Talk:Carmin

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search

Could it be "Calmons", for "We calm"?GloriousCHAOS! 03:50, 1 June 2009 (UTC)

I assume that'd be "karumon," but I've been winging a lot of this French, so you're the boss.—Urutapu 03:52, 1 June 2009 (UTC)
Symbol Character - Mickey.png
FA icon.png

Wait, so "calment" is pronounced "calm"? And I thought I had figured out French phonetics...well, anyway, I guess it'd be calmant, since like I said, I think "calmons" would be "karumon," not "karuman."—Urutapu 13:50, 3 June 2009 (UTC)


Symbol - Identity Disk.png
FA icon.png

DaysJack.png

Notall of the names make that much sense. ("Indigo"?)—Urutapu 22:40, 11 June 2009 (UTC)

DaysJack.png

Symbol Character - Mickey.png
FA icon.png


Symbol - Keyblade Master.png
FA icon.png

True, the weapon is red.

Well, looks like the new translation is already put in use, unless we get any further name changes. Which reminds me... I wonder why other versions use French names, but the French version actually doesn't. 01:37, September 28, 2009 (UTC)
I'm going to add the Calmant note back in, but TNE, is "Carmine" an appropriate reading of the Japanese name? Was it ever "Calmant", or was it always "Carmine"?GloriousCHAOS! 15:04, September 28, 2009 (UTC)
Calmant andcarmin are homophonous in Japanese. The ending "in" is pronounced "ahn" (or I'm not sure how to represent it). I was also thinking "calmant", but since the official name has already been released, I think I'm okay with it. On a side note, have you ever wondered why a weapon of mass destruction would be called "calming" ? 01:08, September 29, 2009 (UTC)
So wewere wrong about Calmant, then? It was always Carmin?GloriousCHAOS! 02:10, September 29, 2009 (UTC)
Yep, we were wrong. Further evidence on the naming : ifcarmin suggests a red hue, thenindigo, which is a blue hue, was used for one of Larxene's weapons. 02:11, September 29, 2009 (UTC)