Transliteration of Chinese |
---|
Mandarin |
Wu |
Yue |
Min |
Gan |
Hakka |
Xiang |
Polylectal |
See also |
Part ofa series on |
Written Hokkien |
---|
![]() |
Mixed script (Hàn-lô) |
Other transcriptions |
Bbánlám Uē Pìngyīm Hōng'àn[1] (Chinese:閩南話拼音方案;Pe̍h-ōe-jī:Bân-lâm Ōe Pheng-im Hong-àn),Bbánlám pìngyīm,Minnan pinyin or simplypingyim, is aromanization system forHokkienSouthern Min, in particular theAmoy (Xiamen)version of this language.[2] This romanization system was devised atXiamen University and first published in the 1982 普通話閩南方言詞典 (Mandarin-Hokkien Dictionary).[3]
Various names are used such asBbínpīn Hōngàn (Chinese:閩拼方案),BbínPīn orBP (閩拼). It is commonly known asPumindian (普閩典) in Taiwan, named after the Mandarin-Southern Min Dictionary (simplified Chinese:普通话闽南语词典;traditional Chinese:普通話閩南語詞典;pinyin:Pǔtōnghuà Mǐnnányǔ Cídiǎn) where the system is used, but the formal Chinese name isSouthern Min Language Spelling System (闽南话拼音方案;閩南話拼音方案;Mǐnnán Huà Pīnyīn Fāng'àn).[4]
The BP alphabet adopts theLatin alphabet of 20 letters, 5digraphs and 5diacritics to express the basic sounds of theMin Nan language:
bpcapital letter | A | B | Bb | C | D | E | G | Gg | H | I | K | L | M | N | Ng | O | Oo | P | S | T | U | W | Y | Z | Zz |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bplower case | a | b | bb | c | d | e | g | gg | h | i | k | l | m | n | ng | o | oo | p | s | t | u | w | y | z | zz |
![]() | This article related to theLatin script is astub. You can help Wikipedia byexpanding it. |