Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Latin phonology and orthography

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromLatin spelling and pronunciation)
Phonology of the Latin language
This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.

Latin phonology is the system of sounds used inLatin.Classical Latin was spoken from the lateRoman Republic to the earlyEmpire: evidence for its pronunciation is taken from comments by Roman grammarians, common spelling mistakes, transcriptions into other languages, and the outcomes of various sounds in theRomance languages.[1]

Latin orthography is the writing system used to spell Latin from itsarchaic stages down to the present. Latin was nearly always spelt in theLatin alphabet, but further details varied from period to period. The alphabet developed fromOld Italic script, which had developed from a variant of theGreek alphabet, which in turn had developed from a variant of thePhoenician alphabet. The Latin alphabet most resembles the Greek alphabet that can be seen onblack-figure pottery dating to c. 540 BC, especially theEuboean regional variant.

As the language continued to be used as aclassical language,lingua franca andliturgical language long after itceased being a native language, pronunciation and – to a lesser extent – spelling diverged significantly from the classical standard with Latin words beingpronounced differently by native speakers of different languages. While nowadays a reconstructed classical pronunciation aimed to be that of the 1st century AD[2] is usually employed in the teaching of Latin, the Italian-influenced ecclesiastical pronunciation as used by the Catholic church is still in common use. TheTraditional English pronunciation of Latin has all but disappeared from classics education but continues to be used for Latin-based loanwords and use of Latin e.g. forbinominal names intaxonomy.

During most of the time written Latin was in widespread use, authors variously complained aboutlanguage change or attempted to "restore" an earlier standard. Such sources are of great value in reconstructing various stages of the spoken language (theAppendix Probi is an important source for the spoken variety in the 4th century CE, for example) and have in some cases indeed influenced the development of the language. The efforts ofRenaissance Latin authors were to a large extent successful in removing innovations in grammar, spelling and vocabulary present inMedieval Latin but absent in both classical andcontemporary Latin.

Letterforms

[edit]
A papyrus fragment inRoman cursive with portions of speeches delivered in theRoman Senate

In Classical times there was no modern-like distinction betweenupper case and lower case.Inscriptions typically usesquare capitals, inletterforms largely corresponding to modern upper-case, andhandwritten text was generally in the form ofcursive, which includes letterforms corresponding to modern lowercase.[3]

Letters and phonemes

[edit]

In Classical spelling, individual letters mainly corresponded to individual phonemes (alphabetic principle). Exceptions include:

  1. The letters⟨a⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨o⟩,⟨u⟩ and⟨y⟩, each of which could represent either a short vowel or a long one. The long vowels were sometimes marked withapices, as in⟨á⟩,⟨é⟩,⟨ó⟩,⟨ú⟩ and⟨ý⟩, while long/iː/ could be marked withlong I⟨ꟾ⟩.[4] Since the 19th century, long vowels have been marked withmacrons, as in⟨ā⟩,⟨ē⟩,⟨ī⟩,⟨ō⟩,⟨ū⟩ and⟨ȳ⟩; sometimes,breves may also be used to indicate short vowels, as in⟨ă⟩,⟨ĕ⟩,⟨ĭ⟩,⟨ŏ⟩,⟨ŭ⟩, and⟨y̆⟩.
  2. The letters⟨i⟩ and⟨u⟩, which could either indicate vowels (as mentioned) or the consonants/j/ and/w/, respectively. In modern times, the letters⟨j⟩ and⟨v⟩ began to be used as distinct spellings for these consonants (now often pronounced very differently).
  3. Digraphs such as⟨ae⟩,⟨au⟩ and⟨oe⟩, which represented the diphthongs/ae̯/,/au̯/ and/oe̯/. In a few words, these could also stand for sequences of two adjacent vowels, which is sometimes marked by the use of adiaeresis in modern transcriptions, as in⟨aë⟩,⟨aü⟩ and⟨oë⟩.
  4. The digraphs⟨ph⟩,⟨th⟩ and⟨ch⟩, standing for the aspirated consonants/pʰ/,/tʰ/ and/kʰ/.

Consonants

[edit]

Below are the distinctive (i.e.phonemic) consonants that are assumed for Classical Latin. Those placed in brackets have a debated phonemic status, and those preceded by a dagger (†) are found mainly or only in Greek loanwords.

LabialCoronalPalatalVelarGlottal
plainlabialized
Plosivevoicedbdɡ(ɡʷ)
voicelessptk()
aspirated
Fricativevoicedz
voicelessfsh
Nasalmn
Rhoticr
Approximantljw

Phonetics

[edit]
  • Latin may have had the labialized velar stops/kʷ/ and/ɡʷ/ as opposed to the stop + semivowel sequences/kw/ and/ɡw/ (as in the Englishquick orpenguin). The argument for/kʷ/ is stronger than that for/ɡʷ/.[a]
  • The former could occur between vowels, where it always counted as a single consonant in Classical poetry, whereas the latter only occurred after/n/, where it is impossible to tell whether it counted as one consonant or two.[5] The labial element, whether[ʷ] or[w], appears to have been palatalised before a front vowel, resulting in[ᶣ] orVoiced labial–palatal approximant[ɥ] (for instancequī would have sounded something likelisten). This palatalisation did not affect the independent consonant/w/ before front vowels.[6]
  • /kʷ/ and/ɡʷ/ before/u/ were not distinct from/k/ and/ɡ/, which were allophonically labialized to[kʷ] and[ɡʷ] by a following/u/ such that writing a double⟨uu⟩ was unnecessary. This is suggested by the fact thatequus andunguunt (from Old Latinequos andunguont) are also found spelt asecus andungunt.[7]
  • /p/,/t/ and/k/ were less aspirated than the corresponding English consonants, as implied by their usually being transliterated into Ancient Greek asπ,τ andκ, and their pronunciation in most Romance languages. In many cases, however, it was not the Latin/p/ and/k/, but rather/b/ and/ɡ/, that were used to render Greek word-initial/p/ and/k/ in borrowings (as inπύξος,κυβερνῶ >buxus,guberno), especially borrowings of a non-learned character. This might suggest that the Latin/p/ and/k/ had some degree of aspiration, making/b/ and/ɡ/ more suitable to approximate the Greek sounds.[8]
  • /pʰ/,/tʰ/ and/kʰ/ were pronounced with notable aspiration, like the initial consonants of the Englishpot,top, andcot respectively. They are attested beginning c. 150 BC, in the spellings⟨ph⟩,⟨th⟩ and⟨ch⟩, at first only used to render the Greekφ,θ andχ in loanwords. (Previously these had been rendered in Latin as⟨p⟩,⟨t⟩ and⟨c⟩.) From c. 100 BC onward⟨ph⟩,⟨th⟩ and⟨ch⟩ spread to a number of native Latin words as well, such aspulcher andlachrima. When this occurred it was nearly always in the vicinity of the consonant/r/ or/l/, and the implication is that Latin/p/,/t/ and/k/ had become aspirated in that context.[9][10]
  • /z/ was found as a rendering of the Greekζ in borrowings starting around the first century BC. (In earlier borrowings, the Greek sound had been rendered in Latin as/ss/.) In initial position,/z/ appears to have been pronounced[z], and between vowels it appears to have beendoubled to[zz] (counted as two consonants in poetry).[11][12]
  • /s/ was unvoiced in all positions in Classical Latin. Previously however Old Latin/s/ appears to have voiced to[z] between vowels, ultimatelyturning to/r/. Cicero reports the family-namePapisius being changed toPapirius in the fourth century BC, which may give some idea of the chronology. Afterward new instances of/s/ developed between vowels from sound-changes like the degemination of/ss/ after long vowels and diphthongs (as incaussa >causa), whichQuintilian reports to have happened a little after the time ofCicero andVirgil.[13]
  • In Old Latin, final/s/ after a short vowel was often lost, probably after firstdebuccalizing to[h], as in the inscriptional formCornelio forCornelios (ClassicalCornelius). Often in the poetry ofPlautus,Ennius, andLucretius, final/s/ did not count as a consonant when followed by a word beginning with a consonant. By the Classical period this practice was described as characteristic of non-urban speech by Cicero.[13]
  • /f/ waslabiodental in Classical Latin but may have been abilabial/ɸ/ in Old Latin,[14] or perhaps[ɸ] in free variation with[f]. Lloyd, Sturtevant, and Kent make this argument based on misspellings in early inscriptions, the fact that many instances of Latin/f/ descend fromProto-Indo-European */bʰ/, and the outcomes of the sound in Romance (particularly in Spain).[15]
  • In most cases/m/ was pronounced as a bilabial nasal. At the end of a word, however, it was generally lost beginning in Old Latin (except when another nasal or a plosive followed it), leavingcompensatory lengthening andnasalization on the preceding vowel[16] (such thatdecem may have sounded something likelisten, i.e.[ˈdɛkẽː]). In Old Latin inscriptions, final⟨m⟩ is often omitted, as in⟨viro⟩ forvirom (Classicalvirum). It was frequently elided before a following vowel in poetry and lost without a trace (apart from perhaps lengthening) in the Romance languages,[17] except in a number of monosyllabic words, where it often survives as/n/ or a further development thereof.
  • /n/ and/m/merged via assimilation before a following consonant, with the following consonant determining the resulting pronunciation: bilabial[m] before a bilabial consonant (e.g./p/ and/b/), coronal[n] before a coronal consonant (e.g./t/ and/d/) and velar[ŋ] before a velar consonant (e.g./k/,/kʷ/ and/ɡ/). This occurred both within words (e.g.quīnque may have sounded something likelisten) and across word-boundaries (for instancein causā with[ŋ], orim pace).[18]
  • /ɡ/ assimilated to avelar nasal[ŋ] before/n/.[19] Allen andGreenough say that a vowel before[ŋn] is always long,[20] but W. Sidney Allen says that is based on aninterpolation inPriscian, and the vowel was actually long or short depending on the root, as for examplerēgnum from the root ofrēx butmagnus from the root ofmagis.[21]/ɡ/ probably did not assimilate to[ŋ] before/m/. The cluster/ɡm/ arose bysyncope, as for exampletegmen fromtegimen. Original/ɡm/ developed into/mm/ inflamma, from the root offlagrō.[5] At the start of a word, original/ɡn/ was reduced to[n], and this change was reflected in the orthography of later texts, as ingnātus,gnōscō >nātus,nōscō.
  • In Classical Latin, therhotic/r/ was most likely analveolar trill[r], at least in some positions and when doubled.Gaius Lucilius likened it to the sound of a dog, and later writers described it as being produced by vibration. In Old Latin, intervocalic/z/ developed into/r/ (rhotacism), suggesting an approximant like the English[ɹ], and/d/ was sometimes written as⟨r⟩, possibly suggesting a tap[ɾ] (like the single/ɾ/ in Spanish).[22]
  • /l/ was stronglyvelarized insyllable coda and probably somewhatpalatalized whengeminated or followed by/i(ː)/. Inintervocalic position, it appears to have been velarized before all vowels except/i(ː)/.[23]
  • /j/ generally appeared only at the beginning of words, before a vowel, as iniaceō, except in compound words such asadiaceō (pronounced something likelisten). Between vowels, it was generally as a geminate/jj/, as incuius (pronounced something likelisten) except in compound words such astrāiectus. This/jj/ is sometimes marked in modern editions by acircumflex on the preceding vowel, e.g.cûius,êius,mâior, etc./j/ could also have varied with/i/ in the samemorpheme, as iniam/jam/ andetiam/ˈe.ti.am/, and in poetry one could be replaced with the other formetrical purpose.[24]
  • /w/ was pronounced as an approximant until the first century AD, when/w/ and intervocalic/b/ began to develop into fricatives. In poetry,/w/ and/u/ could be replaced with each other, as in/ˈsilua/~/ˈsilwa/ or/ˈɡenua/~/ˈɡenwa/. Unlike/j/ it remained a single consonant in most words, e.g. incavē, although it did represent a double/ww/ in borrowings from Greek such as the nameEvander.[25]
  • /h/ was generally still pronounced in Classical Latin, at least by educated speakers, but in many cases it appears to have been lost early on between vowels, and sometimes in other contexts as well (diribeō < *dis-habeō being a particularly early example). Where intervocalic/h/ survived, it was likely voiced[26] (that is,[ɦ]).

Notes on spelling

[edit]
  • Doubled consonant letters represented genuinelydoubled consonants, as in⟨cc⟩ for/kk/. InOld Latin, geminate consonants were written as if they were single until the middle of the second century BC, when orthographic doubling began to appear.[b] Grammarians mention the marking of double consonants with thesicilicus, a diacritic in the shape of a sickle. It appears in a few inscriptions of theAugustan era.[27]
  • ⟨c⟩ and⟨k⟩ both represented/k/, whereas⟨qu⟩ represented/kʷ/.⟨c⟩ and⟨q⟩ distinguish minimal pairs such ascui/kui̯/ andquī/kʷiː/.[28] In Classical Latin⟨k⟩ appeared in only a few words likekalendae,Karthagō - which could also be speltcalendae,Carthagō.[29]
  • ⟨x⟩ represented/ks/. It was borrowed from theWestern Greek alphabet, wherechiχ stood for/ks/ as well. This was unlike the usage of chi in theIonic alphabet, where it stood for/kʰ/, with/ks/ instead represented by the letterxiξ.[30]
  • ⟨ks⟩⟨cs⟩ and⟨xs⟩ were also used to spell/ks/ in Old Latin, but by the Classical period,⟨xs⟩ was reserved for words containing the prefixex- combined with a base starting with⟨s⟩ (e.g.exsanguis).[31]
  • In Old Latin inscriptions,/k/ and/ɡ/ were not distinguished. They were both represented by⟨c⟩ before⟨e⟩ and⟨i⟩, by⟨q⟩ before⟨o⟩ and⟨u⟩, and by⟨k⟩ before consonants or⟨a⟩.[4] The letterform⟨c⟩ derives from the GreekgammaΓ, which represented/ɡ/. Its use for/k/ may come fromEtruscan, which did not distinguish voiced plosives from voiceless ones. In Classical Latin,⟨c⟩ represented/ɡ/ only in the abbreviationsc andcn, forGaius andGnaeus respectively.[29][32]
  • ⟨g⟩ was created in the third century BC to distinguish/ɡ/ from/k/.[33] Its letterform derived from⟨c⟩ with the addition of adiacritic orstroke.Plutarch attributes this innovation toSpurius Carvilius Ruga around 230 BC,[4] but it may have originated withAppius Claudius Caecus in the fourth century BC.[34]
  • The cluster⟨gn⟩ probably represented the consonant cluster[ŋn], at least between vowels, as inagnus[ˈäŋ.nʊs]listen.[16][35] Vowels before this cluster were sometimes long and sometimes short.[21]
  • The digraphs⟨ph⟩,⟨th⟩, and⟨ch⟩ represented the aspirated plosives/pʰ/,/tʰ/ and/kʰ/. They began to be used in writing around 150 BC,[33] primarily as a transcription of GreekphiΦ,thetaΘ, andchiΧ, as inPhilippus,cithara, andachāia. Some native words were later also written with these digraphs, such aspulcher,lachrima,gracchus,triumphus, probably representing aspirated allophones of the voiceless plosives near/r/ and/l/. Aspirated plosives and the glottal fricative/h/ were also usedhypercorrectively, an affectation satirized inCatullus 84.[9][10]
  • In Old Latin, Koine Greek initial/z/ and/zz/ between vowels were represented by⟨s⟩ and⟨ss⟩, as insona fromζώνη andmassa fromμᾶζα. Around the second and first centuries B.C., the Greek letterzetaΖ was adopted to represent/z/ and/zz/.[12] However, theVulgar Latin spellings⟨z⟩ or⟨zi⟩ for earlier⟨di⟩ and⟨d⟩ before⟨e⟩, and the spellings⟨di⟩ and⟨dz⟩ for earlier⟨z⟩, suggest the pronunciation/dz/, as for exampleziomedis fordiomedis, anddiaeta forzeta.[36]
  • In ancient times⟨V⟩ and⟨I⟩ represented theapproximant consonants/w/ and/j/, as well as the close vowels/u(ː)/ and/i(ː)/.
  • ⟨i⟩ representing the consonant/j/ was usually not doubled in writing, so a single⟨i⟩ represented double/jː/ or/jj/ and the sequences/ji/ and/jːi/, as incuius for *cuiius/ˈkuj.jus/,conicit for *coniicit/ˈkon.ji.kit/, andreicit for *reiiicit/ˈrej.ji.kit/. Both the consonantal and vocalic pronunciations of⟨i⟩ could occur in some of the same environments: comparemāius/ˈmaj.jus/ withGāius/ˈɡaː.i.us/, andIūlius/ˈjuː.li.us/ withIūlus/iˈuː.lus/. The vowel before a doubled/jː/ is sometimes marked with amacron, as incūius. It indicates not that the vowel is long but that the first syllable isheavy from the double consonant.[24]
  • ⟨V⟩ between vowels represented single/w/ in native Latin words but double/ww/ in Greek loanwords. Both the consonantal and vocalic pronunciations of⟨V⟩ sometimes occurred in similar environments, as inGENVA[ˈɡɛ.nu.ä] andSILVA[ˈsɪl.wä].[25][37]

Vowels

[edit]

Monophthongs

[edit]
The Latin vowel-space perAllen 1978, p. 47

Classical Latin had ten native phonemic monophthongs: the fiveshort vowels/i/,/e/,/a/,/o/ and/u/, and their long counterparts/iː/,/eː/,/aː/,/oː/ and/uː/. Two additional monophthongs,/y/ and/yː/, were sometimes used for⟨y⟩ inloanwords from Greek by educated speakers, but most speakers would have approximated them with/i(ː)/ or/u(ː)/.

FrontCentralBack
Closei
(y yː)
u
Mideo
Opena

Long and short vowels

[edit]

The short vowels/i/,/e/,/o/ and/u/ appear to have been pronounced with a relativelyopen quality, which may be approximated as[ɪ][ɛ][ɔ][ʊ], and the corresponding long vowels with a relatively close quality, approximately[][][][].[c] That the short/i/ and/u/ were, as this implies, similar in quality to the long/eː/ and/oː/ is suggested by attested misspellings such as:[38]

  • ⟨trebibos⟩ fortribibus
  • ⟨minsis⟩ formēnsis
  • ⟨sob⟩ forsub
  • ⟨punere⟩ forpōnere

/e/ most likely had a more open allophone before/r/.[39]

/e/ and/i/ were probably pronounced closer when they occurred before another vowel, with e.g.mea written as⟨mia⟩ in some inscriptions. Short/i/ before another vowel is often written with the so-calledlong I, as in⟨dꟾes⟩ fordiēs, indicating that its quality was similar to that of long/iː/; it was almost never confused with⟨e⟩ in this position.[40]

Adoption of Greek upsilon

[edit]

⟨y⟩ was used in Greek loanwords withupsilonΥ. This letter represented theclose front rounded vowel, both short and long:/y/ and/yː/.[41] Latin did not have this sound as a native phoneme, and speakers tended to pronounce such loanwords with/u/ and/uː/ in Old Latin and/i/ and/iː/ in Classical and Late Latin if they were unable to produce/y/ and/yː/.

Sonus medius

[edit]

An intermediate vowel sound (likely a close central vowel[ɨ] or possibly its rounded counterpart[ʉ], or even[ʏ]), calledsonus medius, can be reconstructed for the classical period.[42] Such a vowel is found indocumentum,optimus,lacrima (also spelleddocimentum,optumus,lacruma) and other words. It developed out of any historical short vowel in a non-initial open syllable by vowel reduction, probably first to[ə], later fronted to[ɪ] or[ɨ]. In the vicinity of labial consonants, this sound was not as fronted and may have retained some rounding, thus being more similar if not identical to the unreduced short/u/[ʊ].[43] TheClaudian letter Ⱶ ⱶ was possibly invented to represent this sound, but is never actually found used this way in the epigraphic record (it usually served as a replacement for theupsilon).

Vowel nasalization

[edit]
Examples of nasalized vowels at ends of words and before -ns-, -nf- sequences



Problems playing these files? Seemedia help.

Vowels followed by a nasal consonant were allophonically realised as longnasal vowels in two environments:[44]

  • Before word-final⟨m⟩:[17]
    • monstrum/ˈmon.strum/ >[ˈmõː.strʊ̃]
    • dentem/ˈden.tem/ >[ˈdɛn.tɛ̃]
  • Before nasal consonants followed by a fricative:[18]
    • censor/ˈken.sor/ >[ˈkẽː.sɔr] (in early inscriptions, often written ascesor)
    • consul/ˈkon.sul/ >[ˈkõː.sʊɫ̪] (often written ascosol and abbreviated ascos)
    • inferōs/ˈin.fe.roːs/ >[ˈĩː.fæ.roːs][cleanup needed] (written asiferos)

Those long nasal vowels had the same quality as ordinary long vowels. InVulgar Latin, the vowels lost their nasalisation, and they merged with the long vowels (which were themselves shortened by that time). This is shown by many forms in the Romance languages, such as Spanishcostar from Vulgar Latincōstāre (originallyconstāre) and Italianmese from Vulgar Latinmēse (Classical Latinmensem). On the other hand, the short vowel and/n/ were restored, for example, in Frenchenseigne andenfant frominsignia andinfantem (⟨e⟩ is the normal development of Latin short⟨i⟩), likely by analogy with other forms beginning in the prefixin-.[45]

When a final⟨m⟩ occurred before a plosive or nasal in the next word, however, it was pronounced as a nasal at the place of articulation of the following consonant. For instance,tan dūrum[tanˈduː.rũː] was written fortam dūrum in inscriptions, andcum nōbīs[kʊnˈnoː.biːs] was adouble entendre,[17] presumably forcunnō bis[ˈkʊnnoːbɪs].

Diphthongs

[edit]
Diphthongs classified by beginning sound
FrontBack
Closeui    ui̯
Midei    ei̯
eu    eu̯
oe    oe̯~
Openae    ae̯~ɛː
au    au̯

⟨ae⟩,⟨oe⟩,⟨au⟩,⟨ei⟩ and⟨eu⟩ could represent diphthongs:⟨ae⟩ represented/ae̯/,⟨oe⟩ represented/oe̯/,⟨au⟩ represented/au̯/,⟨ei⟩ represented/ei̯/, and⟨eu⟩ represented/eu̯/.⟨ui⟩ sometimes represented the diphthong/ui̯/, as incuilisten andhuic.[28] The diphthong⟨ei⟩ had mostly changed to⟨ī⟩ by the Classical epoch;⟨ei⟩ remained only in a few words, such as the interjectionhei.

If there is atréma above the second vowel, both vowels are pronounced separately:⟨aë⟩[ä.ɛ],⟨aü⟩[a.ʊ],⟨eü⟩[e.ʊ] and⟨oë⟩[ɔ.ɛ]. However, disyllabic⟨eu⟩ in morpheme borders is traditionally written without the tréma:meus[ˈme.ʊs] 'my'.

In Old Latin,⟨ae⟩ and⟨oe⟩ were written as⟨ai⟩,⟨oi⟩ and probably pronounced as[äi̯] and[oi̯], with a fully closed second element, similar to the final syllable in Frenchtravail. In the late Old Latin period, the last element of the diphthongs was lowered to[e],[46] so that the diphthongs were pronounced[äe̯] and[oe̯] in Classical Latin. They were then monophthongized to[ɛː] and[eː] respectively, starting in rural areas at the end of the Republican period.[d] The process, however, does not seem to have been completed before the 3rd century AD, and some scholars say that it may have been regular by the 5th century.[47]

Vowel and consonant length

[edit]

Vowel and consonantlength were more significant and more clearly defined in Latin than in modern English. Length is the duration of time that a particular sound is held before proceeding to the next sound in a word. In the modern spelling of Latin, especially in dictionaries and academic work,macrons are frequently used to mark long vowels:⟨ā⟩,⟨ē⟩,⟨ī⟩,⟨ō⟩,⟨ū⟩ and⟨ȳ⟩, while thebreve is sometimes used to indicate that a vowel is short:⟨ă⟩,⟨ĕ⟩,⟨ĭ⟩,⟨ŏ⟩,⟨ŭ⟩ and⟨y̆⟩.

Long consonants were usually indicated through doubling, but ancient Latin orthography did not distinguish between the vocalic and consonantal uses of⟨i⟩ and⟨v⟩. Vowel length was indicated only intermittently in classical sources and even then through a variety of means. Later medieval and modern usage tended to omit vowel length altogether. A short-lived convention of spelling long vowels by doubling the vowel letter is associated with the poetLucius Accius. Later spelling conventions marked long vowels with anapex (a diacritic similar to anacute accent) or, in the case of long i, by increasing the height of the letter (long i); in the second century AD, those were given apices as well.[48] The Classical vowel length system faded in later Latin and ceased to be phonemic in Romance, having been replaced by contrasts in vowel quality. Consonant length, however, remains contrastive in much of Italo-Romance, cf. Italiannono "ninth" versusnonno "grandfather".[49]

Recording ofānus, annus, anus

Aminimal set showing both long and short vowels and long and short consonants isānus/ˈaː.nus/ ('anus'),annus/ˈan.nus/ ('year'),anus/ˈa.nus/ ('old woman').

Table of orthography

[edit]

The letters⟨b⟩,⟨d⟩,⟨f⟩,⟨h⟩,⟨m⟩,⟨n⟩ are always pronounced as in English[b],[d],[f],[h],[m],[n] respectively, and they do not usually cause any difficulties. The exceptions are mentioned below:

Pronunciation of Latin consonants
Latin
grapheme
Latin
phoneme
English approximation
⟨C⟩,⟨K⟩[k]Always hard ask insky, neversoft as incellar,cello, orsocial.⟨k⟩ is a letter coming from Greek, but seldom used and generally replaced by⟨c⟩.
⟨CH⟩[kʰ]Asch inchemistry, and aspirated; never as inchallenge orchange and also never as inBach orchutzpah. Transliteration of Greekχ, mostly used in Greek loanwords.
⟨G⟩[ɡ]Always hard asg ingood, neversoft asg ingem.
⟨GN⟩[ɡn~ŋn]Asngn inwingnut.
⟨I⟩[j]Sometimes at the beginning of a syllable, asy inyard, never asj injust.
[jː]Geminated between vowels, asy y intoy yacht.
⟨L⟩[l]When doubled⟨ll⟩ or before⟨i⟩, as clearl inlink (known asL exilis).[50][51]
[ɫ]In all other positions,[dubiousdiscuss][citation needed] as darkl inbowl (known asL pinguis).
⟨P⟩[p]Asp inspy, unaspirated.
⟨PH⟩[pʰ]Asp inparty, always aspirated; never as inphoto when being pronounced in English. Transliteration of Greekφ, mostly used in Greek loanwords.
⟨QV⟩[kʷ]Similar toqu inquick, never asqu inantique. Before⟨i⟩, likecu in Frenchcuir.
⟨QVV⟩[kʷɔ~kʷu~ku]There were two trends: the educated and popular pronunciation. Within educated circles it was pronounced[kʷɔ], evoking theOld Latin pronunciation (equos,sequontur); meanwhile, within popular circles it was pronounced[ku] (ecus,secuntur).[52][53]
⟨R⟩[r]Asr in Italian and several Romance languages.
⟨RH⟩[r̥]Asr in Italian and several Romance languages, but voiceless; e.g.diarrhoeaδιάῤῥοια. (seeVoiceless alveolar trill). Transcription of Greek, mostly used in Greek loanwords.
⟨S⟩[s]Ass insay, never ass inrise ormeasure.
⟨T⟩[t]Ast instay
⟨TH⟩[tʰ]Asth inthyme, and aspirated; never as inthing, orthat. Transliteration of Greekθ, mostly used in Greek loanwords.
⟨V⟩[w]Sometimes at the beginning of a syllable, or after⟨g⟩ and⟨s⟩, asw inwine, never asv invine.
⟨VV⟩[wɔ~wu]Asone is pronounced in some English accents, but without the nasal sound:parvus[ˈpɐr.wɔs],vivunt[ˈwiː.wɔnt]. The spelling⟨vu⟩ is post-classical, made in order to become regular in spelling.[52][53]
⟨X⟩[ks]A letter representing⟨c⟩ +⟨s⟩, as well as⟨g⟩ +⟨s⟩: asx in Englishaxe.
⟨Z⟩[d͡z~zː]As inzoom, never as inpizza (mostly used in Greek loanwords). Transliteration of Greekζ.
Pronunciation of Latin vowels
Latin
grapheme
Latin
phone
English approximation
⟨A⟩[ä]Similar tou incut when short. Transliteration of Greek shortα.
[äː]Similar toa infather when long. Transliteration of Greek longα.
⟨E⟩[ɛ]Ase inpet when short. Transliteration of Greekε.
[eː]Similar toey inthey when long. Transliteration of Greekη, andει in some cases.
⟨I⟩[ɪ]Asi insit when short. Transliteration of short Greekι.
[iː]Similar toi inmachine when long. Transliteration of Greek longι, andει in some cases.
⟨O⟩[ɔ]Aso insort when short. Transliteration of Greekο.
[oː]Similar too inholy when long. Transliteration of Greekω, andου in some cases.
⟨V⟩[ʊ]Similar tou input when short.
[uː]Similar tou intrue when long. Transliteration of Greekου.
⟨Y⟩[ʏ]As in GermanStück when short (or as shortu ori) (mostly used in Greek loanwords). Transliteration of Greek shortυ.
[yː]As in Germanfrüh when long (or as longu ori) (mostly used in Greek loanwords). Transliteration of Greek longυ.
Pronunciation of Latin diphthongs
Latin
grapheme
Latin
phone
English approximation
⟨AE⟩[ae̯]As inaisle. Transliteration of Greekαι.
⟨AV⟩[au̯]As inout. Transliteration of Greekαυ.
⟨EI⟩[ei̯]As iney inthey. Transliteration of Greekει in some cases.
⟨EV⟩[eu̯]As in Portugueseeu, similar to the British pronunciation ofow inlow. Transliteration of Greekευ.
⟨OE⟩[oe̯]As inboy. Transliteration of Greekοι.
⟨VI⟩[ui̯]As in Spanishmuy, similar tohooey.
⟨YI⟩[ʏɪ̯]Transliteration of the Greek diphthongυι.

Syllables and stress

[edit]

Nature of the accent

[edit]

Although some French and Italian scholars believe that the classical Latin accent was purely a pitch accent, which had no effect on the placing of words in a line of poetry, the view of most scholars is that the accent was a stress accent. One argument for this is that unlike most languages with tonal accents, there are no minimal pairs like ancient Greekφῶς (falling accent) "light" vs.φώς (rising accent) "man" where a change of accent on the same syllable changes the meaning.[54] Among other arguments are the loss of vowels before or after the accent in words such asdiscip(u)līna andsinist(e)ra; and the shortening of post or pre-accentual syllables in Plautus and Terence bybrevis brevians, for example, scansions such assenex andvoluptātem with the second syllable short.[55]

Old Latin stress

[edit]

InOld Latin, as inProto-Italic, stress normally fell on the first syllable of a word.[56] During this period, the word-initial stress triggered changes in the vowels of non-initial syllables, the effects of which are still visible in classical Latin. Compare for example:

  • faciō 'I do/make',factus 'made'; pronounced/ˈfa.ki.oː/ and/ˈfak.tus/ in later Old Latin and Classical Latin.
  • afficiō 'I affect',affectus 'affected'; pronounced/ˈaf.fi.ki.oː/ and/ˈaf.fek.tus/ in Old Latin following vowel reduction,/af.ˈfi.ki.oː/ and/af.ˈfek.tus/ in Classical Latin.

In the earliest Latin writings, the original unreduced vowels are still visible. Study of this vowel reduction, as well as syncopation (dropping of short unaccented syllables) in Greek loan words, indicates that the stress remained word-initial until around the time ofPlautus, in the 3rd century BC.[57] The placement of the stress then shifted to become the pattern found in classical Latin.

Classical Latin syllables and stress

[edit]
See also:Dreimorengesetz

In Classical Latin, stress changed. It moved from the first syllable to one of the last three syllables, called the antepenult, the penult, and the ultima (short forantepaenultima 'before almost last',paenultima 'almost last', andultima syllaba 'last syllable'). Its position is determined by thesyllable weight of the penult. If the penult is heavy, it is accented; if the penult is light and there are more than two syllables, the antepenult is accented.[58] In a few words originally accented on the penult, accent is on the ultima because the two last syllables have been contracted, or the last syllable has been lost.[59]

Syllable

[edit]

To determine stress, syllable weight of the penult must be determined. To determine syllable weight, words must be broken up into syllables.[60] In the following examples, syllable structure is represented using these symbols: C (a consonant), K (a stop), R (a liquid), and V (a short vowel), VV (a long vowel or diphthong).

Nucleus

[edit]

Every short vowel, long vowel, or diphthong belongs to a single syllable. This vowel forms the syllable nucleus. Thusmagistrārum has four syllables, one for every vowel (a i ā u: V V VV V),aereus has three (ae e u: VV V V),tuō has two (u ō: V VV), andcui has one (ui: VV).[61]

Onset and coda

[edit]

A consonant before a vowel or a consonant cluster at the beginning of a word is placed in the same syllable as the following vowel. This consonant or consonant cluster forms the syllable onset.[61]

  • fēminae/feː.mi.nae̯/ (CVV.CV.CVV)
  • uidēre/wi.deː.re/ (CV.CVV.CV)
  • puerō/pu.e.roː/ (CV.V.CVV)
  • beātae/be.aː.tae̯/ (CV.VV.CVV)
  • grauiter/ɡra.wi.ter/ (CCV.CV.CVC)
  • strātum/straː.tum/ (CCCVV.CVC)

After this, if there is an additional consonant inside the word, it is placed at the end of the syllable. This consonant is the syllable coda. Thus if a consonant cluster of two consonants occurs between vowels, they are broken up between syllables: one goes with the syllable before, the other with the syllable after.[62]

  • puella/pu.el.la/ (CV.VC.CV)
  • supersum/su.per.sum/ (CV.CVC.CVC)
  • coāctus/ko.aːk.tus/ (CV.VVC.CVC)
  • intellēxit/in.tel.leːk.sit/ (VC.CVC.CVVC.CVC)

There are two exceptions. A consonant cluster of a stop/p/,/t/,/k/,/b/,/d/, or/g/ followed by a liquid/l/ or/r/ between vowels usually goes to the syllable after it, although it is also sometimes broken up like other consonant clusters.[62]

  • uolucris/wo.lu.kris/ or/wo.luk.ris/ (CV.CV.KRVC or CV.CVK.RVC)

Heavy and light syllables

[edit]

As shown in the examples above, Latin syllables have a variety of possible structures. Here are some of them. The first four examples are light syllables, and the last six are heavy. All syllables have at least one V (vowel). A syllable is heavy if it has another V or C (or both) after the first V. In the table below, the extra V or VC is bolded, indicating that it makes the syllable heavy.

V
CV
CCV
CCCV
CVV
CVC
CVVC
VV
VC
VVC

Thus, a syllable is heavy if it ends in a long vowel or diphthong, a short vowel and a consonant, a long vowel and a consonant, or a diphthong and a consonant. Syllables ending in a diphthong and consonant are rare in Classical Latin.

The syllable onset has no relationship to syllable weight; both heavy and light syllables can have no onset or an onset of one, two, or three consonants.

In Latin a syllable that is heavy because it ends in a long vowel or diphthong is traditionally calledsyllaba nātūrā longa (lit. transl. syllable long by nature), and a syllable that is heavy because it ends in a consonant is calledpositiōne longa (lit. transl. long by position). These terms are translations of Greekσυλλαβὴ μακρά φύσει (syllabḕ makrá phýsei) andμακρὰ θέσει (makrà thései), respectively; thereforepositiōne should not be mistaken for implying a syllable "is long because of its position/place in a word" but rather "is treated as 'long' by convention". This article uses the wordsheavy andlight for syllables, andlong andshort for vowels since the two are not the same.[62]

Stress rule

[edit]

In a word of three or more syllables, the weight of the penult determines where the accent is placed. If the penult is light, accent is placed on the antepenult; if it is heavy, accent is placed on the penult.[62] Below, stress is marked by placing the stress mark ⟨ˈ⟩ before the stressed syllable.

Words with stress on antepenult
volucrisfēminaepuerō
/ˈwo.lu.kris//ˈfeː.mi.nae̯//ˈpu.e.roː/
CV.CV.CCVCCVV.CV.CVVCV.V.CVV
Words with stress on penult
volucrisvidēreintellēxitbeātaepuellacoāctus
CV.CVC.CVCCV.CVV.CVVC.CVC.CVVC.CVCCV.VV.CVVCV.VC.CVCV.VVC.CVC
/woˈluk.ris//wiˈdeː.re//in.telˈleːk.sit//beˈaː.tae̯//puˈel.la//koˈaːk.tus/

Iambic shortening

[edit]
Main article:Brevis brevians

Iambic shortening orbrevis brevians is vowel shortening that occurs in words of the typelight–heavy, where the light syllable is stressed. By this sound change, words likeegō,modō,benē,amā with long final vowel change toego,modo,bene,ama with short final vowel.[63]

The term also refers to shortening of closed syllables following a short syllable, for examplequid ĕst, volŭptātem, apŭd iudicem and so on. This type of shortening is found in early Latin, for example in the comedies ofPlautus andTerence, but not in poetry of the classical period.

Elision

[edit]

Where one word ended with a vowel (including the nasalized vowels written⟨am⟩,⟨em⟩,⟨im⟩,⟨om⟩ and⟨um⟩, and the diphthong⟨ae⟩) and the next word began with a vowel, the former vowel, at least in verse, was regularly elided; that is, it was omitted altogether, or possibly (in the case of/i/ and/u/) pronounced like the corresponding semivowel. When the second word wasest ores, and possibly when the second word waset, a different form of elision sometimes occurred (prodelision): the vowel of the preceding word was retained, and the⟨e⟩ was elided instead. Elision also occurred in Ancient Greek, but in that language, it is shown in writing by the vowel in question being replaced by an apostrophe, whereas in Latin elision is not indicated at all in the orthography, but can be deduced from the verse form. Only occasionally is it found in inscriptions, as inscriptust forscriptum est.[64]

Modern conventions

[edit]

Spelling

[edit]

Letters

[edit]

Modern usage, even for classical Latin texts, varies in respect of⟨I⟩ and⟨V⟩. During the Renaissance, the printing convention was to use⟨I⟩ (upper case) and⟨i⟩ (lower case) for both vocalic/i/ and consonantal/j/, to use⟨V⟩ in the upper case and in the lower case to use⟨v⟩ at the start of words and⟨u⟩ subsequently within the word regardless of whether/u/ and/w/ was represented.[65]

Many publishers (such as Oxford University Press) have adopted the convention of using⟨I⟩ (upper case) and⟨i⟩ (lower case) for both/i/ and/j/, and⟨V⟩ (upper case) and⟨u⟩ (lower case) for both/u/ and/w/.

An alternative approach, less common today, is to use⟨i⟩ and⟨u⟩ only for the vowels, and⟨j⟩ and⟨v⟩ for the approximants.

Most modern editions, however, adopt an intermediate position, distinguishing between⟨u⟩ and⟨v⟩, but not between⟨i⟩ and⟨j⟩. Usually, a non-vocalic⟨v⟩ after⟨q⟩,⟨g⟩ or⟨s⟩ is still printed as⟨u⟩ rather than⟨v⟩, likely because these did not change from/w/ to/v/ post-classically.[e]

Diacritics

[edit]

Textbooks and dictionaries usually indicate the length of vowels by putting amacron or horizontal bar above the long vowel, but it is not generally done in regular texts. Occasionally, mainly in early printed texts up to the 18th century, one may see acircumflex used to indicate a long vowel where this makes a difference to the sense, for instance,Româ/ˈroːmaː/ ('from Rome'ablative) compared toRoma/ˈroːma/ ('Rome'nominative).[66]

Sometimes, for instance in Roman Catholic service books, anacute accent over a vowel is used to indicate the stressed syllable. It would be redundant for one who knew the classical rules of accentuation and made the correct distinction between long and short vowels, but most Latin speakers since the 3rd century have not made any distinction between long and short vowels, but they have kept the accents in the same places; thus, the use of accent marks allows speakers to read a word aloud correctly even if they have never heard it spoken aloud.

Pronunciation

[edit]

Post-Medieval Latin

[edit]
Main article:Pronunciation of Neo-Latin

Since around the beginning of theRenaissance period onwards, with the language being used as an international language among intellectuals, pronunciation of Latin in Europe came to be dominated by thephonology of local languages, resulting in a variety of different pronunciation systems. See the articleLatin regional pronunciation for more details on those (with the exception of the Italian one, which is described in the section onEcclesiastical pronunciation below).

Loan words and formal study

[edit]

When Latin words are used asloanwords in a modern language, there is ordinarily little or no attempt to pronounce them as the Romans did; in most cases, a pronunciation suiting the phonology of the receiving language is employed.

Latin words in common use in English are generallyfully assimilated into the English sound system, with little to mark them as foreign; for example,cranium,saliva. Other words have a stronger Latin feel to them, usually because of spelling features such as the digraphs⟨ae⟩ and⟨oe⟩ (occasionally written with the ligatures:⟨æ⟩ and⟨œ⟩, respectively), which both denote/iː/ in English. Thedigraph⟨ae⟩ orligature⟨æ⟩ in some words tend to be given an/aɪ/ pronunciation; for example,curriculum vitae.

However, using loanwords in the context of the language borrowing them is a markedly different situation from the study of Latin itself. In this classroom setting, instructors and students attempt to recreate at least some sense of the original pronunciation. What is taught to native anglophones is suggested by the sounds of today'sRomance languages,[citation needed] the direct descendants of Latin. Instructors who take this approach rationalize that Romance vowels probably come closer to the original pronunciation than those of any other modern language (see also the section§ Pronunciation shared by Vulgar Latin and Romance languages below).

However, other languages—including Romance family members—all have their own interpretations of the Latin phonological system, applied both to loan words and formal study of Latin. But English, Romance, or other teachers do not always point out that the particular accent their students learn is not actually the way ancient Romans spoke.

Ecclesiastical pronunciation

[edit]
See also:Ecclesiastical Latin

Since the late 19th and early 20th centuries, an Italianate pronunciation of Latin has grown to be accepted as a universal standard in theCatholic Church. Before then, the pronunciation of Latin in church was the same as the pronunciation of Latin in other fields and tended to reflect the sound values associated with the nationality and native language of the speaker.[67] Other ecclesiastical pronunciations are still in use, especially outside the Catholic Church.

A guide to this Italianate pronunciation is provided below. Since the letters or letter-combinations⟨b⟩,⟨d⟩,⟨f⟩,⟨m⟩,⟨n⟩,⟨ph⟩ and⟨v⟩ are pronounced as they are in English, they are not included in the table.

Consonants
GraphemePronunciationContextExampleEnglish approximation
⟨c⟩[t͡ʃ]Before⟨ae⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨oe⟩,⟨y⟩procellachange
[k]Before⟨a⟩,⟨o⟩,⟨u⟩carnemsky (never aspirated as inkill)
⟨ch⟩AlwaysAntiochia
⟨g⟩[d͡ʒ]Before⟨ae⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨oe⟩,⟨y⟩ageregem
[ɡ]Before⟨a⟩,⟨o⟩,⟨u⟩plagagate
⟨gn⟩[ɲ]Beginning of a word or after a consonantgnatuscanyon (roughly); precisely Italiangnocchi
[ɲ.ɲ]Between vowelssignumDoubled, as inlong gnocchi
⟨h⟩[ː]Only in intejectionsahblah
[k]Between vowels in a few wordsmihisky (never aspirated as inkill)
In nearly all caseshora(silent)
⟨i⟩In a fewer wordsubiubi
[j]Beginning of a word and before a vowelianuayard
[j.j]Between vowelsGaiusDoubled, as intoy yacht
⟨k⟩[k]AlwaysKarthagosky (never aspirated as inkill)
⟨l⟩[l]paulumslip (never 'dark' as inpools)
⟨p⟩[p]praedaspy (never aspirated as inpill)
⟨ph⟩[f]Christophorusfeminine
⟨qu⟩[kʷ]atquequick (never as inantique)
⟨gu⟩[gʷ]linguaguard (never as inguide)
⟨r⟩[r]regina(rolled like Italian or Spanishrana)
⟨rh⟩rhythmus
⟨rr⟩[r.r]terraSame as above, butlong
⟨rrh⟩haemorrhagia
⟨ss⟩[s.s]esseDoubled, as inas songs
⟨s⟩[s]Always (formally)sanctumsing
[z]Between vowels (informally)misertease
⟨sc⟩[ʃ]Before⟨ae⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨oe⟩,⟨y⟩; at the beginning of a word or after a consonantscioshade
[ʃ.ʃ]Same as above, but intervocalicascenditDoubled, as inash shadow
[sk]Before⟨a⟩,⟨o⟩,⟨u⟩pascuntscare
⟨su⟩[sʷ]In a fewer words (poetic)suavisSwiss
[su]Always (non poetic)suusSuperman
⟨t⟩[t͡s]Before unstressed⟨i⟩ and not after⟨s⟩,⟨t⟩,⟨x⟩; at the beginning of a word or after a consonantsilentiumpizza
[t.t͡s]Same as above, but intervocalicnationemDoubled, as inat tsunami
[t]Generallytironibusstay (never aspirated as intable nor soft as innation)
⟨th⟩Alwaystheca
⟨v⟩[v]conservarepreserve
⟨w⟩[w]wardoway
⟨uw⟩[w.w]heuwardamDoubled, as insaw way
⟨x⟩[ɡz]Word internally before a stressed vowelexaudiexamine
[ks]Generallydextrofox
⟨xc⟩[ksk]exclamavitexclaim
[kʃ]Before⟨ae⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨oe⟩,⟨y⟩excelsisthick shell
⟨xs⟩[ks.s]AlwaysexstansDoubled, as inex-sacristan
⟨xsc⟩[ks.sk]GenerallyexsculpoDoubled, as inex-skatist
[kʃ.ʃ]Before⟨ae⟩,⟨e⟩,⟨i⟩,⟨oe⟩,⟨y⟩exscindoDoubled, as inex-shaman
⟨z⟩[d͡z]Beginning of a word or after a consonantzonalads
[d.d͡z]IntervocalicHoromazesDoubled, as inlinked dzungar
Vowels
GraphemePronunciationEnglish approximation
⟨a⟩[ä]father (roughly)
precisely Spanishramo
⟨ae⟩[ɛ]/[e]pet
⟨oe⟩
⟨e⟩
⟨i⟩[i]seek
⟨y⟩
⟨o⟩[ɔ]/[o]sort
⟨u⟩[u]cool
Diphthongs
GraphemePronunciationEnglish approximation
⟨au⟩[au̯]out
⟨ay⟩[ai̯]buy
⟨ei⟩[ɛi̯]they
⟨eu⟩[ɛu̯]hello as pronounced byElmer Fudd:hewwo
⟨ui⟩[ui̯]Gruyère
  • Vowel length is not phonemic. As a result, the automaticstress accent of Classical Latin, which was dependent on vowel length, becomes a phonemic one in Ecclesiastical Latin. (Some Ecclesiastical texts mark the stress with anacute accent in words of three or more syllables.)
  • Word-final⟨m⟩ and⟨n⟩ are pronounced fully, with nonasalization of the preceding vowel.

In hisVox Latina: A guide to the Pronunciation of Classical Latin,William Sidney Allen remarked that this pronunciation, used by the Catholic Church in Rome and elsewhere, and whose adoptionPope Pius X recommended in a 1912 letter to theArchbishop of Bourges, "is probably less far removed from classical Latin than any other 'national' pronunciation"; but, as can be seen from the table above, there are, nevertheless, very significant differences.[68] The introduction to theLiber Usualis indicates that Ecclesiastical Latin pronunciation should be used at Church liturgies.[69] ThePontifical Academy for Latin is thepontifical academy in the Vatican that is charged with the dissemination and education of Catholics in the Latin language.

Outside of Austria, Germany, Poland, Hungary, Czechia and Slovakia, it is the most widely used standard inchoral singing which, with a few exceptions likeStravinsky'sOedipus rex, is concerned with liturgical texts.[citation needed]Anglican choirs adopted it when classicists abandoned traditional English pronunciation after World War II. The rise ofhistorically informed performance and the availability of guides such as Copeman'sSinging in Latin has led to the recent revival ofregional pronunciations.

Pronunciation shared by Vulgar Latin and Romance languages

[edit]
Main articles:Phonological changes from Classical Latin to Proto-Romance andPalatalization in the Romance languages

As Classical Latin developed to Late Latin, and eventually into the modern Romance languages, it experienced several phonological changes. Notable changes include the following (the precise order of which is uncertain):

  • Loss of/h/, in all contexts, and loss of final/m/, in polysyllabic words.
  • Monophthongization of/ae̯oe̯/ to/ɛːeː/ respectively.
  • Fortition of/w/ to/β/, then lenition of intervocalic/b/ to/β/. (Later developing to/v/ in many areas.)
  • Phonemic (no longer allophonic) loss of/n/ before/s/ and of final in polysyllabic words.
  • Phonemic (no longer allophonic) development of/ie/ to/j/ when unstressed and in hiatus.
  • Palatalization of the consonants/td/ by a following/j/.
  • Loss of phonemic vowel length, with vowel quality becoming the distinctive factor instead. A number of vowel mergers followed as a result.
  • Palatalization of various other consonants by a following/j/.
  • Palatalization of/kɡ/ before front vowels (not everywhere).

Examples

[edit]

The following examples are both in verse, which demonstrates several features more clearly than prose.

From Classical Latin

[edit]

Virgil'sAeneid, Book 1, verses 1–4. Quantitative metre (dactylic hexameter). Translation: "I sing of arms and the man, who, driven by fate, came first from the borders of Troy to Italy and the Lavinian shores; he [was] much afflicted both on lands and on the deep by the power of the gods, because of fierce Juno's vindictive wrath."

Recording of first four lines of theAeneid in reconstructed Classical Latin pronunciation
  1. Traditional (19th-century) English orthography
    Arma virúmque cano, Trojæ qui primus ab oris
    Italiam, fato profugus, Lavíniaque venit
    Litora; multùm ille et terris jactatus et alto
    Vi superum, sævæ memorem Junonis ob iram.
  2. Modern orthography with macrons
    Arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs
    Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit
    Lītora; multum ille et terrīs iactātus et altō
    Vī superum, saevae memorem Iūnōnis ob īram.
  3. Modern orthography with macrons and without u and v distinction
    Arma uirumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs
    Ītaliam, fātō profugus, Lāuīniaque uēnit
    Lītora; multum ille et terrīs iactātus et altō
    Uī superum, saeuae memorem Iūnōnis ob īram.
  4. Modern orthography without macrons
    Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
    Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
    Litora; multum ille et terris iactatus et alto
    Vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram.
  5. [Reconstructed] Classical Roman pronunciation[citation needed]
    [ˈär.mäwɪ|ˈɾʊŋ.kʷɛˈkä|n̪oːˈt̪ɾɔj|jäe̯kʷiː|ˈpɾiː.mʊs̠‿ä‖ˈb‿oː.ɾiːs̠
    iː.ˈt̪ä.l̪i|ä̃ːˈfäː|t̪oːˈprɔ.fʊ|ɡʊs̠ɫ̪äː|ˈwiː.n̪jä.kʷɛ‖ˈweː.n̪ɪt̪
    ˈl̪iː.t̪ɔ.ɾä|ˈmʊɫ̪.t̪(ʷ)‿ɪl̪|l̪‿ɛt̪ˈt̪ɛr|riːs̠jäk|ˈt̪äː.t̪ʊ.s̠‿ɛ‖ˈt̪.äɫ̪.t̪oː
    wiːˈs̠ʊ.pɛ|ɾʊ̃ːˈs̠äe̯|wäe̯ˈmɛ.mɔ|ɾɛ̃ːjuː|ˈn̪oː.n̪ɪ.s̠‿ɔ‖ˈb‿iː.ɾä̃ː]

Note the elisions inmult(um) andill(e) in the third line. For a fuller discussion of the prosodic features of this passage, seeDactylic hexameter.

Some manuscripts have "Lāvīna" rather than "Lāvīnia" in the second line.

From Medieval Latin

[edit]

Beginning ofPange Lingua Gloriosi Corporis Mysterium byThomas Aquinas (13th century). Rhymed accentual metre. Translation: "Extol, [my] tongue, the mystery of the glorious body and the precious blood, which the fruit of a noble womb, the king of nations, poured out as the price of the world."

  1. Traditional orthography as in Roman Catholic service books (stressed syllable marked with an acute accent on words of three syllables or more).
    Pange lingua gloriósi
    Córporis mystérium,
    Sanguinísque pretiósi,
    quem in mundi prétium
    fructus ventris generósi
    Rex effúdit géntium.
  2. Italianate ecclesiastical pronunciation:[citation needed]
    [ˈpän̠ʲd͡ʒeˈl̺iŋɡwäɡl̺oɾiˈɔːsi
    ˈkɔrpoɾismisˈt̪eːɾium
    säŋɡwiˈn̺iskwepɾet̪t̪͡s̪i'ɔːsi
    kwɛmin̺ˈmun̪d̪iˈpɾɛt̪ː͡s̪ium
    ˈfɾukt̪usˈvɛn̪t̪ɾisd͡ʒen̺eˈɾɔːsi
    ˈɾɛksefˈfuːd̪it̪ˈd͡ʒen̪t̪͡s̪ium]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Allen 1978 (p. 17) judges the evidence to favour/kʷ/ and/ɡʷ/, whileCser 2020 (§2.2.2) comes to the opposite conclusion. The relevant facts, per the latter, are as follows:

    ⟨qu⟩ enjoyed a wide lexical distribution, while⟨gu(V)⟩ was limited to a dozen or so words, where it was always preceded by/n/. The grammarianVelius Longus indicated that the⟨u⟩ of⟨qu⟩ was in some way different from/w/ in general. No geminate *⟨qqu⟩ is attested, whereas all (other) Latin stops are also found as geminates. Sequences of obstruent + glide are rare in Classical Latin. In poetry, whenever sequences of stop + glide occur in medial position, the scansion reveals that can be split across syllables, but this is never the case for⟨qu⟩. Neither⟨qu⟩ nor⟨gu⟩ are ever followed by a consonant, unlike any (other) Latin stop, nor can they occur word-finally. The voicing contrast between⟨nqu⟩ and⟨ngu⟩ is not found in any (other) sequence of three consonants. Assimilation of the prefixad- to a following⟨qu⟩ is relatively rare, which is also the case whenad- is followed by a consonant cluster. The Proto-Indo-European predecessor of Latin⟨qu⟩ is, in many cases, reconstructed as a single consonant */kʷ/, notably distinct from sequences of */kw/. Occasionally Latin/w/ scans as a vowel in poetry, when preceded by/s/ or/l/, but this is never the case for the⟨u⟩ of⟨qu⟩.
  2. ^epistula ad tiburtes, a letter bypraetor Lucius Cornelius from 159 BC, contains the first examples of doubled consonants in the wordspotuisse,esse, andpeccatum (Clackson & Horrocks 2007, pp. 147, 149).
  3. ^There is, however, a fringe view that the short high vowels/i/ and/u/ were tense[i] and[u] and that the long mid vowels/eː/ and/oː/ were lax[ɛː] and[ɔː], implying that none of the Latin short–long vowel pairs differed in quality (Calabrese 2005).
  4. ^The simplification was already common in rural speech as far back as the time ofVarro (116 BC – 27 BC): cf.De lingua Latina, 5:97 (referred to inSmith 2004, p. 47).
  5. ^This approach is also recommended in thehelp page for theLatin Wikipedia.

References

[edit]
  1. ^Covington, Michael. (2019).Latin Pronunciation Demystified.
  2. ^Latin Accents.
  3. ^Cruttenden, Alan (2021).Writing Systems and Phonetics. Taylor & Francis.ISBN 9781000334043.
  4. ^abcSihler 1995, pp. 20–22, §25: the Italic alphabets
  5. ^abAllen 1978, p. 25
  6. ^Allen 1978, p. 17
  7. ^Allen 1978, pp. 19, 20
  8. ^Allen 1978, pp. 12–13
  9. ^abAllen 1978, pp. 26, 27
  10. ^abClackson & Horrocks 2007, p. 190
  11. ^Levy 1989, p. 150
  12. ^abAllen 1978, pp. 46
  13. ^abAllen 1978, pp. 35–37
  14. ^Allen 1978, pp. 34, 35
  15. ^Lloyd 1987, p. 80
  16. ^abLloyd 1987, p. 81
  17. ^abcAllen 1978, pp. 30, 31
  18. ^abAllen 1978, pp. 27–30
  19. ^Allen 1978, pp. 23–25
  20. ^Allen & Greenough 2001, §10d
  21. ^abAllen 1978, pp. 71–73
  22. ^Allen 1978, p. 33
  23. ^Cser 2020, §4.9. In footnote 206, he adds: "The evidence has been thoroughly assessed in the diachronic literature; see Sen (2012: 472–3; 2015: 15 sqq.), Meiser (1998: 68–9), Leumann (1977: 85–7)."
  24. ^abAllen 1978, pp. 37–40
  25. ^abAllen 1978, pp. 40–42
  26. ^Allen 1978, pp. 43–45
  27. ^Allen 1978, p. 11
  28. ^abAllen 1978, p. 42
  29. ^abAllen 1978, pp. 15, 16
  30. ^Allen 1978, p. 45
  31. ^Zair, Nicholas (2023).Orthographic Traditions and the Sub-elite in the Roman Empire. Cambridge University Press. p. 170.ISBN 9781009327664.
  32. ^Allen & Greenough 2001, §1a
  33. ^abClackson & Horrocks 2007, p. 96
  34. ^Allen 1978, p. 15
  35. ^Allen 1978, p. 23
  36. ^Sturtevant 1920, pp. 115–116
  37. ^Allen & Greenough 2001, §6d, 11c
  38. ^Allen 1978, pp. 47–49
  39. ^Allen 1978, p. 51
  40. ^Allen 1978, pp. 51, 52
  41. ^Allen 1978, p. 52
  42. ^Allen 1978, p. 56
  43. ^Allen 1978, p. 59
  44. ^Clackson 2008, p. 77
  45. ^Allen 1978, pp. 55, 56
  46. ^Ward 1962
  47. ^Clackson & Horrocks 2007, pp. 273, 274
  48. ^Allen 1978, pp. 65
  49. ^"Pronouncing Italian double consonants".www.italianlanguageguide.com. Retrieved2019-03-03.
  50. ^Sihler 1995, p. 174.
  51. ^Allen 1978, pp. 33–34
  52. ^abTraina, Alfonso; Perini, Giorgio Bernardi (1998),Propedeutica al latino universitario (in Italian), pp. 62–63
  53. ^abTraina, Alfonso (2002).L'alfabeto e la pronunzia del latino (5 ed.). Bologna: Pàtron. pp. 44 and 59–60.. Traina cites various sources: Quintilianus (I, 7, 26) certifies that his teachers had the group 'vo' written in its epoch by now writing 'vu'; Velio Longo (VII 58 K.) attests the spelling 'quu' pronounced[ku]; various inscriptions from different periods even show the spelling 'cu' for 'quu'.
  54. ^W. C. de Melo (2007),Review: Cesare Questa, La metrica di Plauto e Terenzio. Bryn Mawr Classical Review.
  55. ^W. Sidney Allen (1978),Vox Latina, 2nd edition, pp. 85–86.
  56. ^Fortson 2004, p. 254
  57. ^Sturtevant 1920, pp. 207–218
  58. ^Allen 1978, p. 83
  59. ^Allen 1978, p. 87
  60. ^Allen & Greenough 2001, §11
  61. ^abAllen & Greenough 2001, §7
  62. ^abcdAllen 1978, pp. 89–92
  63. ^Allen 1978, p. 86
  64. ^Allen & Greenough 2001, p. 400, section 612 e, f
  65. ^For example, Henri Estienne'sDictionarium, seu Latinae linguae thesaurus (1531)
  66. ^Gilbert 1939
  67. ^Brittain 1955.
  68. ^Allen 1978, p. 108
  69. ^Liber Usualis, p. xxxvj

Bibliography

[edit]

Further reading

[edit]
  • Hall, William Dawson, and Michael De Angelis. 1971.Latin Pronunciation According to Roman Usage. Anaheim, CA: National Music Publishers.
  • Trame, Richard H. 1983. "A Note On Latin Pronunciation."The Choral Journal 23, no. 5: 29.[1]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toLatin pronunciation.
A–E
F–L
M–S
T–Z
  1. ^Trame, Richard H. (1983)."A Note On Latin Pronunciation".The Choral Journal.23 (5): 29.ISSN 0009-5028.JSTOR 23546146.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Latin_phonology_and_orthography&oldid=1300226810"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp