Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Interlinguistics

From Wikipedia, the free encyclopedia
Subfield of linguistics

Part ofa series on
Linguistics
Portal

Interlinguistics, also known ascosmoglottics,[a] is the science ofplanned languages that has existed for more than a century.[1] Formalised byOtto Jespersen in 1931 as the science ofinterlanguages, in more recent times, the field has been more focused withlanguage planning, the collection of strategies to deliberately influence the structure and function of a living language. In this framework, interlanguages become a subset of planned languages, i.e. extreme cases of language planning.[2]

Interlinguistics first appeared as a branch of studies devoted to the establishment of norms for auxiliary languages, but over its century-long history it has been understood by different authors more and more broadly as aninterdisciplinary branch of science which includes various aspects of communication,language planning andstandardization,multilingualism and globalisation,language policy,translation,sociolinguistics,intercultural communication, the history oflanguage creation and literature written inconstructed languages (international auxiliary languages (auxlangs) as well as constructed languages : conlangs), fictionalartistic languages (artlangs),lingua francas,pidgins,creoles andconstructed languages in the internet and other topics were added.[3]

Etymology and history

[edit]
Otto Jespersen is commonly regarded as the founder of the field of interlinguistics.

The hybrid term was first coined in French (asInterlinguistique) by the BelgianEsperantistJules Meysmans.[4]

The main historical periods of interlinguistics are:

  • first, the pioneer era (1879–1911), when its basis was put forth;
  • secondly, the foundational era (1911–1951), when the interlinguistics wars took place to decide the most appropriate form of an auxiliary language;
  • thirdly, the school era (1951–1990), when independent Interlinguistics schools formed in different countries, mainly Germany, Hungary, Italy, the Netherlands, and Poland, each with particular attention toEsperanto;
  • lastly, the current era oflanguage policy (1990–today), during which interlinguistics is more tightly integrated with other disciplines, mainly linguistics and various social and political sciences, particularly via the topics ofglobalism,linguistic justice, management ofmultilingualism, and new forms of mobility.[5]

At the Institute of Linguistics of AMU there is the extramural Interlinguistic studies program. Over the course of three years these studies provide the students with a basic knowledge of general linguistics, interlinguistics, international andintercultural communication with a focus on the linguistics, culture and movement of the internationally dispersed and naturally functioning planned languageEsperanto. Every third year the Interlinguistic Studies program also organizes an international interlinguistic symposium.[6]

At the University of Amsterdam there is also a chair of interlinguistics and Esperanto.

Field of studies

[edit]

The field of interlinguistics is concerned withinternational planned languages[7] [also called 'constructed languages', 'auxiliary languages', or 'artificial languages'] asEsperanto, and with the relationship between planned languages[8] andlanguage planning. Increasingly, undergraduate courses in planned languages are expanding to embrace not only the history of languages planned for international use, but also the field of imaginary and fictional languages.[9] Interlinguistics is also concerned with investigating how ethnic andinternational planned languages work aslingua franca and with the possibilities of optimizing interlinguistic communication.

The termInterlinguistics can be interpreted in at least two ways:

  1. Study ofinterlinguae, i.e., of interlanguages that serve for interlinguistic communication - not to be confused with theinterim languages of language learners, which also came to be called "interlanguages" by some authors.
  2. Study of phenomena that can be observedinter linguae 'between languages'.

Among these interpretations, the first one is by far the most well established, whileMario Wandruszka had only the second one in mind.[10]

The term appears first to have been used in French (interlinguistique) by Jules Meysmans in 1911 in a text concerninginternational auxiliary languages.[11] It became more widely accepted subsequent to an address by the Danish linguistOtto Jespersen to the 2nd International Congress of Linguists in 1931. According to Jespersen, interlinguistics is "that branch of the science of language which deals with the structure and basic ideas of all languages with the view to the establishing of a norm for interlanguages,i.e. auxiliary languages destined for oral and written use between people who cannot make themselves understood by means of their mother tongues".[12] According to this definition, investigations that are useful for optimizing interlinguistic communication are central to the discipline, and the purpose may be to develop a new language intended for international use or for use within a multilingual country or union. Research of this kind has been undertaken by the International Delegation, which developedIdo (1907), and by theInternational Auxiliary Language Association (IALA), which developedInterlingua (1951).

Valter Tauli considered interlinguistics as a subdiscipline oflanguage planning.[13] The principles recommended by him forlanguage planning applied to the guided development of national languages are also, and more liberally so, applicable to constructed interlanguages. It is noteworthy that these principles have close counterparts among Grice'sconversational maxims. These maxims describe how effective communication in conversation is achieved, and in order to function well, a language must be such that it allows respecting these maxims, which languages not always do.[14]

Most publications in the field of interlinguistics are, however, not so constructive, but ratherdescriptive,comparative, historic,sociolinguistic, or concerned withtranslation by humans or machines. As forEsperanto, which is the most widely used constructed interlanguage, there is a relatively abundant literature about the language itself and itsphilology (seeEsperantology).

Only a few of the many constructed languages have been applied practically to any noteworthy extent. The most prosperous wereVolapük (1879,Johann Martin Schleyer),Esperanto (1887Ludwik Lejzer Zamenhof),Latino sine flexione (1903,Giuseppe Peano),Ido (1907,Louis Couturat),Occidental-Interlingue (1922,Edgar de Wahl) andInterlingua (1951, IALA andAlexander Gode), with Esperanto being the one gathering the most significant community of active speakers at present.[15] Here, theBliss symbols (1949,Charles K. Bliss)[16] deserve also to be mentioned. These were intended for international communication, but have found their field of application elsewhere, namely as an aid for persons who lack an adequate ability of using ordinary language, because of motorical or cognitive handicaps.

Kinds of interlanguages

[edit]

The following table lists onlyone representative for each type explicitly.

Spoken language onlySpoken and written languageWritten language onlyGestural languageMultimedial language
SpontaneousRussenorsk and othersTok Pisin and other stabilized pidginsClassical Chinese(used interlinguistically)Plains Indian Sign Language[17]Silbo gomero and otherwhistled languages
ConstructedDamin(not interlinguistic)Esperanto and othersBliss symbols and otherpasigraphiesGestuno(for the deaf)Solresol

Among constructed languages, it is usual to distinguish betweena priori languages anda posteriori languages. The latter are based on one or, more often, several source languages, while this is not evident for a priori languages, e.g., thephilosophical languages of the 17th century,Solresol and thelogical languages of the 20th century, such asLoglan andLojban. Spontaneously arisen Interlanguages are necessarily a posteriori or iconic (using imaging or imitating signs).

Bibliography

[edit]

External links

[edit]

See also

[edit]

References and Notes

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Sergey N. Kuznetsov makes an opposition between cosmoglottics, the science about universal planned language, and interlinguistics, the science about international languages and communication.

References

[edit]
  1. ^Federico Gobbo,Interlinguistics and Esperanto Studies in the new millennium, University of Amsterdam, Amsterdam Center for Language and Communication, 27 March 2015.
  2. ^Federico Gobbo,Interlinguistics in the 21st century: planned languages as a tool to learn linguistics by doing, University of Amsterdam, 24 March 2017.
  3. ^Věra Barandovská-Frank, "The Concept of Interlinguistics as an Object of Study" pp. 7–8 (abstract),4th Interlinguistic Symposium 21–22 September 2017, Adam Mickiewicz University,Poznan, Poland
  4. ^(eo) «Biografio de Jules Meysmans »,Informilo por interlingvistoj, 2015,p. 14 (ISSN 1385-2191, online (PDF)archive)
  5. ^Federico Gobbo,Interlinguistics in the 21st century: new opportunities, new challenges, in :Information for Interlinguists, vol. 2, no. 5 (3/2018), p. 9 | ISSN 2521-7461 (PDF)
  6. ^Ilona Koutny, Interlinguistic Symposium, p. 212, JKI-12-2017[1] (pdfArchived 2021-01-09 at theWayback Machine).
  7. ^Planned languages are created by an intentional intellectual effort, usually with the aim of facilitating interlinguistic communication, but there are also interlanguages that have arisen spontaneously. These are calledpidgin languages.
  8. ^The phenomenon of planned languages offers important insights into general linguistics and into planning language use at the international level.
  9. ^Yevgeniya Amis,ESF convenes symposium on Esperanto and Interlinguistics, Esperantic Studies Foundation,
  10. ^Mario Wandruszka:Interlinguistik: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft. ('Interlinguistics: Contours of a New Linguistic Discipline') Piper Verlag, 1982,ISBN 3-492-00314-1
  11. ^Jules Meysmans (1911-12): Une science nouvelle. In:Lingua Internationale (Bruxelles). 1, Nr. 8, 14-16.
  12. ^Herbert N. Shenton, Edward Sapir, Otto Jespersen (eds.):International Communication: A Symposium on the Language Problem. Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London 1931.
  13. ^Valter Tauli (1968):Introduction to a theory of language planning. Uppsala: Almquist & Wiksells, S. 167.
  14. ^Hartmut Traunmüller:Conversational Maxims and Principles of Language PlanningArchived 2010-10-31 at theWayback MachinePERILUS XII, pp 25-47, Department of Linguistics, Stockholm University, 1991.
  15. ^Fians, Guilherme (2021).Esperanto Revolutionaries and Geeks: Language Politics, Digital Media and the Making of an International Community. Cham: Palgrave Macmillan.doi:10.1007/978-3-030-84230-7.ISBN 978-3-030-84229-1.S2CID 245721938.
  16. ^Charles K. Bliss:International semantography: a non-alphabetical symbol writing readable in all languages Institute of Semantography, Sidney 1949
  17. ^William Tomkins:Universal Indian Sign Language of the Plains Indians of North America, San Diego, California, 1927.


Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Interlinguistics&oldid=1269169223"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp