Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Menu

DEMINUTIVUM

Základní

Jsou tonázvy zdrobnělé //jména zdrobnělá, periferně se deminutiva tvoří také u jiných slovních druhů. Podle↗OTS vznikají↗modifikací významu substantiv příznakem menšího rozměru –deminucí:dům >domek >domeček, u adjektiv jeho intenzifikací:starý >stařičký, podobně i u příslovcí:málo >maličko; deminutivní význam lze identifikovat i v rámci↗způsobu slovesného děje (aktionsartu) u sloves typuusmát se >pousmát se. Zatímco deminutivní slovesa se tvoří prefixy a deminutivní adjektiva vedle sufixů (malý >maličký) i cirkumfixy (žlutý >nažloutlý), tvoří se deminutivní substantiva sufixy, a to převážně od konkrét většiny skloňovacích typů.D. od látkových jmen a abstrakt jsou spojena s významovým posunem ke kladnému hodnocení označovaného (pivečko,vínečko,kafíčko ...;štěstíčko,prácička ...). Kladnén. záporné hodnocení označovaného závisí ovšem na významu základového slova (maminka ×doktůrek), resp. postoji mluvčího: např. označeníštěstíčko lze ve výpovědi ve specifickém kontextu též s podporou mimiky, gest, barvy hlasu, intonace či důrazu chápat také jako↗ironii. Z významového příznaku deminutivního se odvozují také pragmatické významy, tj. tzv. minimalizace disentu mezi účastníky interakce v asertivních↗replikách či tzv. minimalizace nároku na adresáta v direktivních typech↗mluvních aktů (viz↗klasifikace komunikačních funkcí), která se uplatňuje při↗zdvořilosti. Sufixy zachovávají až na výjimky rod základovéhosubst.; pro tuto zvláštnost se ve formální lingvistice spolu s jinými formanty vidí na pomezí derivace a flexe (✍Nekula, 2013). U řadyd. vznikly významy sekundární, lexikalizované, často specifikační: (vodovodní)kohoutek. Sufixy jsou (i) jednak primární, jednoduché:‑ek(‑Ø) (dárek),‑ík(‑Ø) (košík),‑k(‑a) (zídka),‑k(‑o) (hovádko),‑átk(‑o) (housátko); (ii) jednak sekundární, složené:‑eček(‑Ø) (domeček),‑ečk(‑a) (čárečka),‑ečk(‑o)/‑éčk(‑o) (vínečko,zrnéčko),‑íček(‑Ø) (keříček),‑ičk(‑a) (rybička),‑íčk(‑o)/‑ičk(‑o) (čelíčko,očičko). Značně produktivní jsou alternace vokálů v základu (kořeni) i v sufixu (časté je dloužení, alternaceu - ou,e - í, úženíé - í/ý) v případě derivací sufixy‑ek(‑Ø),‑k(‑a),‑k(‑o):dárek,občánek,stránka,ostének,andílek,říčka,nehýtek,učitýlek,postýlka,mníšek,korýtko,telefónek,cůpek,hospůdka,dloužek,obroučka. Pokud má ovšem základové slovo dlouhý vokál / diftong v kořeni a pokud tento vokál ve flexi alternuje, pak se v derivaci sufixy‑ek(‑Ø),‑k(‑a),‑k(o),‑ík(‑Ø) i dalšími uplatňuje jak základ s alternací, tak bez ní (kráva/krav – kravka,kravička,jádro/jader – jadérko/jadýrko,mráz/mrazu – mrazík, ale propriumMrázek,vítr/větru – větřík/větérek/větýrek,sníh/sněhu – sněženka, alesnížek,déšť/deště – deštík,dům/domu – domek,nůž/nože – nožík, alenůžky,stůl/stolu – stolek,stolík,důl/doludolík, aledůlek, kůl/kůlukolukolík,kolek,kůlek,kůže/kůžekože – kožka, alekůžička); viz↗alternace kvantity. Deminutivní význam se pomocí složených sufixů zesiluje:kvítek >kvíteček. Další sekundární sufixy‑áček(‑Ø) (synáček),‑ínek(‑Ø) (strýčínek),‑ink(‑a) (tetinka),‑ínk(‑o)/‑ink(‑o) (srdínko,očinko),‑enk(‑a) (košilenka),‑ánek(‑Ø) (nosánek),‑oušek(‑Ø) (dědoušek),‑ušk(‑a) (dceruška) dodávají základovým slovům silněemocionální zabarvení. Z pohledu teorie přirozeného původu jazykových kategorií a forem (Natürlichkeitstheorie) lze zad. považovat i výrazy↗dětské řeči (viz takébaby talk), premorfologicky derivované prostřednictvím formantu‑i:ham – hami,pac – paci aj. Substantiva s formantem‑i se běžně objevují nejen v pokročilé dětské řeči, ale v oslovení v rámci rodiny (mami,tati,babi,dědy,teti ...) či v důvěrném oslovení či přezdívkách mezi partnery nebo přáteli (Marci,Petři,Neki ...), resp. přeneseně v sestři. Zde se ukazuje blízkostd.↗hypokoristikům, z nichžn. v kombinaci s nimiž se deminutivní sufixy v evropskýchjaz. vyvinuly (srov. např. něm. hyp.‑la/‑lo + dem.‑în >‑lîn >‑lein (Tischlein)n. hyp. ‑ka/‑ko + dem.‑în >‑kîn > ... >‑chen (Liebchen)); viz ✍Henzen (1965:141).

Deminutivní sufixy se pro své významy uplatňují také při odvozování↗hypokoristik (Pepík,Alenka,Anička,Pepánek,Jožínek,Jaroušek,Evinka, Jaruška atd.), u↗názvů jednotlivin (hrášek) a↗toponym (Brodek,Lhotka,Ryneček atd.).

Rozšiřující
Literatura
  • AGSČ, 2013, 154–160.
  • Cuřín, F.Lísek a lesík a zdrobněliny tohoto typu. 49, 1966, 129.
  • ČŘJ, 1996, 97–100.
  • Dressler, W.U. (ed.)Studies in Pre- and Protomorphology, 1997.
  • Dressler, W. U. & L. Merlini Barbaresi.Morphopragmatics. Deminutives and Intensifiers in Italian, German, and Other Languages, 1994.
  • Fenclová, M.Vzaimootnošenije konteksta i funkcij deminutivnoj suffiksacii russkoj razgovornoj reči v sopostavleniji s češskoj.ČSR 30, 1985, 109–115.
  • Henzen, W.Deutsche Wortbildung, 1965.
  • Hladká, Z.Corpora of Private Correspondence as a Source of Material Focused on a Research of Diminutives. In Gajdošová, K. & A. Žáková (eds.),Natural Language Processing, Corpus Linguistics, E-learning: SLOVKO 2013, 2013, 81–91.
  • Klímová, J.Computational Processing of Czech Derived Words. In Braasch, A. & C. Povlsen (eds.),EURALEX 2002. Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, 2002, 137–144.
  • Křístek, M.Deminutiva z hlediska současných českých prací o stylistice. In Karlík, P. & J. Pleskalová (eds.),Život s morfémy. Sborník studií na počest Zdenky Rusínové, 2004, 123–128.
  • 1, 1986, 300–303.
  • MoSČ 1, 2010, 84–85, 106–107.
  • Nekula, M.Deminutiva a zdvořilost. InČ-US 5, 2004, 110–119.
  • Nekula, M.Diminution im Deutschen und Tschechischen aus typologischer Sicht. In Nekula, M. & K. Šichová ad. (eds.),Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch, 2013, 47–70.
  • Neščimenko, G.P.Očerk deminutivnoj derivacionnoj sistemy v istorii češskogo literaturnogo jazyka, 1980.
  • Oberpfalcer, F.Zdrobnělá slova. 11, 1927, 97–105, 125–128.
  • Osolsobě, K. & J. Machalová. Hypokoristika z rodných jmen v Korpusu soukromé korespondence. In Hladká, Z. a kol. (eds.),Soukromá korespondence jako lingvistický pramen, 2013, 33–59.
  • PMČ, 1995, 125–128.
  • Rusínová, Z.Deminutivní modifikace z hlediska pragmalingvistického. In Karlík, P. & J. Pleskalová ad. (eds.),Pocta Dušanu Šlosarovi, 1995, 187–193.
  • Rusínová, Z.Deminutivní modifikace z hlediska pragmalingvistického. Intenzifikace.SPFFBU A 44, 1996, 91–95.
  • Rusínová, Z.Die Deminutiva und ihre pragmatischen depretiativen Bedeutungen. In Hansack, E. & W. Koschmal ad. (eds.),Festschrift für Klaus Trost zum 65. Geburtstag, 1999, 251–258.
  • Rusínová, Z.Deminutiva jako jazykové univerzálie.SPFFBU A 49, 2001, 137–145.
  • Śiatkowska, E.Deminutywa rzeczowników we wspólczesnych literackich językach zachodnioslowiańskich.Studia z filologii polskiej i slowiańskiej 6, 1967, 157–170.
  • Šmilauer, V.Česká deminutivní místní jména z apelativních základů.SlavPrag 10, 1968, 285–296.
  • Šmilauer, V.Novočeské tvoření slov, 1971, 82–90.
  • Štícha, F.Substantiva deminutivní formy s lexikalizovaným významem. 61, 1978, 113–127.
  • TSČ 2, 1967, 494‑530.
  • Ziková, M.Ke vzniku fázových sufixů v češtině aneb Jak sedomček změnil v domeček.SaS 70, 2009, 263–275.
  • Ziková, M.Morfologické alternace v současné češtině. In Uličný, O. a kol.,Preliminária k moderní mluvnici češtiny, 2015, 197–222.
Citace
Zdenka Rusínová, Marek Nekula (2017): DEMINUTIVUM. In: Petr Karlík, Marek Nekula, Jana Pleskalová (eds.), CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny.
URL:https://www.czechency.org/slovnik/DEMINUTIVUM (poslední přístup: 26. 3. 2025)

Další pojmy:

gramatikaslovotvorba

CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny

Všechna práva vyhrazena © Masarykova univerzita, Brno 2012–2020

ProvozujeCentrum zpracování přirozeného jazyka


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp