רומי היא חלק ממנה.

כתבה של בני שבילי על הסופים

כתבה של בני שבילי על הסופים

"ארץ אחרת", 1.1.2002

לקריאה
מאמר על סופיות וחסידות

מאמר על סופיות וחסידות

מאת אלחנן בן חגי ניר. "הארץ - תרבות וספרות", 22.12.06

לצפייה
שירת רומי

שירת רומי

תרגום המת'נוי לעברית - משה מנשהוף. תל אביב : כתב, 2013

לקריאה
"מי אומר" בביצוע אריק כמוס

"מי אומר" בביצוע אריק כמוס

השיר מושפע מג'לאל אלדין רומי (גישה מתוך הספרייה)

להאזנה

עוד נושאים מעניינים

נורוז (ראש השנה הפרסי)
נורוז (ראש השנה הפרסי)
שלום חנוך
שלום חנוך
חוה אלברשטיין
חוה אלברשטיין

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp