Epistolae familiares is the title of acollection of letters ofPetrarch which he edited during his lifetime. He originally called the collectionEpistolarum mearum ad diversos liber ("a book of my letters to different people") but this was later shortened to the current title.
Petrarch discovered the text ofCicero's letters in 1345, which gave him the idea to collect his own sets of letters. It wasn't until four or five years later however, that he actually got started. He collected his letter correspondence in two different time periods. They are referred to asEpistolae familiares andSeniles.
Epistolae familiares (a.k.a.Familiar Letters) was largely collected during his stay inProvence about 1351 to 1353, however was not ultimately completed until 1359 when he was inMilan. Petrarch had this collection of letters copied ontoparchment in 1359 by a certainingeniosus homo et amicus with another complete copy done in 1364. He added letters in 1366, bringing his first collection of letters to 350. He broke these down and sorted them into 24 volumes. This first collection of letters calledEpistolae familiares were actually written between the years 1325 and 1366 (the first translation into English was done by historianJames Harvey Robinson in 1898 in his bookThe First Modern Scholar and Man of Letters).
In January 1350 Petrarch wrote a lengthy letter to his dear friend ("Socrates" as Petrarch liked to call him) dedicating the collection to him. He requests his friend to keep the letters safely out of sight of the censors and critics.[1] It has since been discovered that Socrates was theFlemishBenedictinemonk andmusic theoristLodewijk Heyligen whose acquaintance Petrarch had made in the circle ofcardinal Giovanni Colonna inAvignon.[2]
Petrarch begun a second collection of letters in 1361, also known asLetters of Old Age. It contains 128 letters written between 1361 and 1373.[3] It is also broken down and sorted into volumes (18 books). The final letter, the first and only of the 18th book is his incompleteLetter to Posterity. Some English translations of this collection of letters that are out of copyright are availablehere[4] Acomplete English translation is also available in two volumes from Italica Press, translated by Aldo S. Bernardo, formerly Distinguished Professor Emeritus of Italian and Comparative Literature, State University of New York at Binghamton.[5]
There are many letters that Petrarch lost or did not keep a copy of. Others he destroyed the originals of for fear they would bring much criticism to his larger collection. There is a collection of 59 of these letters byGiuseppe Fracassetti.
This special set (Book Without A Name) of letters Petrarch was too fond of to let out of his hands of some nineteen letters was kept out of the main body ofFamiliar Letters to give respect to the papacy and the controversial lavish lifestyle practiced at Avignon. Liber sine nomine is an epitome of this same work in onevolume without a title (which is 19 letters).