Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Tulu language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Dravidian language of Tulu Nadu region
Not to be confused withTulu-Bohuai language.

Tulu
Tuḷu Bāse,𑎡𑎻𑎳𑎻 𑎨𑎸𑎱𑏂,ತುಳು ಬಾಸೆ,തുളു ബാസെ[a]
Tulu word written in Tigalari script
Pronunciation[t̪uɭu baːsɛ]
Native toSouthwestern Karnataka andNorthern Kerala, India
RegionSouthern India (Tulu Nadu)
EthnicityTuluvas
Native speakers
1,850,000 (2011 census)[4]
Dravidian
DialectsNorth Brahman, North Common, South Brahman, South Common
Tigalari script
Kannada script
Malayalam script
Official status
Official language in
 Martinique
Language codes
ISO 639-3tcy
Glottologtulu1258
Major distribution of native Tulu speakers in India
Tulu is classified as Vulnerable by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger[5]
PersonTuḷuva
PeopleTuḷuver
LanguageTuḷu
CountryTuḷu Nāḍŭ
Tulu is written in a non-Latin script (Kannada orTulu). Tulu text used in this article is transliterated into the Latin script according to theISO 15919 standard.
A Tulu speaker.

TheTulu language (Tuḷu Bāse,Tigalari script:𑎡𑎻𑎳𑎻 𑎨𑎸𑎱𑏂,Kannada script:ತುಳು ಬಾಸೆ,Malayalam script:ത‍ുള‍ു ബാസെ;pronunciation inTulu:[t̪uɭubaːsɛ])[b] is aDravidian language[6][7] whose speakers are concentrated inDakshina Kannada and in the southern part ofUdupi ofKarnataka in south-westernIndia[8] and also in the northern parts of theKasaragod district ofKerala. The native speakers of Tulu are referred to asTuluva or Tulu people and the geographical area is unofficially calledTulu Nadu.

TheIndian census report of 2011 reported a total of 1,846,427 native Tulu speakers in India.[4] The2001 census had reported a total of 1,722,768 native speakers.[9] There is some difficulty in counting Tulu speakers who have migrated from their native region as they are often counted asKannada speakers inIndian census reports.[1]

Separated early fromProto-South Dravidian,[10] Tulu has several features not found inTamil–Kannada. For example, it has thepluperfect and thefuture perfect, likeFrench orSpanish, but formedwithout an auxiliary verb.

Tulu is the primary spoken language in Tulu Nadu, consisting of theDakshina Kannada andUdupi districts in the western part ofKarnataka and the northern part ofKasaragod district ofKerala.[1][2][3][11] A significant number of native Tulu speakers are found inKalasa andMudigeretaluks ofChikkamagaluru district and Tirthahalli, Hosanagar of Shimoga district. Non-native speakers of Tulu include those who are residents in the Tulunadu region but who speak theBeary language, theHavyaka language and alsoKonkani andKoraga as their mother tongues.[12] Apart fromTulu Nadu, a significant emigrant population of Tulu speakers are found inMaharashtra,[13]Bangalore,Chennai, theEnglish-speaking world, and theGulf countries.[14][15]

The various medieval inscriptions of Tulu from the 15th century are in theTulu script.[1] Two Tulu epics namedSri Bhagavato andKaveri from the 17th century were also written in the same script.[1] The Tulu language is known for itsoral literature in the form of epic poems calledpardana. TheEpic of Siri and the legend ofKoti and Chennayya belong to this category of Tulu literature.[1]

Classification

[edit]
Main article:Dravidian languages

Tulu belongs to the southern branch of the family ofDravidian languages. It was the first branch to split from Proto-South Dravidian,[16] which in turn descends fromProto-Dravidian. Tulu shares many features with the central Dravidian languages. Therefore, in earlier branchings, Tulu was sometimes grouped with them; later, it was confirmed that it is from South Dravidian and that it was the first to split from it.[17]

Etymology

[edit]

The etymology of the word Tulu remains uncertain. LinguistP. Gururaja Bhat mentions in the bookTulunadu, thattuluva originated from the wordturuva (ತುರುವ), whereturu means 'cow' and refers to the place dominated by theyadava or cowherdturugaḷē pradhānavāda nāḍu tuḷunāḍu (ತುರುಗಳೇ ಪ್ರಧಾನವಾದ ನಾಡು ತುಳುನಾಡು) .[citation needed]LinguistPurushottama Bilimale [kn] (ಪುರುಷೋತ್ತಮ ಬಿಳಿಮಲೆ) has suggested that the wordtulu means 'that which is connected with water'.Tulave (jackfruit) means 'watery' in Tulu. Other water-related words in Tulu includetalipu,teli,teḷi,teḷpu,tuḷipu,tulavu andtamel. In Kannada, there are words such astuḷuku meaning 'that which has characteristics of water' andtoḷe.[citation needed]

Official status

[edit]

Tulu is not an official language of India but is official language in Martinique. Efforts are being made to include Tulu in the 8th Schedule of the Constitution.[18] In December 2009, during the First Vishwa Tulu Sammelan organized at Ujire-Dharmastala, then Karnataka Chief MinisterB. S. Yediyurappa promised to send a fresh proposal on including the Tulu language in the eighth schedule of the constitution.[19] In August 2017, an online campaign was organized to include Tulu in 8th schedule of constitution[20] In October 2017, when prime ministerNarendra Modi, visitedDharmasthala Temple the same demand was presented in front of him.[21] Similarly, in 2018, aMember of Parliament from theKasargod constituency,P. Karunakaran, also raised the same demand for inclusion of Tulu language in the 8th schedule of the constitution. On 19 February 2020, Vedavyas Kamath who is a member of theMangaluru (south) segment of the Legislative Assembly, submitted a memorandum to chief minister B. S. Yediyurappa and to the minister for tourism, Kannada and culture, C. T. Ravi, seeking official status for the Tulu language.[22] In February 2020, another MLA from Moodbidri Umanath Kotian urged the state government to put pressure on the union government to add the Tulu language to the eighth schedule during the assembly session. In July 2021, members of the three main parties in Karnataka politics: BJP, Congress and Janata Dal (Secular), lent their support to the idea.[23]

History

[edit]

The oldest available inscriptions in Tulu are from the period between 7th and 8th century AD.[24][25][26][27] These inscriptions are in the Tulu script and are found in areas in and aroundBarkur which was the capital of Tulu Nadu during theVijayanagar period. Another group of inscriptions is found in theUllurSubrahmanya Temple nearKundapura. Many linguists like S.U. Panniyadi andL. V. Ramaswami Iyer as well as P.S. Subrahmanya suggested that Tulu is among the oldest languages in the Dravidian family which branched independently from its Proto-Dravidian roots nearly 2500 years ago. This assertion is based on the fact that Tulu still preserves many aspects of theProto-Dravidian language.[citation needed]

This dating of Tulu is also based on the fact that the region where Tulu is natively spoken was known to the ancient Tamils as Tulu Nadu. Also, theTamil poet Mamular who belongs to the Sangam Age (200 BCE) describes Tulu Nadu and its dancing beauties in one of his poems.[28] In the poetical work "Akananuru," belonging to the Sangam literature (circa 300 BCE), there is a mention of Tulunad in its 15th poem. This indicates that the Tulu language is at least around 2,300 years old.[4] In theKannada Halmidi inscriptions, one finds mention of the Tulu country as the kingdom of theAlupas.[29] The region was also known to the Greeks of the 2nd century asTolokoyra (Tulu Country). TheCharition mime, aGreek play belonging to the 2nd century BC, has its plot centered around the coastal Karnataka, where Tulu is mainly spoken. The play is mostly in Greek, but theIndian characters in the play are seen speaking a language different from Greek. There is considerable ambiguity regarding the Indian language in the play, though all scholars agree the Indian language is Dravidian, there is considerable dispute over which form of it. Noted German IndologistE. Hultzsch (1857–1927) was the first to suggest that the language was Dravidian.[clarification needed] The dispute regarding the language in the play is yet to be settled, but scholars agree that the dispute arises from the fact that Old Kannada, Old Tamil, and Tulu during the time when the play was written were perhaps dialectical variations of the sameproto-language, and that over the years they evolved into their present forms as separate languages.[citation needed]

Status

[edit]

Found largely in Karnataka, it is spoken primarily within the Indian state. Dating back several hundred years, the language has developed numerous defining qualities. The Tulu people follow a saying which promotes leaving negative situations and finding newer, more positive ones. The language, however, is not as popular as others which means it could become endangered and extinct very soon. The influence of other mainstream languages is a present danger for the Tulu language.[30] Today, it is spoken by nearly 1.8 million people around the globe. Large parts of the language are altered and changed constantly because it is commonly passed down through oral tradition. Oral traditions within Tulu have meant that certain phrases have not always maintained the same meaning or importance.

Geographic distribution

[edit]
Map Showing the ancient Tulu kingdom of Alva Kheda

According toMalayalam works like theKeralolpathi, the region stretching from theChandragiri river, now part of theKasaragod district, Kerala, toGokarna, now part ofUttara Kannada district of Karnataka, was ruled by the Alupas and was known as Alva Kheda. This kingdom was the homeland of the Tulu-speaking people. However, the present-day Tulu linguistic majority area is confined to the region ofTulu Nadu, which comprises the districts of part ofDakshina Kannada andUdupi in the Indian state ofKarnataka and the northern part of Kasaragod district of Kerala up to the river Payaswani, also known as Chandragiri.[31] The cities ofMangalore, Udupi andKasaragod are the centres of Tulu culture.

Even today Tulu is widely spoken in the Dakshina Kannada, partially inUdupi district of Karnataka state and to some extent in Kasaragod of Kerala. Efforts are also being made to include Tulu in the list ofofficial languages of India.[32] As a whole, Tulu is largely contained to the southern part of India. The Indian state of Karnataka is where the language seems to thrive in the present day.[citation needed] Some of the major cities within the Tulu culture include Mangalore and Kasaragod.[citation needed]

Writing system

[edit]
Tulu script.
Tulu Script.
Main articles:Tigalari script,Kannada script, andMalayalam script

The various historical inscriptions of Tulu found around Barkur and Kundapura are in theTigalari script. Historically, Brahmins of Tulu Nadu andHavyaka Brahmins used the Tigalari script to writeVedas and otherSanskrit works. The Tulu script is descended from theBrahmi through theGrantha script. It is a sister script of theMalayalam script. However, very few works written in vernacular languages like Kannada and Tulu are available. Hence, the Tulu script was employed by Tulu Brahmins to write Tulu and Kannada languages apart from the Kannada script. The National Mission for Manuscripts has conducted several workshops on this script with the help of a scholar, Keladi Gunda Jois. In the 18th century, the use of the Kannada script for writing Tulu and non-availability of print in the Tulu script contributed to the marginalization of the Ruling Tulu script. The script is studied by few scholars and manuscriptologists for research and religious purposes. TheKannada script has become the contemporary script for the Tulu language gradually. All contemporary works and literature are done in the Kannada script.

The Tulu characterset is approved byCentral Institute of Indian Languages in 2021.[33]

The Tulu alphabet resembles the Malayalam script. They are from the same region in the state of Karnataka. The Tulu and Kannada alphabets include a stress on vowels with "a" and "o" sounds.[34] Other vowels include sounds such as "au" "am" and "ah". Numerous consonants have their own origin from the Dravidian languages like "kha" "gha" "dha" and "jha". These are derived from the Tulu alphabet.[clarification needed]

Dialects

[edit]

Tulu language has four dialects:

Common Tulu[35]
Spoken by the majority includes theBunts,Billava,Vishwakarma,Mogaveera, Tulu Madivala (Madialnakl),Tulu Gowda,Kulala,Devadiga,Jogi,Padmashali communities and others. This is the dialect of commerce, trade and entertainment and is mainly used for inter-community communication. It is further subdivided into eight groups:
  1. Northwest Tulu: spoken inUdupi
  2. Central Tulu: spoken inMangalore
  3. Northeast Tulu: spoken inKarkala andBelthangady
  4. Northern Tulu: spoken inKundapura, also known asKundaTulu because ofKundagannada dialect influence
  5. Southwest Tulu: spoken inManjeshwar andKasaragod, known as Kasaragod Tulu influencing Malayalam
  6. Southcentral Tulu: spoken inBantwal
  7. Southeast Tulu: Spoken inPutturSullia and in some villages/Taluks of Coorg (Kodagu).
  8. Southern Tulu: spoken in South ofKasaragod andPayaswini (Chandragiri) river influencing Malayalam known as Thenkaayi Tulu
Brahmin Tulu[35]
Spoken by the Tulu Brahmins who are subdivided intoShivalli Brahmins,Sthanika Brahmins and Tuluva Hebbars. It is more influenced by Sanskrit.
Jain dialect[36]
Spoken by theTulu Jains. It is a dialect where the initial letters 'T' and 'S' have been replaced by the letter 'H'. For example, the wordTare is pronounced asHare,Saadi is pronounced asHaadi.
Adivasi dialect[36]
Spoken by theKoraga, Mansa, and other tribals of Tulu Nadu

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]

Five short and five long vowels (a,ā,e,ē,u,ū,i,ī,o,ō) are common in Dravidian languages. LikeKodava Takk (and also likeKonkani andSinhala), Tulu also has an[ɛ~æ] like vowel, generally occurring word-finally which is from the old ai. The Kannada script does not have a symbol to specifically represent this vowel, which is often written as a normale.[37] For example, the first person singular form and the third person singular masculine of a verb are spelled identically in all tenses, both ending ine, but are pronounced differently: the terminatinge in the former sounds nearly like ‘a’ in the English word ‘man’ (ಮಲ್ಪುವೆmaḷpuve/maɭpuvæ/, "I make"), while that in the latter like ‘e’ in ‘men’ (ಮಲ್ಪುವೆmaḷpuve/maɭpuve/, "he makes").[38]

In his grammar of 1932, S. U. Paniyadi used a special vowel sign to denote Tulu /ɛ/ in the Kannada script: according to Bhat, he used twotalekaṭṭus for this purpose (usually, atalekaṭṭu means the crest that a Kannada character likeಕ, ತ, ನ has), and the same convention was adopted by Upadhyaya in his 1988 Tulu Lexicon.[37] The long counterpart of this vowel occurs in some words.[39] In all dialects, the pair /e/ and /ɛ/ contrasts.[39]

Additionally, like Kodava Takk andToda, and like Malayalamsaṁvr̥tōkāram and Tamilkuṟṟiyalugaram, Tulu has an[ɯ]-like vowel (orschwa/ə/) as aphoneme, which isromanized asŭ (ISO),ɯ, or. Both J. Brigel and A. Männer say that it is pronounced likee in the Frenchje. Bhat describes this phoneme as /ɯ/. However, if it is like Malayalam "half-u",[ə] or[ɨ] may be a better description. /ɛ/ formed from previous ai and previous /u/ split into modern /u, ɯ/; long versions of /ɛ, ɯ/ are extremely restricted.[40] In the Kannada script, Brigel and Männer used avirama (halant) () to denote /ɯ/ like in Malayalam. Bhat says atalekaṭṭu is used for this purpose, but apparently he too means a virama.[41]

Vowels
FrontBack
RoundedUnrounded
ShortLongShortLongShortLong
Closeiuɯ(ɯː)
Mideo
Openɛ(ɛː)a

Tulu is characterized by its rounding of front vowels when between a labial and a retroflex consonant, e.g., PD.∗peṇ > Tamilpeṇ, Kannadaheṇṇu, Tulupoṇṇu, this feature also occurs in Kodava and Spoken Tamil e.g. Kodava , Spoken Tamilpoṇṇï, exceptions include{tū, sū}, buttu, pili, Tamiltī, vittu, puli.[42]

Consonants

[edit]

The following are consonant phonemes in Tulu:

Consonants
LabialDentalRetroflexPalatalVelar
Nasalmnɳɲŋ
Plosive/
Affricate
Voicelessptʈc (t͡ʃ)k
Voicedbdɖɟ (d͡ʒ)ɡ
Fricatives(ʃ )
Approximantʋj
Laterall(ɭ )
Rhoticɾ

The contrast between/l/ and/ɭ/ is preserved in the South Common dialect and in the Brahmin dialect, but is lost in several dialects.[39] Additionally, the Brahmin dialect has/ʂ/ and/ɦ/. Aspirated consonants are sometimes used in the Brahmin dialect, but are not phonemic.[39] In theKoraga andHoleya dialects,s/s/ andś/ʃ/ merge withc/t͡ʃ/ (the Koraga dialect of the Tulu language is different from the Koraga language).[39] Word-initial consonant clusters are rare and occur mainly in Sanskrit loanwords.[39]

Tulu is characterized by its r/l and s/c/t alternation, for e.g.sarɛ, tarɛ across Tulu dialects compare with Kannadatale. The alveolar ṯ, ṯṯ, nṯ became post alveolar or dental, the singular ones usually becomes a trill in other Dravidian languages, e.g. Tamiloṉṟu, āṟu, nāṟu, nāṟṟam, muṟi, kīṟu; Tuluoñji, āji, nāduni, nāta, {mudipuni, muyipuni}, {kīruni, gīcuni}. The retroflex approximant mostly became a /ɾ/ and also /ɭ, ɖ/, e.g. Tamilēẓu, puẓu, Tulu{ēḷŭ, ēlŭ, ēḍŭ}, puru.[43]

Dialectal differences

[edit]

"to stumble"
eḍaṅku - north Brahman
eḍeṅku - south Brahman
daṅku - north non Brahman
ḍaṅku, daṅku - south non Brahman
eḍagu - Kannada

"to call"
oḷepu - north Brahman
oḷeppu - south Brahman
leppu - non Brahman
uḷappu - Tamil

"sweet potato"
keḷaṅgŭ, keḷeṅgŭ - Brahman
kireṅgŭ - north non Brahman
kereṅgŭ - south non Brahman
kiḻaṅgu - Tamil

"head’"
tarε - Brahman
tarε - north non Brahman
sarε - south non Brahman
harε - Jain
carε - Harijan/Tribal
talai - Tamil

"leaves"
sappu - Brahman
tappu - north non Brahman
sappu - south non Brahman
cappu - Tamil

Main changes include ḻ > ḷ in Brahman dialects and r in others; Tamil-Malayalam like eCa/oCa > iCa/uCa in north non Brahman; c- > t- in north non Brahman, t- > c- > s- in south non Brahman, t- > c- > s- > h- in Jain dialects and t, s > c in Harijan/Tribal dialects ;[44] ḷ, ṇ > l, n in non Brahman dialects and sporadic deletion of initial vowel in non Brahman dialects.[45]

Grammar

[edit]

Morphology

[edit]

Tulu has fiveparts of speech:nouns (substantives andadjectives),pronouns, numerals,verbs, andparticles.[46]

Substantives have threegrammatical genders (masculine, feminine, and neuter), twonumbers (singular and plural), and eightcases (nominative, genitive, dative, accusative, locative, ablative or instrumental, communicative, and vocative). According to Bhat, Tulu has two distinct locative cases. The communicative case is used with verbs liketell,speak,ask,beseech,inquire, and denotes at whom a message, an inquiry, or a request is aimed, as in "I toldhim." or "I speakto them." It is also used to denote the relationship with whom it is about, in a context like "I am on good termswith him." or "I have nothingagainst him."[47] Bhat calls it thesociative case. It is somewhat similar to thecomitative case, but different in that it denotes communication or relationship, not physical companionship. The plural suffix is-rŭ,-ḷu,-kuḷu, or-āḍḷu; as inmēji ('table'),mējiḷu ('tables').[48] The nominative case is unmarked, while the remaining cases are expressed by different suffixes.

The following table shows the declension of a noun, based on Brigel and Bhat ( used by Brigel andɯ used by Bhat are both shown asŭ for clarity): when two forms are given, the one in parentheses is by Bhat, and the other is by Brigel.[49][50] Some of these differences may be dialectal variations.

Declension of substantives: examplemara ('a tree')
CaseSingularMeaningPluralMeaning
Nominativemara'a tree'marokuḷu (marakulu)'trees'
Genitivemarata'of a tree'marokuḷe (marakulena)'of trees'
Dativemaroku (marakŭ)'to a tree'marokuḷegŭ (marakulegŭ)'to trees'
Accusativemaronu (maranŭ)'a tree' (object)marokuḷenŭ (marakulenŭ)'trees' (object)
Locativemaroṭu (maraṭŭ)'in a tree'marokuḷeḍŭ (marakuleḍŭ)'in trees'
Locative 2— (maraṭɛ)'at or through a tree'— (marakuleḍɛ)'at or through trees'
Ablativemaroḍŭdu (maraḍdŭ)'from, by, or through a tree'marokuḷeḍŭdŭ (marakuleḍdŭ)'from, by, or through trees'
Communicativemaraṭa'to a tree'marokuḷeḍa (marakuleḍa)'to trees'
Vocativemarā'O tree!'marokuḷē (marakulɛ̄)'O trees!'

The personal pronouns are irregularly inflected:yānŭ 'I' becomesyen- inoblique cases.[51] Tulu makes the distinction between theinclusive and exclusivewe (seeClusivity: Dravidian languages):nama 'we (including you)' as opposed toyenkuḷu 'we (not including you)'.[52] For verbs, this distinction does not exist. The personal pronouns of the second person areī (oblique:nin-) 'you (singular)' andnikuḷu 'you (plural)'. Three genders are distinguished in the third person, as well as proximate and remote forms. For example,imbe 'he (proximate)',āye 'he (remote)'. The suffix-rŭ makes a polite form of personal pronouns, as inīrŭ 'you (respectfully)',ārŭ 'he (remote; respectfully)'.[52]Postpositions are used usually with a noun in the genitive case, as inguḍḍe-da mittŭ 'on the hill'.

Tulu verbs have three forms:active,causative, andreflexive (or middle voice).[53]Theyconjugate forperson, number, gender,tense (present, past,pluperfect, future, andfuture perfect),mood (indicative, imperative, conditional, infinitive, potential, and subjunctive), andpolarity (positive and negative).[54]

Syntax

[edit]

Each sentence is composed of a subject and a predicate and every sentence is a full speech or thought in words. There is both singular and plural while being expressed in first through third person. There are several exceptions to each of these depending on the instance. For example: the verb has to be in a plural style if there are numerous nominatives within a sentence or of different genders that agree with the previous sentence. The verb may also be omitted in some sentences. Present tense and past tense may change and their perception.[38]

Written literature

[edit]

The written literature of Tulu is not as large as the literature of other literary Dravidian languages .[55] Nevertheless, Tulu is one of only five literary Dravidian languages, the other four beingTamil,Telugu,Kannada andMalayalam. The earliest available Tulu literature that survives to this date is the Tulu translation of the greatSanskrit epic ofMahabharata calledMahabharato (ಮಹಾಭಾರತೊ). It was written byArunabja (1657 AD), a poet who lived inKodavur nearUdupi[56] around the late 14th to early 15th century AD.[57]Other important literary works in Tulu are:

  • Devi Mahatmyam's (ಶ್ರೀ ದೇವಿ ಮಹಾತ್ಮೆ) 1200 AD – Tulu translation
  • Sri Bhagavata (ಶ್ರೀ ಭಾಗವತೊ) 1626 AD – written by Vishnu Tunga
  • Kaveri (1391 AD)

This script was mainly used to write religious and literary works in Sanskrit.[4][58] Even today the official script of the eight Tulu monasteries (Ashta Mathas of Udupi) founded byMadhvacharya in Udupi is Tulu.[59][60] The pontiffs of the monasteries write their names using this script when they are appointed.[60]

Modern-day Tulu literature is written using the Kannada script.Mandara Ramayana is the most notable piece of modern Tulu literature. Written by Mandara Keshava Bhatt, it received theSahitya Akademi Award for best poetry.[61]Madipu,Mogaveera,Saphala andSamparka are popular Tulu periodicals published from Mangalore. The Tulu Sahitya Academy, established by the state government of Karnataka in 1994, as also the Kerala Tulu Academy established by the Indian State Government of Kerala inManjeshwaram in 2007, are important governmental organisations that promote Tulu literature. Nevertheless, there are numerous organisations spread all over the world with significant Tulu-migrated populations that contribute to Tulu literature. Some notable contributors to Tulu literature areKayyar Kinhanna Rai,M. K. Seetharam Kulal, Amruta Someshwara, B. A. Viveka Rai, Kedambadi Jattappa Rai,Venkataraja Puninchathaya, Paltadi Ramakrishna Achar, Dr. Sunitha M. Shetty, Dr. Vamana Nandavara, Sri. Balakrishna Shetty Polali.

  • One of the old Tulu works Kaveri
    One of the old Tulu worksKaveri
  • One of the old Tulu works Mahabharato
    One of the old Tulu worksMahabharato
  • One of the old Tulu works Shree Bhagavato
    One of the old Tulu worksShree Bhagavato
  • Mandara Ramayana
    Mandara Ramayana

Oral traditions

[edit]

The oral traditions of Tulu are one of the major traditions that greatly show the finer aspects of the language. The following are various forms of Tulu oral tradition and literature.

  • Paddanas: A form of oralepic poem sung in a highly stylised manner during theHindu rituals ofBhuta Kola andNagaradhane, which are peculiar to the Tulu people. These Paddanas are mostly legends about gods or historical personalities among the people. The longest of them beingSiri Paddana, which is about a woman called Siri who shows strength and integrity during adverse times and in turn attains divinity. The Paddana greatly depicts the independent nature of the Tulu womenfolk. The entire Paddana was written down byFinnish scholarLauri Honko[28] of theUniversity of Turku and it falls four lines short ofHomer'sIliad.
  • Riddles: They are another important aspect of Tulu oral traditions. These riddles are largely tongue twisting and mostly deal with kinship and agriculture.
  • Bhajans: Bhajans sung in numerous temples across the Tulu region are varied and are dedicated to various gods and goddesses. Most of these are of the Hindu tradition, others beingJain. They are sung in both theCarnatic style as well a style similar to what is used inYakshagana.
  • Kabitol: Songs sung during the cultivation of crops, the traditional occupation of the people. O Bele is considered the finest among them.[citation needed]

Theatre

[edit]
AYakshagana Artist

Theatre in the form of the traditionalYakshagana, prevalent in coastal Karnataka and northern Kerala has greatly preserved the finer aspects of the Tulu language. Yakshagana which is conducted in Tulu is very popular among the Tuluva people. It can also be seen as a form of temple art, as there are many Yakshagana groups that are attached to temples, for example that ofKateel Durga Parameshwari Temple as also theUdupi Krishna Temple.

Presently, eight professional Yakshagana troupes perform Tulu-language Yakshagana[citation needed] not only during the Yakshagana season but also during the off-season in various places in Karnataka and outside.[citation needed] InMumbai, Tulu Yakshagana is very popular among the Tulu audiences. More than 2,000 Yakshagana artistes take part in the performance in various places in Mumbai annually.[citation needed] Notable performers include Kalladi Koraga Shetty, Pundur Venkataraja Puninchathaya, Guru Bannanje Sanjiva Suvarna and Pathala Venkatramana Bhat.

Tulu plays are among the major entertainment for admirers of art and culture in Tulu Nadu. Tulu plays, generally centered on the comic genre, are very popular in Mumbai andBangalore outside Tulu Nadu.[62]

Tulu cinema

[edit]
Main article:Tulu cinema

TheTulu cinema industry is fairly small; it produces around five films annually. The first film,Enna Thangadi, was released in 1971. Usually these films are released in theatres across the Tulu Nadu region and on DVD.[63] The critically acclaimed filmSuddha won the award for Best Indian Film at theOsian's Cinefan Festival of Asian and Arab Cinema inNew Delhi in 2006.[64][65][66] As of 2015,Oriyardori Asal (2011) has been the most commercially successful Tulu film.[67]Chaali Polilu is the longest-running film in Tulu film history, as well as the highest-grossing film in the Tulu film industry. It has successfully completed 470 days atPVR Cinemas in Mangalore.[68] The 2014 filmMadime was reported to be remade in Marathi, thereby becoming the first Tulu film to be remade in another language.[69]Shutterdulai was the first remake in Tulu cinema.[70]Eregla Panodchi is the second remake in Tulu cinemas. A suit for damages of Rs. 25 lakh was filed against the makers of the Telugu filmBrahmotsavam for copying the first 36 seconds of the songA...lele...yereg madme by Dr. Vamana Nandaavara found in theDeepanalike CD composed for the Siri channel.[71][72]Prajavani reported that with its dubbing rights sold to Hindi for Rs. 21 lakh, the 2018 movieUmil became the first Tulu movie to achieve the feat.[73] Ashwini Kotiyan (Chaya Harsha) became the first female director in the Tulu industry after directing and releasing her first movieNamma Kudla.[74]Brahmashree Narayana Guruswamy released on 2 May 2014 was the 50th Tulu film.[75]Panoda Bodcha marked the 75th release anniversary of a Tulu film.[74] The 100th Tulu movieKarne was released on 16 November 2018.[76]

Guddada Bhootha, a television series aired in 1990, was one of the successful ventures of Tulu entertainment. This mini-series has a suspense storyline based on a Tulu drama, showing the country life ofTulu Nadu region of India.[77] It was one of the popular TV series of that time. This series has a very famous title songDennana Dennana[78] sung byB. R. Chaya. This song along with the music were used inRangitaranga, aKannada movie.

Centres of Tulu study and research

[edit]
The front cover of the Tulu dictionary published by Männer in 1886.

Tulu as a language continues to thrive in coastal Karnataka and Kasaragod inKerala.Karnataka Tulu Sahitya Academy,[79] an institute established by the state government of Karnataka in 1994, has introduced Tulu as a language in schools around coastal Karnataka, including Alva's High School,Moodbidri; Dattanjaneya High School, Odiyoor; Ramakunjeshwara English-medium High School, Ramakunja; and Vani Composite Pre-University College, Belthangady. Initially started in 16 schools,[80] the language is now taught in over 33 schools, of which 30 are in Dakshina Kannada district. More than 1500 students have opted to study this language.[81]

The Government of Kerala established theKerala Tulu Academy in 2007. The academy focuses on the retrieval and propagation of Tulu language and culture in Kerala through various activities such as organising seminars and publishing Tulu periodicals, etc. The academy is based in Hosangadi, Manjeshwar in Kasaragod.Tulu is also taught as a language at the post-graduate level inMangalore University, and there is a dedicated department for Tulu studies, translation and research atDravidian University[82] inKuppamAndhra Pradesh.The Government Degree College[83] at Kasaragod in Kerala also introduced a certificate course in Tulu for the academic year 2009–2010. It has also introduced Tulu as an optional subject in its Kannada post-graduation course. It has adopted syllabi from the books published by the Tulu Sahitya Academy.

German missionaries Kammerer and Männer were the first people to conduct research on the language. Kammerer collected about 3,000 words and their meanings before his death. Later his work was carried on by Männer, who completed the research and published the first dictionary of the Tulu language in 1886 with the help of the then-Madras government. The effort was incomplete, as it did not cover all aspects of the language. The Govinda Pai Research Centre at MGM College, Udupi started an 18-year Tulu lexicon project in the year 1979.[84]

Differentdialects, special vocabularies used for different occupational activities, rituals, and folk literature in the forms ofPaād-danāas were included in this project. The Centre has also released a six-volume, trilingual, modestly priced Tulu-Kannada-English lexicon.[85] The Tululexicon was awarded the Gundert Award for the bestdictionary in the country in 1996. In September 2011, the Academic Council of Mangalore University accepted a proposal, to allow the university and the colleges affiliated to it to offer certificates, diplomas and postgraduate diploma courses in Tulu, both in regular and correspondence modes.[86][87]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ Tulu can be written in three different scripts:Tulu bāse is written<File: Tuḷu bāse> in Tulu script,ತುಳು ಬಾಸೆ inKannada script, andതുളു ഭാഷെ inMalayalam script.ಭಾಷೆbhāṣe,ಭಾಶೆ,bhāśe, andಬಾಶೆbāśe are alternative spellings for the Tulu wordbāse in the Kannada script. The correct spelling for the word "language" inKannada isಭಾಷೆbhāṣe, but that is not necessarily true in Tulu. Männer'sTulu-English and English-Tulu Dictionary (1886) says, "ಬಾಶೆ, ಬಾಸೆbāšè,bāsè,seeಭಾಷೆ." (vol. 1, p. 478), "ಭಾಶೆ, ಭಾಷೆbhāšè,bhāshè,s. Speech, language." (vol. 1, p. 508), meaning that the four spellings are more or less acceptable. The word is actually pronouncedಬಾಸೆbāse in Tulu. Note thatš andsh in his dictionary correspond toś and, respectively, inISO 15919
  2. ^ Tulu can be written in three different scripts:Tulu bāse is written<File: Tuḷu bāse> in Tulu script,ತುಳು ಬಾಸೆ inKannada script, andത‍ുള‍ു ഭാഷെ inMalayalam script.ಭಾಷೆbhāṣe,ಭಾಶೆ,bhāśe, andಬಾಶೆbāśe are alternative spellings for the Tulu wordbāse in the Kannada script. The correct spelling for the word "language" inKannada isಭಾಷೆbhāṣe, but that is not necessarily true in Tulu. Männer'sTulu-English and English-Tulu Dictionary (1886) says, "ಬಾಶೆ, ಬಾಸೆbāšè,bāsè,seeಭಾಷೆ." (vol. 1, p. 478), "ಭಾಶೆ, ಭಾಷೆbhāšè,bhāshè,s. Speech, language." (vol. 1, p. 508), meaning that the four spellings are more or less acceptable. The word is actually pronouncedಬಾಸೆbāse in Tulu. Note thatš andsh in his dictionary correspond toś and, respectively, inISO 15919

References

[edit]
  1. ^abcdefSteever, Sanford B (2015).The Dravidian Languages. Routledge. pp. 158–163.ISBN 9781136911644.
  2. ^abSusheela Thomas."Social Aspects and Dynamics of Convergence". Archived fromthe original on 17 January 2008. Retrieved11 August 2009.
  3. ^ab[1]Archived 20 July 2008 at theWayback Machine
  4. ^abc"ABSTRACT OF SPEAKERS' STRENGTH OF LANGUAGES AND MOTHER TONGUES - 2011"(PDF).censusindia.gov.in. Indian Census 2011, Government of India.Archived(PDF) from the original on 14 November 2018. Retrieved7 July 2018.
  5. ^Moseley, Christopher; Nicolas, Alexander, eds. (2010).Atlas of the World's Languages in Danger(PDF) (3rd ed.). Paris:UNESCO. pp. 46–47.ISBN 978-92-3-104096-2.Archived from the original on 23 July 2022.
  6. ^"Five Languages in Karnataka, Including Tulu Vanishing: Unesco".daijiworld.com.Archived from the original on 11 November 2020. Retrieved18 September 2020.
  7. ^"UDUPI".Udupitourism.com.Archived from the original on 18 August 2018. Retrieved18 November 2016.
  8. ^"Tulu Page, Tulu Language, History of Tulu language".nriol.com.Archived from the original on 29 October 2020. Retrieved17 November 2020.
  9. ^"Census of India - Statement 1". Registrar General & Census Commissioner, India.Archived from the original on 6 February 2012. Retrieved13 November 2009.
  10. ^"Language Family Trees: Dravidian, SouthernArchived 4 February 2013 at theWayback Machine",Ethnologue (16th ed.).
  11. ^"Tulu Nadu, Kasaragod, Kerala, India". Kerala Tourism.Archived from the original on 6 July 2017. Retrieved12 June 2017.
  12. ^Steever, Sanford B. (1998).The Dravidian Languages. Taylor & Francis. p. 158.ISBN 0-415-10023-2.
  13. ^"Language in India". Language in India. 5 May 2003.Archived from the original on 25 December 2018. Retrieved21 May 2012.
  14. ^"Serving Mangaloreans Around The World!". Mangalorean.Com. Archived fromthe original on 25 December 2018. Retrieved21 May 2012.
  15. ^"Dr. Veerendra Heggade in Dubai to Unite Tuluvas for Tulu Sammelan". Daijiworld.com. Archived fromthe original on 3 March 2016. Retrieved21 May 2012.
  16. ^"Dravidian languages - Nonliterary languages | Britannica".www.britannica.com.Archived from the original on 27 January 2022. Retrieved27 January 2022.
  17. ^Krishnamurti (2003), p. 24, 214.
  18. ^"Centre still examining inclusion of Tulu, Kodava in 8th Schedule".Coastaldigest.com - The Trusted News Portal of India, Coastal Karnataka. 22 July 2017.Archived from the original on 22 October 2017. Retrieved21 October 2017.
  19. ^"CM inaugurates Vishwa Tulu Sammelan".The New Indian Express.Archived from the original on 23 February 2020. Retrieved11 December 2009.
  20. ^"Twitter campaign to include Tulu in Eighth Schedule of Constitution".The Hindu. 10 August 2017.ISSN 0971-751X.Archived from the original on 14 December 2019. Retrieved12 November 2017.
  21. ^"Demand to include Tulu in Eight Schedule grows louder with PM's visit - Times of India".The Times of India.Archived from the original on 13 November 2017. Retrieved12 November 2017.
  22. ^"Mangaluru: MLA Vedavyasa Kamath seeks official recognition for Tulu language".DaijiWorld News.Archived from the original on 23 February 2020. Retrieved19 February 2020.
  23. ^"Campaign to get official status for Tulu gains steam".Deccan Herald. 5 July 2021.Archived from the original on 4 July 2021. Retrieved5 July 2021.
  24. ^Steever, Sanford B. (24 June 2003).The Dravidian languages - Sanford B. Steever - Google Books. Taylor & Francis.ISBN 9780203424353. Retrieved21 May 2012.
  25. ^Singh, Upinder (2008).A History of Ancient and Early ... - Upinder Singh - Google Books. Pearson Education India.ISBN 9788131711200. Retrieved21 May 2012.
  26. ^Rao, Nagendra (2005).Brahmanas of South India - Nagendra Rao - Google Books. Kalpaz Publications.ISBN 9788178353005. Retrieved21 May 2012.
  27. ^[2]Archived 24 October 2009 at theWayback Machine
  28. ^ab"Tulu fit to be included in Eighth Schedule".The Hindu. Chennai, India. 16 July 2002. Archived fromthe original on 5 November 2012.
  29. ^"Teaching Tulu at primary level sought".The Times of India. 25 January 2009.Archived from the original on 24 October 2012.
  30. ^Latham, R. G. (Robert Gordon) (1862).Elements of comparative philology. University of California Libraries. London, Walton and Maberly [etc.]
  31. ^"Tulu Nadu Movement Gaining Momentum".The Hindu. Chennai, India. 13 August 2006. Archived fromthe original on 25 November 2009.
  32. ^"Why Tulu Language Deserves Recognition from Kendra Sahithya Academy and Why It Should Be Included in Schedule 8B of the Constitution". Yakshagana.com. 12 August 2000.Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved21 May 2012.
  33. ^Central institute of Indian languages (20 May 2019).Letter To Go K Tulu Script.
  34. ^"Tulu language and alphabets".omniglot.com.Archived from the original on 21 September 2021. Retrieved28 September 2021.
  35. ^ab"Ethnologue report for language code: tcy". Ethnologue.com.Archived from the original on 13 June 2012. Retrieved21 May 2012.
  36. ^ab"Places". Boloji.com. Archived fromthe original on 10 May 2010. Retrieved21 May 2012.
  37. ^abBhat (1998), p. 163.
  38. ^abBrigel, J. (1872)."A Grammar of the Tulu Language". C. Stolz. p. 47. Retrieved31 October 2009.
  39. ^abcdefBhat (1998), p. 161.
  40. ^Krishnamurti (2003), p. 52.
  41. ^Bhat (1998), pp. 162–163.
  42. ^Krishnamurti (2003), p. 115.
  43. ^Krishnamurti (2003), p. 127, 146.
  44. ^"Dialects of Tulu - Introduction".
  45. ^Krishnamurti (2003), p. 116.
  46. ^Brigel (1872), p. 10.
  47. ^Brigel (1872), p. 122
  48. ^Brigel (1872), pp. 10–11.
  49. ^Brigel (1872), pp. 14–15.
  50. ^Bhat (1998), p. 164.
  51. ^Brigel (1872), p. 37.
  52. ^abBrigel (1872), p. 33.
  53. ^Brigel (1872), p. 43.
  54. ^Brigel (1872), p. 45.
  55. ^"Tulu is a Highly Developed Language of the Dravidian Family".The Hindu. Chennai, India. 21 May 2009. Archived fromthe original on 27 May 2009.
  56. ^"Tulu Academy Yet to Realise Its Goal".The Hindu. Chennai, India. 13 November 2004. Archived fromthe original on 19 March 2005.
  57. ^"-:: Kannada University, Hampi ::". 26 November 2011. Archived fromthe original on 26 November 2011.
  58. ^Burnell (1874), p. 35.
  59. ^K T Vinobha."Pejawar pontiff signs mutt papers in Tulu".The Times of India. Archived fromthe original on 13 January 2012. Retrieved22 November 2011.
  60. ^ab"Pejawar Seer's Signature Is in Tulu Script".The Canara Times. 12 October 2011.Archived from the original on 2 June 2013. Retrieved12 March 2012.
  61. ^[3]Archived 23 February 2009 at theWayback Machine
  62. ^"D A I J I W O R L D". D A I J I W O R L D.Archived from the original on 5 April 2012. Retrieved21 May 2012.
  63. ^"Ee Prapancha: Tulu Cinema at 35". Raveeshkumar.com.Archived from the original on 18 October 2015. Retrieved21 May 2012.
  64. ^"Quiet voices from afar & Updates at Daily News & Analysis".Daily News and Analysis. 11 November 2006.
  65. ^"Things Fall Apart".The Hindu. Chennai, India. 29 April 2006. Archived fromthe original on 14 March 2007.
  66. ^"Filmmaker Extraordinary".The Hindu. Chennai, India. 21 July 2006. Archived fromthe original on 14 March 2007.
  67. ^"'Oriyardori Asal' Headed for 175-day Run in Theatres!". Dakshintimes.com. Archived fromthe original on 8 November 2011. Retrieved7 November 2011.
  68. ^"The Times Group".The Times of India. Archived fromthe original on 11 November 2018. Retrieved28 February 2016.
  69. ^"Details".Vijaykarnatakaepaper.com.Archived from the original on 31 March 2016. Retrieved20 March 2016.
  70. ^"Shutterdulai, First Remake in Tulu".The New Indian Express. Archived fromthe original on 19 April 2016. Retrieved29 September 2016.
  71. ^"Telugu blockbuster Brahomotsavam film team in a fix for copying Tulu song".News karnataka. 27 May 2016.Archived from the original on 19 April 2017. Retrieved18 April 2017.
  72. ^"Udayavani ePaper Sudina (Mangalore) Edition".Epaper.udayavani.com. Archived fromthe original on 11 October 2017. Retrieved1 October 2017.
  73. ^"Prajavani e-Paper - Read Kannada Newspaper Online by Prajavani ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ePaper - ಕನ್ನಡ ePaper ಅನ್ನು ಪ್ರಜಾವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಓದಿರಿ".epaper.prajavani.net.Archived from the original on 25 May 2020. Retrieved11 November 2018.
  74. ^ab"17 Tulu movies ready in Coastalwood | Udayavani - ಉದಯವಾಣಿ". Archived fromthe original on 6 January 2019. Retrieved6 January 2019.
  75. ^Kamila, Raviprasad (13 November 2018)."Tulu cinema reaches a milestone".The Hindu.Archived from the original on 8 November 2020. Retrieved6 January 2019.
  76. ^"100th Tulu language film brings industry's opportunities, challenges to the fore".@businessline. 18 November 2018.Archived from the original on 19 January 2021. Retrieved6 January 2019.
  77. ^"Guddada Bootha (1990)".University of Pennsylvania.Archived from the original on 2 October 2017. Retrieved31 March 2022.
  78. ^"Listen toDennana Dennana".YouTube. 14 March 2015.Archived from the original on 31 March 2022. Retrieved31 March 2022.
  79. ^"Welcome tuluacademy.org".Tuluacademy.org.Archived from the original on 5 April 2016. Retrieved26 August 2016.
  80. ^"626 students from 16 Dakshina Kannada schools opt for Tulu - Bangalore Mirror -".Bangaloremirror.com.Archived from the original on 11 May 2022. Retrieved21 February 2023.
  81. ^"1584 students take Tulu as 3rd language in undivided DK dist".India.com. 24 June 2017.Archived from the original on 24 September 2017. Retrieved25 June 2017.
  82. ^"Dravidianuniversity". Archived fromthe original on 12 May 2012. Retrieved21 May 2012.
  83. ^"GOVERNMENT COLLEGE Vidyanagar". Archived fromthe original on 27 August 2016. Retrieved26 August 2016.
  84. ^"Rediff on the Net: Now, Tulu has a real dictionary!".Rediff.com.Archived from the original on 2 March 2012. Retrieved21 May 2012.
  85. ^Leena Mudbidri (8 December 2009)."Tulu Nighantu a Lexicon That Speaks a Million Words".The Times of India.Archived from the original on 28 April 2013.
  86. ^Special Correspondent (30 September 2011)."Varsity Okays Proposals to Offer Courses in Biotechnology, Tulu".The Hindu.Archived from the original on 1 October 2011. Retrieved2 October 2011.{{cite news}}:|last= has generic name (help)
  87. ^TNN (30 September 2011)."MU to Offer Tulu Courses".The Times of India.Archived from the original on 28 April 2013. Retrieved2 October 2011.

Sources

[edit]

Further reading

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toTulu language.
Tulu edition ofWikipedia, the free encyclopedia
South
Tamil–Kannada
Kannada
- Badaga
Kannadoid
Toda-Kota
Kodagu
Irula
Tamil -
Malayalam
Tamiloid
Malayalamoid
Tuluic
Others
South-Central
Teluguic
Gondi-Kui
Gondoid
Konda-Kui
Central
Kolami-Naiki
Parji–Gadaba
North
Kurukh-Malto
Proto-languages
Italics indicateextinct languages (no surviving native speakers and no spoken descendant)
Languages ofKerala
Non-tribal languages
Tribal languages
Other languages and creoles
Related topics
Official
languages
Union-level
8th schedule to the
Constitution of India
Classical
Non-classical
State-level only
Major
unofficial
languages
Over 1 million
speakers
100,000 – 1 million
speakers
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tulu_language&oldid=1284013522"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp