Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Richard and Clara Winston

From Wikipedia, the free encyclopedia
20th-century American translators

Richard Winston (1917 – December 22, 1979) andClara Brussel Winston (1921 – November 7, 1983), were prominent American translators of German works into English.[1]

Richard and Clara were both born in New York and went toBrooklyn College.[1][2] Richard and Clara began translating together in the late 1930s, working with the many German exiles in New York.[3][4]

The Winstons translated over 150 books as well as many other works, and they received a number of awards for their translations. In 1978, they won the American Book Award forUwe George'sIn the Deserts of This Earth.[4] In 1972 then won thePEN Translation Prize for their translation ofLetters ofThomas Mann.[5] Their best known translations included the works ofThomas Mann,Franz Kafka,Hannah Arendt,Albert Speer,Hermann Hesse, andRolf Hochhuth, among others.[4]

In Richard's 1980 obituary inThe New York Times, Clara described translation an interpretative art which relies on intuition. They could be "devoutly faithful" to some writers, but "helped [...] along" writers whom they considered less skilled, using their own discretion.[1] The Winstons moved to a farm in Vermont in 1943, where they did their translation work.[6]

The couple's archival papers are housed at Brooklyn College.[7] Their daughterKrishna Winston is also a translator.[8]

Both also wrote works of their own. Richard authoredCharlemagne: From the Hammer to the Cross (1954) andThomas Becket (1967), and Clara wrote the novelsThe Closest Kin There Is (1952),The Hours Together (1962), andPainting for the Show (1969). Together, they also wroteNotre-Dame De Paris (1971).[9]

References

[edit]
  1. ^abcFraser, C. Gerald (5 January 1980).Richard Winston, 62, Translator of Books from German Is Dead,The New York Times
  2. ^News and Notes,The German QuarterlyVol. 22, No. 3 (May, 1949), pp. 170-173
  3. ^Winston, Krishna,"Second-Class Refugees": Literary Exiles from Hitler's Germany and Their Translators, inThe Dispossessed: An Anatomy of Exile, Rose, Peter Isaac (ed.) (2005), pp. 310-11
  4. ^abc(10 November 1983).Clara Winston, 61, Translator,The New York Times
  5. ^(11 April 1972).Neruda Opens Visit Here With a Plea for Chile's Revolution,The New York Times
  6. ^The Translator's Voice: Richard and Clara Winston, Translation Review, Volume 4, 1979 - Issue 1
  7. ^The Papers of Richard & Clara Winston, worldcat.org, Retrieved 7 September 2017
  8. ^Weschler, Robert.Performing Without a Stage: The Art of Literary Translation, p. 16 (1998)
  9. ^A Note About the Editors, inLetters of Thomas Mann, 1889–1955 (1975 abridged edition)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Richard_and_Clara_Winston&oldid=1262400676"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp