Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Sangam literature

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromSangam period)
Historic period of Tamil literature

Sculpture of the Ancient Tamil SiddharAgastyar who is traditionally believed to have chaired the firstTamil Sangam inMadurai

TheSangam literature (Tamil: சங்க இலக்கியம்,caṅka ilakkiyam), historically known as 'the poetry of the noble ones' (Tamil: சான்றோர் செய்யுள்,Cāṉṟōr ceyyuḷ),[1] connotes the early classicalTamil literature and is the earliest known literature ofSouth India. The Tamil tradition links it tolegendary literary gatherings aroundMadurai in the ancientPandya kingdom. It is generally accepted by most scholars that the historical Sangam literature era, also known as theSangam period, spanned fromc. 100 BCE to 250 CE, on the basis of linguistic, epigraphic, archaeological, numismatic and historical data; though some scholars give a broader range of 300 BCE to 300 CE.[note 1]

TheEighteen Greater Texts (Patiṉeṇmēlkaṇakku), along with the Tamil grammar workTolkappiyam, are collectively considered as Sangam literature. These texts are classified into theEttuttokai (Eight Anthologies) andPattupattu (Ten Idylls). They encompass bothAkam (interior) themes, focusing on personal emotions and love, andPuram (exterior) themes, emphasizing heroism, ethics, and societal values. Notable works includeAkananuru (400 love poems),Purananuru (400 heroic poems),Kurunthogai (short love poems), andNatrinai (poems set in five landscapes). ThePattuppāṭṭu highlights specific regions and rulers, with works like Malaipadukadam and Perumpanarrupadai serving as guides to wealth and prosperity.

The Sangam literature had fallen into obscurity for much of the 2nd millennium CE, but were preserved by themonasteries nearKumbakonam. These texts were rediscovered and compiled in the 19th century by Tamil scholars, notably MahamahopadhyayaDr. U.V. Swaminatha Iyer. Over five decades, Iyer undertook extensive travels to locatepalm-leaf manuscripts, leading to the revival of ancient Tamil history, including insights into theChera,Chola, andPandya kingdoms, Tamil chieftains such asPari, and the rich descriptions ofSangam landscapes and culture.

Legendary Tamil Sangams

[edit]
Main article:Tamil Sangams

The Tamil tradition and legends link it tothree legendary literary gatherings aroundMadurai and Kapāṭapuram: the first lasted over 4,440 years, the second over 3,700 years, and the third over 1,850 years. Scholars consider this Tamil tradition-based chronology as ahistorical and mythical.[2][3]

Sangam literally means "gathering, meeting, fraternity, academy". According to David Shulman, a scholar of Tamil language and literature, the Tamil tradition believes that the Sangam literature arose in distant antiquity over three periods, each stretching over many millennia.[4] The first has roots in the Hindu deityShiva, his sonMurugan,Kubera as well as 545 sages including the famedRigvedic poetAgastya. The first academy, states the legend, extended over four millennia and was located far to the south of modern city of Madurai, a location later "swallowed up by the sea", states Shulman.[4][5] The second academy, also chaired by a very long-lived Agastya, was near the eastern seaside Kapāṭapuram and lasted three millennia. This was swallowed by floods. From the second Sangam, states the legend, theAkattiyam and theTolkāppiyam survived and guided the third Sangam scholars.[4][5]

A prose commentary by Nakkiranar – likely about the eighth century CE – describes this legend.[6] The earliest known mention of the Sangam legend, however, appears inTirupputtur Tantakam by Appar in about the seventh century CE, while an extended version appears in the twelfth-centuryTiruvilaiyatal puranam by Perumparrap Nampi.[3] The legend states that the third Sangam of 449 poet scholars worked over 1,850 years in northern Madurai (Pandyan kingdom). He lists six anthologies of Tamil poems (later a part ofEttuttokai):[6]

  • Netuntokai nanuru (400 long poems)
  • Kuruntokai anuru (400 short poems)
  • Narrinai (400 Tinai landscape poems)
  • Purananuru (400 Outer poems)
  • Ainkurunuru (500 very short poems)
  • Patirruppattu (Ten Tens)

These claims of the Sangams and the description of sunken land massesKumari Kandam have been dismissed as frivolous by historiographers. Noted historians like Kamil Zvelebil have stressed that the use of 'Sangam literature' to describe this corpus of literature is a misnomer andClassical literature should be used instead.[3] According to Shulman, "there is not the slightest shred of evidence that any such [Sangam] literary academies ever existed", though there are many Pandya inscriptions that mention an academy of scholars. Of particular note, states Shulman, is the tenth-century CE Sinnamanur inscription that mentions a Pandyan king who sponsored the "translation of theMahabharata into Tamil" and established a "Madhurapuri (Madurai) Sangam".[7][note 2]

According to Zvelebil, within the myth there is a kernel of reality, and all literary evidence leads one to conclude that "such an academy did exist in Madurai (Maturai) at the beginning of the Christian era". The homogeneity of the prosody, language and themes in these poems confirms that the Sangam literature was a community effort, a "group poetry".[9][note 3] The Sangam literature is also referred sometimes with terms such ascaṅka ilakkiyam or "Sangam age poetry".[3]

Historical Sangam period

[edit]
South India in Sangam Period

InOld Tamil language, the termTamilakam (Tamiḻakam,Purananuru 168. 18) referred to the whole of the ancient Tamil-speaking area,[web 1] corresponding roughly to the area known assouthern India today, consisting of the territories of the present-day Indian states ofTamil Nadu,Kerala, parts ofAndhra Pradesh andKarnataka.Sri Lanka is distinguished from it and is known as Ilam orEelam,[11] although also influenced by the Sangam Period.[12][13][web 2][note 4]

In Indian history, the Sangam period or age (Tamilசங்ககாலம்,caṅkakālam) is the period of the history of ancient Tamil Nadu and Kerala (then known asTamilakam), and parts of Sri Lanka fromc. 300 BCE to 300 CE.[web 3] It was named after the literature of poets and scholars of the legendarySangam academies centered in the city ofMadurai.[14]

In the period between 300 BCE and 300 CE, Tamilakam was ruled by the three Tamil dynasties ofPandya,Chola andChera, and a few independent chieftains, theVelir. The evidence on the early history of the Tamil kingdoms consists of the epigraphs of the region, the Sangam literature, and archaeological data.[13]

The fourfold Vedic system of caste hierarchy did not exist during the Sangam period. The society was organised by occupational groups living apart from each other.[15]

Chronology

[edit]

K.A. Nilakanta Shastri suggests that this body of literature reflects events over a span of four or five generations, amounting to about 120 to 150 years, thus placing the Sangam age roughly between 100 CE and 250 CE.[16]Swamikannu Pillai dated Paripatal, one of the Sangam era text, to the 7th century CE.Kamil Zvelebil, on the other hand, proposed that the most plausible date for the bulk of early Tamil literature is the 2nd century CE, with the exceptions of works like Paripatal, Kalittokai, and Tirumurukaraarruppatai, which belong to a later period.[17] When he took into consideration the cumulative evidence of the linguistic, epigraphic, archaeological, numismatic and historical data, both internal and external, he concluded that the ancient Tamil literature may be dated between 100 BCE and 250 CE.

Tolkappiyam, the ancient Tamil grammar text written by Tolkappiyar, consists of three parts: Eluttatikaram (Phonology), Sollatikaram (Semantics), and Porulatikaram (Context and Meaning). It is generally dated to approximately 100 BCE. However,S. Vaiyapuri Pillai suggests that Tolkappiyar was a Jain scholar well-versed in the Aintiram grammatical system and posits a later date, placing him in southern Kerala around the 5th century CE. Notably, Tolkappiyam incorporates several Sanskrit and Prakrit loanwords, reflecting its historical and linguistic context.[18]Iravatham Mahadevan, based on epigraphic evidence, dates the text to no later than the 2nd century CE, highlighting its significance in early Tamil literary tradition.

Corpus

[edit]
Ilango Adigal is the author ofSilappatikaram, one of thefive great epics ofTamil literature.[19]
Main articles:Sources of ancient Tamil history,The Five Great Epics of Tamil Literature, andTamil history from Sangam literature

This collection contains 2381 poems inTamil composed by 473 poets, some 102 anonymous.[20][21] Of these, 16 poets account for about 50% of the known Sangam literature,[20] withKapilar – the most prolific poet – alone contributing just little less than 10% of the entire corpus.[22] These poems vary between 3 and 782 lines long.[23] The bardic poetry of the Sangam era is largely about love (akam) and war (puram), with the exception of the shorter poems such as inParipaatal which is more religious and praiseVishnu andMurugan.[2][24][25]

Authors

[edit]

The Sangam literature was composed by 473 poets, some 102 anonymous.[20] According to Nilakanta Sastri, the poets came from diverse backgrounds: some were from a royal family, some merchants, some farmers.[26] At least 27 of the poets were women. These poets emerged, states Nilakanta Sastri, in a milieu where the Tamil society had already interacted and inseparably amalgamated with north Indians (Indo-Aryan) and both sides had shared mythology, values and literary conventions.[26]

Compilations

[edit]
Main article:Sangam landscape

The available literature from this period was categorised and compiled in the tenth century CE into two categories based roughly on chronology. The categories are thePatiṉeṇmēlkaṇakku ("Eighteen Greater Texts") comprisingEttuthogai (orEttuttokai, "Eight Anthologies") and thePattuppāṭṭu ("Ten Idylls") andPatiṉeṇkīḻkaṇakku ("Eighteen Lesser Texts").

EttuttokaiEight Anthologies
NamePoemsPoetsComment
1Natrrinai400175First published by Narayanaswami Iyer in 1914. Quite a number of phrases appear in Tirukkural, Puram, Akam, Silapathikaram, Manimekalai. There is not many Indo-Aryan loan words.
2Kurunthokai402205It is a collection of short poems written by over 200 poets. The poets are from Chera, Chola and Pandya kingdoms. Sanskrit influence is evident from the Sanskritic names of nearly 30 poets, poetess, princess.U.V.Swaminatha Iyer published it in 1937.
3Ainkurunuru5005Belongs to 2nd century AD. 5 groups of poems of 100 short stanzas. First published byU.V.Swaminatha Iyer in 1903 along with a detailed commentary.
4Pathitrupathu868Belongs to 2nd century AD. Ten Tens is a collection of ten sections of poems, sung by poets in praise of Chera kings Imayavaramban Neduncheralathan, Perurncheral Irumporai etc. It was first published in 1904 byU.V.Swaminatha Iyer, who also wrote a detailed commentary.
5Paripaadal7013Paripatal is a collection of poems composed in the form of prayers and praises dedicated to deities such asVishnu,Muruga, and the sacred sites ofAlagar Kovil andThiruparankundram, as well as theVaigai River. The poems blend themes of love and religion and are crafted to be sung with music. The first edition of Paripatal was published byU.V. Swaminatha Iyer, who also provided a detailed commentary.
6Kalithokai1505Late Sangam period (300 AD). Choosing husband from those who come out successful from the bull fight (Tamil: Eru thaluvudhal) is mentioned. Some authors say Kalithogai is authored by a single person but most say it is by five authors. Only three Pandya kings are mentioned.
7Aganaanuru401145Akananuru explores themes of love and personal emotions, set against the backdrop of five distinct landscapes (thinai). The poems vividly depict cultural practices such as marriage traditions and seasonal festivals. A recurring theme in many of these poems is the voice of the young women's friend, who plays a mediating role between the women and her lover. The verses also mention the local flora and fauna, showcasing the biodiversity. It is believed that some of the poems were composed as early as the 1st century BCE, while others belong to the middle and late Sangam periods.
8Puranaanuru398157First published byU.V.Swaminatha Iyer in 1894. 18 Chera, 13 Chola, 12 Pandya kings, 9 prominent chieftains such as Atiyaman, Pari, Pekan, Kari are praised in it.
Pattuppattu
NameAuthorComment
1ThirumurugaatruppadaiNakkirarThe poems celebrateLord Muruga and are divided into six sections, each dedicated to one of Muruga'ssix renowned temples, praising the divine attributes.
2PorunaraatruppadaiMutattama KanniyarThe text refers to the 2nd century CE Chola kingdom and the river Kaveri, vividly describing the features of a woman from head to toe. It highlights the dietary habits of the people, including meat consumption and liquor drinking, and touches upon concepts such as rebirth and karma.
3SirupanaatruppadaiNarrattanar
4PerumpanaatruppadaiUruttiran KannanarThe text mentions the Tamil chieftainTontaiman Ilanthiraiyan of Kanchi and provides insights into the lifestyles of people engaged in various occupations. First published in 1889, it also references the Yavana (foreigners), as well as deities such as Lord Vishnu and Brahma.
5MullaippaattuNappitanar
6Madurai kanchiMankuti Marutanar
7NedunalvaadaiNakkirar
8KurinchippaattuKapilarThe poem consists of 261 lines and narrates the love story of a hill tribe chieftain and a young woman. Seeing the girl's unusual behavior, her parents invite an exorcist, but her foster sister reveals the truth - that the young man saved the girl from drowning and from an elephant. This led the parents to give their consent.
9PattinappaalaiUruttiran KannanarComposed in the 1st or 2nd century CE, Pattinappalai portrays the various aspects of the Chola harbor city ofKaveripattinam (Puhar). It narrates the story of a man preparing to leave for Puhar, highlighting the separation from his lady. leaving his lady alone and the separation. It also referencesKing Karikala Chola, deities Vishnu, Muruga, and goddess Lakshmi, as well as Buddhist and Jain monasteries. The text captures the city's culture mentioning cock fights, ram fights, dancing, drinking, and the activities from the communities like paratavar, kurumbar. It also alludes to overseas connections, including trade withKadaram.
10MalaipadukataamKausikanar

Classification

[edit]

Sangam literature is broadly classified intoakam (அகம், inner), andpuram (புறம், outer).[27] Theakam poetry is about emotions and feelings in the context of romantic love, sexual union and eroticism. Thepuram poetry is about exploits and heroic deeds in the context of war and public life.[9][27] Approximately three-fourths of the Sangam poetry isakam themed, and about one fourth ispuram.[28]

Sangam literature, bothakam andpuram, can be subclassified into seven minor genre calledtiṇai (திணை). This minor genre is based on the location or landscape in which the poetry is set.[28] These are:kuṟiñci (குறிஞ்சி), mountainous regions;mullai (முல்லை), pastoral forests;marutam (மருதம்), riverine agricultural land;neytal (நெய்தல்) coastal regions;pālai (பாலை) arid.[28][29] In addition to the landscape basedtiṇais, forakam poetry,ain-tinai (well matched, mutual love),kaikkilai (ill matched, one sided), andperunthinai (unsuited, big genre) categories are used.[28] TheAinkurunuru – 500 short poems anthology – is an example of mutual love poetry.[22]

Similartiṇais pertain topuram poems as well, categories are sometimes based on activity:vetchi (cattle raid),vanchi (invasion, preparation for war),kanchi (tragedy),ulinai (siege),tumpai (battle),vakai (victory),paataan (elegy and praise),karanthai , andpothuviyal.[28] Theakam poetry uses metaphors and imagery to set the mood, never uses names of person or places, often leaves the context as well that the community will fill in and understand given theiroral tradition. Thepuram poetry is more direct, uses names and places, states Takanobu Takahashi.[30]

Style and prosody

[edit]

The early Sangam poetry diligently follows two meters, while the later Sangam poetry is a bit more diverse.[31][32] The two meters found in the early poetry areakaval andvanci.[33] The fundamental metrical unit in these is theacai (metreme[34]), itself of two types –ner andnirai. Thener is the stressed/long syllable in European prosody tradition, while thenirai is the unstressed/short syllable combination (pyrrhic (dibrach) andiambic) metrical feet, with similar equivalents in the Sanskrit prosody tradition.[33] Theacai in the Sangam poems are combined to form acir (foot), while thecir are connected to form atalai, while the line is referred to as theati.[35] Thesutras of theTolkappiyam – particularly aftersutra 315 – state the prosody rules, enumerating the 34 component parts of ancient Tamil poetry.[35]

The prosody of an example early Sangam poem is illustrated byKuruntokai:[36]

Part ofa series on
Hinduism
Worldview
Ontology
God
Mokṣa-related topics:
Mind
Ethics
Practices
Worship, sacrifice, and charity
Meditation
Modern
Divisions
Principal Upanishads
Rigveda:
Yajurveda:
Samaveda:
Atharvaveda:
Part ofa series on
Jainism
  • Jains
  • History
  • Timeline
  • Index
  • ciṟuveḷ ḷaravi ṉavvarik kuruḷai
    kāṉa yāṉai aṇaṅki yāaṅ
    kiḷaiyaṇ muḷaivā ḷeyiṟṟaḷ
    vaḷaiyuṭaik kaiyaḷem maṇaṅki yōḷē
    Kuruntokai 119, Author: Catti Nataanr

    The prosodic pattern in this poem follows the 4-4-3-4 feet per line, according toakaval, also calledaciriyam, Sangam meter rule:[36]

     = – / = – / – = / = –
     – – / – – / = – / – –
     = – / = – / = –
     = = / – = / = – / – –

    Note: "=" is aner, while "–" is anirai in Tamil terminology.

    A literal translation ofKuruntokai 119:[36]

    little-white-snake of lovely-striped young-body
    jungle elephant troubling like
    the young-girl sprouts-brightness toothed-female
    bangle(s) possessing hand(s)-female"
    – Translator: Kamil Zvelebil

    English interpretation and translation ofKuruntokai 119:[36]

    As a little white snake
    with lovely stripes on its young body
    troubles the jungle elephant
    this slip of a girl
    her teeth like sprouts of new rice
    her wrists stacked with bangles
    troubles me.
    – Creative translator: A.K. Ramanujan (1967)

    This metrical pattern, states Zvelebil, gives the Sangam poetry a "wonderful conciseness, terseness, pithiness", then an inner tension that is resolved at the end of the stanza.[37] The metrical patterns within theakaval meter in early Sangam poetry has minor variations.[38] The later Sangam era poems follow the same general meter rules, but sometimes feature 5 lines (4-4-4-3-4).[34][39][40] The later Sangam age texts employ other meters as well, such as the Kali meter inKalittokai and the mixed Paripatal meter inParipatal.[41]

    Preservation and rediscovery

    [edit]
    Apalm-leaf manuscript (UVSL 589) with 100 folios, handwritten in miniature scripts by Shaiva Hindus. This multi-text manuscript includes many Tamil texts, including the Sangam eraTirumurukāṟṟuppaṭai. The folio languages include mainly Tamil and Sanskrit, with some Telugu; scripts include Tamil, Grantha and Telugu. It is currently preserved in U.V. Swaminatha Aiyar library in Chennai.[42][note 5]

    The works of Sangam literature were lost and forgotten for most of the 2nd millennium. They were rediscovered by colonial-era scholars such asArumuka Navalar (1822–1879),C.W. Damodaram Pillai (1832–1901) andU. V. Swaminatha Aiyar (1855–1942).[44]

    Arumuka Navalar fromJaffna first inaugurated the modern editions of Tamil classics, publishing a fine edition ofTirukkuṟaḷ by 1860.[45] Navalar – who translated the Bible into Tamil while working as an assistant to a Methodist Christian missionary, chose to defend and popularizeShaiva Hinduism against missionary polemics, in part by bringing ancient Tamil andShaiva literature to wider attention.[46] He brought the first Sangam text into print in 1851 (Tirumurukāṟṟuppaṭai, one of theTen Idylls). In 1868, Navalar published an early commentary onTolkappiyam.[47]

    C.W. Damodaram Pillai, also fromJaffna, was the earliest scholar to systematically hunt for long-lost manuscripts and publish them using modern tools of textual criticism.[48] These included:

    Aiyar – a Tamil scholar and aShaiva pundit, in particular, is credited with his discovery of major collections of the Sangam literature in 1883. During his personal visit to the Thiruvavaduthurai Adhinam – a Shaiva matha about twenty kilometers northeast ofKumbhakonam, he reached out to the monastery head Subrahmanya Desikar for access to its large library of preserved manuscripts. Desikar granted Aiyar permission to study and publish any manuscripts he wanted. There, Aiyar discovered a major source of preserved palm-leaf manuscripts of Sangam literature.[49] Aiyar published his first print of theTen Idylls in 1889. Iyer's relentless pursuit took him to remote villages, libraries, and private collections across Tamil Nadu, such as theSaraswathi Mahal Library in Thanjavur and temples in Madurai,Thiruvavaduthurai Saivite mutt etc.

    Together, these scholars printed and publishedKalittokai (1887),Tholkappiyam,Nachinarkiniyar Urai (1895),Tholkappiyam Senavariyar urai (1868),Manimekalai (1898),Silappatikaram (1889),Pattuppāṭṭu (1889),Patiṟṟuppattu (1889).Puṟanāṉūṟu (1894),Aiṅkurunūṟu (1903),Kuṟuntokai (1915),Naṟṟiṇai (1915),Paripāṭal (1918) andAkanāṉūṟu (1923) all with scholarly commentaries. They published more than 100 works in all, including minor poems.

    Significance

    [edit]

    The Sangam literature is the historic evidence of indigenous literary developments in South India in parallel toSanskrit, and the classical status of the Tamil language. While there is no evidence for the first and second mythical Sangams, the surviving literature attests to a group of scholars centered around the ancientMadurai (Maturai) that shaped the "literary, academic, cultural and linguistic life of ancient Tamil Nadu", states Zvelebil.[50] On their significance, Zvelebil quotesA. K. Ramanujan, "In their antiquity and in their contemporaneity, there is not much else in any Indian literature equal to these quiet and dramatic Tamil poems. In their values and stances, they represent a mature classical poetry: passion is balanced by courtesy, transparency by ironies and nuances of design, impersonality by vivid detail, austerity of line by richness of implication. These poems are not just the earliest evidence of the Tamil genius."[51]

    The Sangam literature offers a window into some aspects of the ancient Tamil culture, secular and religious beliefs, and the people. For example, in the Sangam eraAinkurunuru poem 202 is one of the earliest mentions of "pigtail ofBrahmin boys".[52] These poems also allude to historical incidents, ancient Tamil kings, the effect of war on loved ones and households.[53] ThePattinappalai poem in the Ten Idylls group, for example, paints a description of the Chola capital, the king Karikal, the life in a harbor city with ships and merchandise for seafaring trade, the dance troupes, the bards and artists, the worship of the Hindu godVishnu,Murugan and the monasteries of Buddhism and Jainism. This Sangam era poem remained in the active memory and was significant to the Tamil people centuries later, as evidenced by its mention nearly 1,000 years later in the 11th- and 12th-century inscriptions and literary work.[54]

    Sangam literature embeds evidence of loan words from Sanskrit, suggesting on-going linguistic and literary collaboration between ancient Tamil Nadu and other parts of the Indian subcontinent.[55][note 6] One of the early loan words, for example, isacarya– from Sanskrit for a "spiritual guide or teacher", which in Sangam literature appears asaciriyan (priest, teacher, scholar),aciriyam orakavar orakaval orakavu (a poetic meter).[59][note 7]

    The Sangam poetry focuses on the culture and people. It is religious as well as non-religious, as there are several mentions of the Hindu gods and more substantial mentions of various gods in the shorter poems. The 33 surviving poems ofParipaatal in the "Eight Anthologies" group praisesVishnu,Durga andMurugan.[2][25][note 8] Similarly, the 150 poems ofKalittokai – also from the Eight Anthologies group – mention Krishna, Shiva, Murugan, various Pandava brothers of theMahabharata, Kama, goddesses such as Ganga, divine characters from classical love stories of India.[63] One of the poems also mentions the "merciful men ofBenares", an evidence of interaction between the northern holy city of the Hindus with the Sangam poets.[63] Some of theParipaatal love poems are set in the context of bathing festivals (Magh Mela) and various Hindu gods. They mention temples and shrines, confirming the significance of such cultural festivals and architectural practices to the Tamil culture.[63]

    Religion in the Sangam age was an important reason for the increase inTamil Literature. AncientTamils Primarily followedVaishnavism (Who consider Vishnu as the Supreme Deity) andKaumaram (who worship Murugan as the Supreme god). According toKamil Zvelebil,Vishnu was considered ageless (The god who stays for ever) and the Supreme god ofTamils where asSkanda was considered young and a personal god ofTamils.[64][65]

    Mayon is indicated to be the deity associated with themullai tiṇai (pastoral landscape) in theTolkappiyam.[66][67] Tolkappiyar MentionsMayon first when he made reference to deities in the different land divisions.[68] TheParipādal (Tamil:பரிபாடல், meaningthe paripadal-metre anthology) is a classicalTamil poetic work and traditionally the fifth of theEight Anthologies (Ettuthokai) in the Sangam literature.[citation needed] According toTolkappiyam, Paripadal is a kind of verse dealing only with love (akapporul) and does not fall under the general classification of verses. Sangam literature (200 BCE to 500 CE) mentionsMayon or the "dark one," as the Supreme deity who creates, sustains, and destroys the universe and was worshipped in the Plains and mountains ofTamilakam.The Earliest verses ofParipadal describe the glory of Perumal in the most poetic of terms. Many Poems of theParipadal considerPerumal as the Supreme god ofTamils.[69] He is regarded to be the only deity who enjoyed the status ofParamporul (achieving oneness withParamatma) during theSangam age. He is also known as Māyavan, Māmiyon, Netiyōn, and Māl in Sangam literature and considered as the most mentioned god in the Sangam literature.[70]

    Cēyōṉ "the red one", who is identified withMurugan, whose name is literallyMurukaṉ "the youth" in theTolkāppiyam; Extant Sangam literature works, dated between the third century BCE and the fifth century CE glorified Murugan, "the red god seated on the blue peacock, who is ever young and resplendent," as "the favoured god of the Tamils."[71] There are no Mentions ofShaivism inTolkappiyam.[72]Shiva andBrahma are said to be forms OfMaha Vishnu and considers Vishnu as The Supreme god inParipāṭal.[73]

    There are two poems depicted as example ofBhakti in AncientTamil Nadu, one in the praise ofMaha Vishnu and other ofMurugan


    To Tirumal (Maha Vishnu):

    தீயினுள் தெறல் நீ;
    பூவினுள் நாற்றம் நீ;
    கல்லினுள் மணியும் நீ;
    சொல்லினுள் வாய்மை நீ;
    அறத்தினுள் அன்பு நீ;
    மறத்தினுள் மைந்து நீ;
    வேதத்து மறை நீ;
    பூதத்து முதலும் நீ;
    வெஞ் சுடர் ஒளியும் நீ;
    திங்களுள் அளியும் நீ;
    அனைத்தும் நீ;
    அனைத்தின் உட்பொருளும் நீ;

    In fire, you are the heat;
    in blossoms, the fragrance;
    among the stones, you are the diamond;
    in speech, truth;
    among virtues, you are love;
    in valour—strength;
    in the Veda, you are the secret;
    among elements, the primordial;
    in the burning sun, the light;
    in moonshine, its sweetness;
    you are all,
    and you are the substance and meaning of all.

    Paripadal, iii: 63-68—F Gros, K Zvelebil[74]

    To Seyyon (Skandha):

    We pray you not for wealth,
    not for gold, not for pleasure;
    But for your grace, for love, for virtue,
    these three,
    O god with the rich garland ofkaṭampu flowers
    with rolling clusters!

    Pari. v.: 78–81[74]

    The other gods also referred to in theTolkappiyam areVēntaṉ "the sovereign" (identified withIndra) andKorravai "the victorious" (identified withDurga) andVarunan "the sea god".[75]

    The Sangam literature also emphasized on fair governance by Kings, who were often described as Sengol-valavan, the king who established just rule; the king was warned by priests that royal injustice would lead to divine punishment; and handing over of a royalscepter,Sengol denoting decree to rule fairly, finds mention in texts such as the Purananooru, Kurunthogai, Perumpaanatrupadai, and Kalithogai.[76][77]

    Further, the colophons of theParipaatal poems mention music and tune, signifying the development and the importance of musical arts in ancient Tamil Nadu. According to Zvelebil, these poems were likely from the late Sangam era (2nd or 3rd century CE) and attest to a sophisticated and prosperous ancient civilization.[63]

    Modern musical renditions

    [edit]

    The first music album on Tamil Sangam poetry titledSandham: Symphony Meets Classical Tamil by ComposerRajan Somasundaram in collaboration with Durham Symphony, featured in Amazon's Top#10 'International Music albums' category in July 2020 and was called "A Major event in the world of Music" by The Hindu Music review.[78]

    Sangam poems are often quoted and paraphrased in modern Tamil cinema.[79][80]

    See also

    [edit]

    Notes

    [edit]
    1. ^SeeChronology section
    2. ^This is, however, not the first inscription to support the sangam legend. According to Eva Wilden, the first inscription to hint the existence of a "sangam" legend is found in the Erukkankuti plates of 829 CE. A part of this inscription says, "the lord of excellent Alankuti that is praised in the worlds, on the firm big bench of stone in Kutal [Maturai] with cool Tamil great in words". While the context and the last part about Kutal echoes the existence of a Tamil scholar academy in Madurai, it does not presuppose or confirm the existence of a full-fledged three sangam periods legend by the ninth century CE, states Wilden.[8]
    3. ^According to Zvelebil, the hypothesis proposed by some that the first and second academy may have referred to the Buddhist and Jaina monk assemblies can "hardly" be true. Rather, states Zvelebil, it is more likely that the first academy of poets existed sometime about 400–300 BCE – which he adds, is also a "purely speculative" conjecture. The persistence of three gods – Siva, Murukavel [Murugan] and Kubera – in the legendary account and the classical Tamil literature, states Zvelebil, suggests that the beginnings of Tamil literature and civilization were "closely connected with the cults" of these three gods in ancient Tamil Nadu.[10]
    4. ^Wilson 2000, p. 14: "They had earlier felt secure in the concept of the Tamilakam, a vast area of "Tamilness" from the south of Dekhan in India to the north of Sri Lanka..."
    5. ^The private U.V. Swaminatha Aiyar library preserves the largest collection of Sangam era-related manuscripts. Other notable collections of Sangam literature manuscripts are found in the Saraswati Mahal library and the Tamil University manuscript library inThanjavur (Tamil Nadu), the Oriental Research Institute and Manuscript library ofThiruvananthapuram (Kerala), as well as the private collections in old Hindu temples and monasteries. Less than 50% of all preserved palm leaf manuscripts, copied over the centuries over nearly 2,000 years, are in the Tamil language; the majority of these manuscripts preserved in Tamil Nadu and Kerala are in Sanskrit and Telugu (some Malayalam). Sangam literature manuscript collections typically include all three languages.[43] A few thousand of the Sangam and post-Sangam era manuscripts in Tamil language are now preserved in various European and American collections.[43]
    6. ^This collaboration was two way, and evidence for this is found in the earliest known Hindu scripture, theRigveda (1500–1200 BCE). About 300 words in theRigveda are neither Indo-Aryan nor Indo-European, states the Sanskrit and Vedic literature scholarFrits Staal.[56] Of these 300, many – such askapardin,kumara,kumari,kikata – come from Munda or proto-Munda languages found in the eastern and northeastern (Assamese) region of India, with roots in Austro-Asiatic languages. The others in the list of 300 – such asmleccha andnir – have Dravidian (Tamil, Telugu) roots found in the southern region of India, or are of Tibeto-Burman origins.[56][57] The linguistic sharing provide clear indications, statesMichael Witzel, that the people who spoke Rigvedic Sanskrit already knew and interacted with Munda and Dravidian speakers.[58]
    7. ^According to George Hart, other than loan words, it is obvious to any scholar who has studied both classical Sanskrit and classical Tamil that the mid to late Sangam literature (1st to 3rd century CE) and ancient Sanskrit literature are related. However, adds Hart, the earliest layer of the Sangam literature "does not seem to be much influenced by Sanskrit".[60]
    8. ^Other Sangam poems mention gods and goddesses. For example,Purananuru 23,Akananuru 22,Tirumurukarruppatai 83–103 and others mention god Murugan, his wife Valli, the iconographic peacock, and the Vedas; Murugan's mother – goddess Korravai (Amma, Uma, Parvati, Durga) is mentioned inAkananuru 345,Kalittokai 89,Perumpanarruppatai 459 and elsewhere. She is both a mother goddess and the goddess of war and victory in Sangam poetry.[61][62]

    References

    [edit]
    1. ^K Kailasapathy (1968).Tamil Heroic Poetry. Clarendon Press. p. 1.ISBN 9780198154341.
    2. ^abcUpinder Singh (2008).A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century. Pearson Education India. pp. 27–28.ISBN 978-81-317-1120-0.
    3. ^abcdKamil Zvelebil 1973, pp. 45–49 with footnotes
    4. ^abcShulman 2016, pp. 27–28.
    5. ^abDaniélou, Alain (11 February 2003).A Brief History of India. Simon and Schuster.ISBN 9781594777943.
    6. ^abShulman 2016, pp. 25–28.
    7. ^Shulman 2016, pp. 28–29.
    8. ^Wilden 2014, p. 12 with footnote 25.
    9. ^abKamil Zvelebil 1974, pp. 10–11.
    10. ^Kamil Zvelebil 1975, pp. 59–61 with footnotes.
    11. ^Manguin et al. (2011), p. 138.
    12. ^Wilson (2000), p. 14.
    13. ^abShinu (2003).
    14. ^Anjali (2017), p. 123–136.
    15. ^Nath sen (1999), p. 205.
    16. ^K.A. Nilakanta Sastri (1958).A History of South India from Prehistoric Times to the Fall of Vijayanagar. Oxford University Press. p. 110-112. "A careful study of the synchronisms between the kings, chieftains and poets suggested by the notes at the end of the poems indicates that this body of literature reflects occurrences within a period of four or five continuous generations at the most, say a period of 120 or 150 years. It is only for the Chera line of rulers that we can construct anything like a continuous genealogy, and this shows the existence of two lines of rulers, either connected by marriage or otherwise, each extending over three or four generations at the most. In all other instances we only have unrelated names which render a regular history of the period impossible.We must therefore rest content with the outstanding figures and their achievements reported by the poets."
    17. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 28–29: "It has been noted, and nowadays only the most stubborn of the traditional pandits would not admit this fact, that out of the eight collections of the first great anthology, two, namely the Paripatal and the Kalittokai are, in their entirety, later than the rest. As far as the second great anthology is concerned, at least one poem is undoubtedly of later origin than the rest, namely the Tirumurukaraarruppatai. Thus we are left with six anthologies of Ettuttokai and with nine pattus or lays of Paftttppatju."
    18. ^Prof. S. Vaiyapuri Pillai (1956).History of Tamil Language and Literature (Beginning to 1000 A.D.). p. 62-68.
    19. ^Rosen (1975).
    20. ^abcKamil Zvelebil 1974, pp. 9–10.
    21. ^George L. Hart III,The Poems of Ancient Tamil, U of California P, 1975.
    22. ^abSelby, Martha Ann, ed. (31 January 2011).Tamil Love Poetry. New York Chichester, West Sussex: Columbia University Press.doi:10.7312/selb15064.ISBN 978-0-231-52158-1.
    23. ^Takanobu Takahashi (1995).Tamil Love Poetry and Poetics. BRILL Academic. pp. 1–3 with footnotes.ISBN 90-04-10042-3.
    24. ^Kallidaikurichi Aiyah Nilakanta Sastri (1958).A history of South India from prehistoric times to the fall of Vijayanagar. Oxford University Press. pp. 110–119,330–335.
    25. ^abSangam Literature, Encyclopaedia Britannica (2011)
    26. ^abK. A. Nilakanta Sastri (1950). "Sanskrit Elements in Early Tamil Literature".Proceedings of the Indian History Congress.13:43–45.JSTOR 44140886.
    27. ^abThomas Manninezhath (1993).Harmony of Religions: Vedānta Siddhānta Samarasam of Tāyumānavar. Motilal Banarsidass. pp. 78–79.ISBN 978-81-208-1001-3.
    28. ^abcdeTakanobu Takahashi (1995).Tamil Love Poetry and Poetics. BRILL Academic. pp. 3–5 with footnotes.ISBN 90-04-10042-3.
    29. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 50–56.
    30. ^Takanobu Takahashi (1995).Tamil Love Poetry and Poetics. BRILL Academic. pp. 5–9 with footnotes.ISBN 90-04-10042-3.
    31. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 65–71 with footnotes.
    32. ^Kamil Zvelebil (1989).Classical Tamil Prosody: An Introduction. New Era Publications. pp. 1–7,50–55.ISBN 9780836424591.
    33. ^abKamil Zvelebil 1973, pp. 65–68.
    34. ^abNiklas, Ulrike (1988). "Introduction to Tamil Prosody".Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient.77 (1). PERSEE, France:165–227.doi:10.3406/befeo.1988.1744.ISSN 0336-1519.
    35. ^abAbraham Mariaselvam (1988).The Song of Songs and Ancient Tamil Love Poems: Poetry and Symbolism. Gregorian. pp. 124–127 with footnotes.ISBN 978-88-7653-118-7.
    36. ^abcdKamil Zvelebil 1973, pp. 66–67.
    37. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 71–72.
    38. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 67–72.
    39. ^Tschacher, Thorsten (2011). "Method and Theory in the Study of Caṅkam (Sangam) Literature".Orientalistische Literaturzeitung.106 (1). Walter de Gruyter GmbH:4–14.doi:10.1524/olzg.2011.0002.S2CID 163609253.
    40. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 83–84.
    41. ^Wilden 2014, pp. 13–15 with footnotes.
    42. ^Jonas Buchholz and Giovanni Ciotti (2017),What a Multiple-text Manuscript Can Tell Us about the Tamil Scholarly Tradition: The Case of UVSL 589, Manuscri[pt Cultures, Vol. 10, Editors: Michael Friedrich and Jorg Quenzer, Universitat Hamburg, pages 129–142
    43. ^abWilden 2014, pp. 35–39.
    44. ^"Companion Studies to the History of Tamil Literature", Kamil V. Zvelebil
    45. ^A.R. Venkatachalapathy,Enna Prayocanam?' Constructing the canon in colonial Tamilnadu, Indian Economic Social History Review 2005 42:535, p544
    46. ^Dennis Hudson (1996). Raymond Brady Williams (ed.).A Sacred Thread: Modern Transmission of Hindu Traditions in India and Abroad. Columbia University Press. pp. 23–37.ISBN 978-0-231-10779-2.
    47. ^Shulman 2016, pp. 301–303.
    48. ^A.R. Venkatachalapathy,Enna Prayocanam?' Constructing the canon in colonial Tamilnadu, Indian Economic Social History Review 2005 42:535, p544
    49. ^Kamil Zvelebil (1975). Jan Gonda (ed.).Handbook of Oriental Studies: Tamil Literature. BRILL Academic. pp. 108–109 with footnote 129.ISBN 90-04-04190-7.
    50. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 45–46;Shulman 2016, pp. 28–30.
    51. ^Kamil Zvelebil 1974, p. 47.
    52. ^Kamil Zvelebil 1973, p. 51.
    53. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 51–56.
    54. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 57–58.
    55. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 5–8, 51–56.
    56. ^abFrits Staal (2008).Discovering the Vedas: Origins, Mantras, Rituals, Insights. Penguin. pp. 23–24.ISBN 978-0-14-309986-4.
    57. ^Franklin C Southworth (2016).Hock, Hans Henrich;Bashir, Elena (eds.).The Languages and Linguistics of South Asia: A Comprehensive Guide. Walter de Gruyter. pp. 252–255.ISBN 978-3-11-042330-3.
    58. ^Michael Witzel (2012). George Erdosy (ed.).The Indo-Aryans of Ancient South Asia: Language, Material Culture and Ethnicity. Walter de Gruyter. pp. 98–110 with footnotes.ISBN 978-3-11-081643-3., Quote (p. 99): "Although the Middle/Late Vedic periods are the earliest for which we can reconstruct a linguistic map, the situation even at the time of the Indus Civilisation and certainly during the time of theearliest texts of the Rigveda, cannot have been very different. There are clear indications that the speakers of Rigvedic Sanskrit knew, and interacted with, Dravidian and Munda speakers."
    59. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 13–14.
    60. ^George L. Hart (1976).The Relation Between Tamil and Classical Sanskrit Literature. Otto Harrassowitz Verlag. pp. 317–326.ISBN 978-3-447-01785-5.
    61. ^Ronald Ferenczi (2019). Róbert Válóczi (ed.).Goddess Woman. Museum of Fine Art Budapest, Hungarian National Gallery. pp. 108–111.ISBN 978-615-5304-84-2.
    62. ^Hart III, George L. (1973). "Woman and the Sacred in Ancient Tamilnad".The Journal of Asian Studies.32 (2). Cambridge University Press:233–250.doi:10.2307/2052342.JSTOR 2052342.S2CID 163785902.
    63. ^abcdKamil Zvelebil 1973, pp. 123–128.
    64. ^Zvelebil, Kamil (22 October 1974).Tamil Literature. Otto Harrassowitz Verlag.ISBN 9783447015820.
    65. ^A HISTORY OF INDIAN LITERATURE volume 10 TAMIL LITERATURE page number 49 written by Kamil Zvelebil
    66. ^Hardy, Friedhelm (1 January 2015).Viraha Bhakti: The Early History of Krsna Devotion. Motilal Banarsidass. p. 156.ISBN 978-81-208-3816-1.
    67. ^Clothey, Fred W. (20 May 2019).The Many Faces of Murukan: The History and Meaning of a South Indian God. With the Poem Prayers to Lord Murukan. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 34.ISBN 978-3-11-080410-2.
    68. ^Dr.C.R.Krishnamurti."2. The Sangam Period".tripod.com.
    69. ^"In praise of Vishnu".The Hindu. 24 July 2014.
    70. ^Padmaja, T. (2002).Temples of Kr̥ṣṇa in South India: History, Art, and Traditions in Tamilnāḍu. Abhinav Publications. p. 27.ISBN 978-81-7017-398-4.
    71. ^Kanchan Sinha, Kartikeya in Indian art and literature, Delhi: Sundeep Prakashan (1979).
    72. ^Journal of Tamil Studies, Volume 1. International Institute of Tamil Studies. 1969. p. 131.Archived from the original on 13 November 2017.
    73. ^Paripāṭal Poem 1 Line 50 to 56 ஐந்தலை உயிரிய அணங்குடை அருந்திறல் மைந்துடை ஒருவனும்– you are the one with five heads who causes great fear and is one of great ability and strength – Sivan, மடங்கலும்நீ – one where all lives end, நலம் முழுது அளைஇய – with all benefits, புகர்அறு காட்சிப் புலமும்– faultless learning – Vēdās, பூவனும் – you are Brahman who appeared on a flower, நாற்றமும்நீ – you are creation created by Brahman, வலன் உயர் எழிலியும் – clouds that rise up with strength, மாக விசும்பும் – wide sky, நிலனும்– land, நீடிய இமயமும்– and the tall Himalayas, நீ– you, அதனால் – so, இன்னோர் அனையை– like so and so, இனையையால்– like somebody, என– thus, அன்னோர் – those, யாம் இவண் காணாமையின் – I have not seen here, பொன் அணி நேமி – wheels decorated with gold, வலம் கொண்டு ஏந்திய – lifting on your right side or lifting with strength, மன்னுயிர் முதல்வனை – you are supreme to all the living beings on the Earth.
    74. ^abKamil Zvelebil 1974, p. 49.
    75. ^Journal of Tamil Studies, Volume 1. International Institute of Tamil Studies. 1969. p. 131.Archived from the original on 13 November 2017.
    76. ^Balasubrahmanyam, S (1977).Middle Chola Temples Rajaraja I to Kulottunga I (A.D. 985-1070). Oriental Press. p. 291.ISBN 9789060236079.
    77. ^Charan, Sai (24 May 2023)."The Sengol — A historic sceptre with a deep Tamil Nadu connection".thehindu.com.
    78. ^"A Major event in the world of Music- The Hindu Music Review". The Hindu Tamil. 28 February 2020. Retrieved2 March 2020.
    79. ^Sangam poems in contemporary songshttps://www.newindianexpress.com/entertainment/tamil/2017/mar/26/sangam-poems-in-contemporary-songs-1586219.html
    80. ^Narumugaiye - A.R.Rahman - Mirchi Unplugged Season 1https://www.youtube.com/watch?v=QatLrdzalew

    Sources

    [edit]
    Web-sources
    1. ^Saju, M. T. (20 September 2019)."Carbon dating confirms Keeladi 3 centuries older".The Times of India. Retrieved8 February 2021.
    2. ^"Women, Transition, and Change: A Study of the Impact of Conflict and Displacement on Women in Traditional Tamil Society". 1995.
    3. ^Jesudasan, Dennis S. (20 September 2019)."Keezhadi excavations: Sangam era older than previously thought, finds study".The Hindu.ISSN 0971-751X. Retrieved12 August 2021.

    External links

    [edit]
    History
    Dialects
    Indian
    Sri Lankan
    Southeast Asian
    Sociolects
    Literature
    Constructs and
    themes
    Classics
    Devotional
    Grammar and
    dictionaries
    Science
    Others
    Scripts
    Lexis and grammar
    Phonology
    Tamil and other languages
    Transliteration
    Institutions
    Projects and events
    Languages of
    Contemporary
    languages
    Great Andamanese
    Dravidian
    Germanic
    Indo-Aryan
    Iranian
    Isolates
    Khasic
    Malay creoles
    Munda
    Nicobaric
    Ongan
    Romance
    Sino-Tibetan
    Turkic
    Scripts
    Historical
    Arabic
    Brahmic
    Old Italic
    Other
    Prestige language-

    influence
    Activism
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sangam_literature&oldid=1281918546"
    Categories:
    Hidden categories:

    [8]ページ先頭

    ©2009-2025 Movatter.jp