![]() | This article is ratedStart-class on Wikipedia'scontent assessment scale. It is of interest to the followingWikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hey,Kusunose, thanks for fixing my typos. That's what happens when I work too fast, I guess... --Marnen Laibow-Koser(talk) 01:46, 29 Dec 2004 (UTC)
http://www.sljfaq.org/afaq/arigatou.html points nowhere... [edit] Fixed.162.40.216.14021:44, 9 August 2006 (UTC)[reply]
word "doitsu" come from Dutch! not German!—Precedingunsigned comment added by83.26.145.14 (talk)14:15, 16 September 2007 (UTC)[reply]
Needs references.—Precedingunsigned comment added by149.169.61.6 (talk)22:00, 17 October 2007 (UTC)[reply]
Looks good. German "Deutsch"[dɔɪtʃ], which would have become J. "doitsi" (where the "ts" sounds like English "ch"). The Dutch word "Duits"[dœyts] is a better candidate for the etymon of "doitsu". So I'm going to tag that text. --Thnidu (talk)05:09, 13 March 2008 (UTC)[reply]
The term 'renji' has a long dash between 're' and 'nji', and therefor it would be better also to write the Roman characters 'Reinji' for the translation—Precedingunsigned comment added by98.28.179.6 (talk)19:07, 14 May 2008 (UTC)[reply]
Since when does gairaigo make pronunciationbetter? It tends to make it worse by confusing Japanese learners of English with regard to English phonetics, I would think. E.g., associating the kana ア with the letter "a", or "R"/"L" with らりるれろ.—Precedingunsigned comment added by219.208.179.163 (talk)10:32, 31 January 2009 (UTC)[reply]