![]() | This article is ratedC-class on Wikipedia'scontent assessment scale. It is of interest to the followingWikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | A fact from this article was featured on Wikipedia'sMain Page in theOn this day section on 10 dates.[show] |
I have detected inconsistencies and incorrect statements about what the Constitution says on some topics. This includes but is not limited to things I have written myself. People writing about Spain should link to this page and flesh out the content as appropriate. At the very least, this will force people to check their sources when making claims about the Constitution. --Miguel— Precedingundated comment added01:19, 19 August 2003 (UTC)[reply]
Camilo José Cela was a royal senator in those Cortes. Did he do some style corrections? Or was hedurmiendo (but neverdormido :) )? --Error03:09, 14 January 2004 (UTC)[reply]
I know that when a leaflet with the proposed text was massively distributed prior to the referendum, it included translated versions to Basque, Catalan and Galician in the respective regions.What's the validity of those translations?— Precedingunsigned comment added by80.58.3.237 (talk)16:37, 27 July 2004 (UTC)[reply]
I've moved the following text to here from the article:
213.202.165.18101:58, 20 December 2004 (UTC)[reply]
Isn't one of the notable aspects of the constitution that it declared Spanish to be the official language of Spain? -ElAmericano |talk01:31, 18 January 2006 (UTC)[reply]
It should be mention that the UN (resolution 1514 of 1960) has recognized self-determination (= the process by which a country determines its own statehood and forms its own allegiances and government (The New Oxford Dictionary of English)) as a fundamental right of the peoples of the World, while the Spanish Constitution of 1978 denies this right.— Precedingunsigned comment added by89.130.26.177 (talk)00:02, 23 May 2007 (UTC)[reply]
I have noticed that, when quoting or talking about pieces of the Spanish Constitution, English articles use two names to refer to them: articles and sections.
I know that article is a literal translation of the Spanish word "artículo", which is used in the Spanish Law System. And I think that this is not the case in Anglo-saxon type os acts. At least I have heard of some pieces of English and US acts being quoted as "sections", e.g. the US Constitution.
Although I do not know whether there is a decision of Wikipedians on this issue, I supose there is not any. Therefore, I suggest that "section", being the cultural equivalent of the Spanish "artículo", should replace "article" wherever used to refer to Spanish acts.85.57.65.78 (talk)16:29, 15 February 2008 (UTC)[reply]
"The Constitution of Spain [...] has become the longest in use of all the historic Spanish Constitutions."
This is part of the introduction to the article. But this statement is not true. It's a matter os Maths:
You can check this data in the article dedicated to historical Spanish Constitution.
Therefore, I have decided to take this statement out.85.57.70.72 (talk)22:13, 20 June 2008 (UTC)[reply]
The following sentence is going out-of-date:
The Spanish Government has planned to privatize air traffic control towers from airports management, from the public-based enterprise,AENA. A 49% share is expected to be sold by AENA, plus the two major airports, Madrid-Barajas and Barcelona-El Prat.AENA privatization starts up88.23.119.184 (talk)14:56, 2 September 2011 (UTC)[reply]
Real picture of 1978:http://fonsiag.files.wordpress.com/2011/11/20.jpg
greetings for Athens— Precedingunsigned comment added by83.165.63.38 (talk)03:09, 8 December 2012 (UTC)[reply]
The result of the move request was:Moved.(non-admin closure) samee talk08:38, 9 January 2018 (UTC)[reply]
Spanish Constitution of 1978 →Constitution of Spain – This is the title used by articles on other Constitutions.Constitution of France is not named "French Constitution of of 1958",Constitution of the United States is not named "American Constitution of 1787",Constitution of Italy is not named "Italian Constitution of 1947", theConstitution of Nauru is not named the "Nauruan Constitution of 1968", etc. At any rate, countries whose supreme law is not named "Constitution" are named in the same way, like in the case ofBasic Law of the Federal Republic of Germany. This, however, is not the case in Spain, and thus the appropriate title should be "Constitution of Spain". Einnerst (talk • contribs)11:49, 2 January 2018 (UTC)[reply]
I check pages listed inCategory:Pages with incorrect ref formatting to try to fix reference errors. One of the things I do is look for content fororphaned references in wikilinked articles. I have found content for some ofConstitution of Spain's orphans, the problem is that I found more than one version. I can't determine which (if any) is correct forthis article, so I am asking for a sentient editor to look it over and copy the correct ref content into this article.
Reference named "BBC-27Oct17-2":
{{cite news}}
:Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help)Reference named "BBC-27Oct17-1":
{{cite news}}
:Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help)I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not.AnomieBOT⚡16:08, 20 February 2018 (UTC)[reply]
The wordrequest is ambiguous. Does the request have force of law, or is it a request addressed to the King or to the leadership of Parliament, who may decline it? —Tamfang (talk)02:26, 1 June 2021 (UTC)[reply]