Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


TLFi

Académie

9e édition

Académie

8e édition

Académie

4e édition

BDLP

Francophonie

BHVF

attestations

DMF

(1330 - 1500)

Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
ABADIE, ABBADIE,subst. fém.,ABADIS,subst. masc. ou fém.
Arg.Grand rassemblement de badauds, foule, multitude :
1. ... j'ai rembroqué unabadis du raboin, [= ... j'ai remarqué un rassemblement du diable. Narration d'un malfaiteur.]F. Vidocq,Les Voleurs,t. 1, 1836, p. XIV.
2.abadie, abadis.Foule; argot des voleurs.France1907.
3. On rencontrait de loin en loin uneabbadie autour d'une tourelle arabe.J. Audiberti,Abraxas,1938, p. 76 (Rheims 1969).
Rem. Sur la forme et la prononc. La formeabadis prévaut dans les dict. A. Dauzat la juge incorrecte (cf. Les Argots, Caractères-Évolution-Influence, 1929, p. 72). La formeabbadie (ex. 3) est exceptionnelle. La formeabadie est toujours considérée comme fém. (cf.Esn.); de même la formeabbadie (cf. ex. 3). La formeabadis est tantôt donnée comme masc. (ex. 1;Esn.), tantôt comme fém. (cf.F. Vidocq,Les Voleurs, t. 1, 1836, p. 3;F. Michel,Étude de philologie comparée sur l'argot, 1856;Lar. 19e;La Châtret. 1 1865); Lar. 19edonne comme prononc.abadiss.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1836abadis, arg. « foule, rassemblement » (Vidocq,Voleurs, I, 3,cf. sup. ex. 1; 1847,abadie, id. Dict. d'argot anonyme ou la langue des voleurs dévoiléed'apr.Esn.s.v.). Se rattache prob. aux représentants mérid. du lat.batare « être ouvert » : a. prov.badar « être ouvert, s'ouvrir, ouvrir la bouche, regarder bouche bée » (voirbadaud), franco-prov.abada « donner le large au bétail en le faisant sortir des étables pour le mener paître » (voirabader) avec suff.-is, -ie marquant une formation dév. et exprimant une idée de rassemblement, le premier avec une nuance péjor. L'étymon ital.ab(b)adia « abbaye » (Dauzat,Et. de ling. fr., 268,FEW, I 3 b,Sain.Sources arg. t. 2, 1912, II, 264) n'est pas acceptable, le sens de « foule » n'étant pas attesté en ital., ni même en prov. (Guir.Étymol. 1967, 62-63).
BBG. −Dauzat (Al.). Études de linguistique française. Paris, 1946, p. 268. −Garnier-Del. 1961 [1958].
Valid XHTML 1.0 StrictValid Cascading Style Sheet

© 2012 - CNRTL
44, avenue de la Libération BP 30687 54063 Nancy Cedex - France
Tél. : +33 3 83 96 21 76 - Fax : +33 3 83 97 24 56


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp