XY092
da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazioneVai alla ricerca
Destino brumoso, futuro radioso!
EN: Cloudy Fate, Bright Future!
JP:カロスの危機!巨大日時計の戦い!!
(La Crisi di Kalos! La Battaglia della Grande Meridiana!!)
XY092 - #0900
In onda
🇯🇵15 ottobre 2015
🇺🇸12 dicembre 2015
🇮🇹26 dicembre 2015
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
木村哲 Tetsu Kimura
Assistente alla regia
うえだしげる Shigeru Ueda
Direttori dell'animazione
瀬谷新二 Shinji Seya
篠原隆 Takashi Shinohara
青木一紀 Kazuki AokiDestino brumoso, futuro radioso! è il novantaduesimo episodio diPokémon XY. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 15 ottobre 2015, mentre in Italia il 26 dicembre 2015.
Eventi
- Ash ed isuoi amici incontrano nuovamente ilProfessor Platan.
- Ash ed i suoi amici vengono a sapere della gigantesca meridiana di Fluxopoli.
- Ash ed i suoi amici incontranoAstra, laCapopalestra dellaPalestra di Fluxopoli.
- Astra prevede che Ash ed i suoi amici, assieme alTeam Rocket, avranno un ruolo importante in una crisi futura.
- Predice anche che ilFrogadier di Ash possederà un potere unico quando sievolverà.
- Ash, i suoi amici ed il Professor Platan apprendonomaggiori informazioni sul passato del Frogadier di Ash.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali dellaserie animata originale, vedi lacronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
- Greninja di Ash (premonizione)
Personaggi
Persone

- Ash
- Serena
- Lem
- Clem
- Jessie
- James
- Infermiera Joy (flashback)
- Professor Platan
- Astra
- Malva (video)
- Sophie
- Cosette
- Carina
- Charlotte
- Sensitivi
Pokémon

Chi è quel Pokémon?:Sableye(Internazionale)
Pokémon Quiz:Sableye(Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Dedenne (di Lem)
- Froakie (di Ash; flashback)
- Frogadier (di Ash)
- Greninja (di Ash; premonizione)
- Braixen (di Serena)
- Pancham (di Serena)
- Eevee (di Serena)
- Wigglytuff (di Infermiera Joy; flashback)
- Meowstic (diAstra; maschio)
- Meowstic (diAstra; femmina)
- Sigilyph (diCharlotte)
- Sableye (diCharlotte)
- Meowstic (di unSensitivo; maschio)
- Mime Jr. (di unSensitivo)
- Gothorita (di unSensitivo)
- Abra (di unSensitivo; ×2)
- Ralts (di unSensitivo)
- Kirlia (di unSensitivo)
- Woobat (di unSensitivo)
- Swoobat (di unSensitivo)
- Chimecho (di unSensitivo)
- Spoink (di unSensitivo)
- Grumpig (di unSensitivo)
- Solosis (di unSensitivo)
- Duosion (di unSensitivo)
- Wynaut (di unSensitivo)
- Espurr (di unSensitivo)
- Abra (di un Allenatore)
- Kirlia (di un Allenatore)
- Gothorita (di un Allenatore)
- Spoink (di un Allenatore)
- Espurr (di un Allenatore)
- Scatterbug (di un Allenatore; flashback)
- Chespin (Pokémon iniziale; flashback)
- Fennekin (Pokémon iniziale; flashback)
- Groudon (ArcheoGroudon; flashback)
- Kyogre (ArcheoKyogre; flashback)
- Froakie (diversi; flashback)
Curiosità


- Ookido hakase no Pokémon horokyasutaa:Grumpig
- James imita il Ookido hakase no Pokémon horokyasutaa in questo episodio.
- Il Team Rocket non recita il proprio motto in questo episodio.
- Quando Astra prevede gli eventi del futuro, si intravede la figura del Greninja di Ash nella formaGreninja-Ash.
Errori
- Dopo la distruzione dell'equipaggiamento del Professor Platan da parte di Charlotte, e durante l'arrivo di Ash e dei suoi amici sulla scena, le attrezzature di Platan scompaiono.
- In una scena in Palestra, mentre Astra guarda Ash e i suoi amici, Pikachu non è presente sulla spalla di Ash. Tuttavia, Pikachu riappare nella scena successiva.
- In una scena, le palpebre di Frogadier sono di colore blu scuro anziché blu.
- Nel doppiaggio italiano,Charlotte ordina al suo Sigilyph di attaccare i Pokémon di Ash, ma lo chiama erroneamente Sableye.
- Errore coda Pikachu
- Errore palpebra di Frogadier
Modifiche
- Nel doppiaggio inglese, l'imitazione di James del Ookido hakase no Pokémon horokyasutaa viene chiamata "Professor James's Mysteries of Kalos".
In altre lingue
7CBAFF7CBAFF
| Lingua | Titolo |
|---|---|
| Mandarino | 卡洛斯的危機!巨大日晷前的戰鬥!! |
| Cantonese | 卡洛斯的危機!巨大日晷前的戰鬥!! |
| Coreano | 칼로스의 위기! 거대 해시계의 전투!! |
| Danese | Tåket skæbne, strålende fremtid! |
| Finlandese | Pilvinen kohtalo, kirkas tulevaisuus! |
| Francese | Obscur destin, futur lumineux ! |
| Inglese | Cloudy Fate, Bright Future! |
| Norvegese | Tåkete skjebne, strålende framtid! |
| Olandese | Duister lot, zonnige toekomst! |
| Polacco | Pochmurny los, świetlana przyszłość! |
| Portoghese | Destino Turvo, Futuro Brilhante! |
| Portoghese | Destino Enevoado, Futuro Brilhante! |
| Russo | Туманная судьба, ясное будущее! |
| Spagnolo | ¡Destino nublado, futuro brillante! |
| Spagnolo | ¡Un nublado destino, un futuro brillante! |
| Svedese | Dunkelt öde, ljus framtid! |
| Tedesco | Unklares Schicksal, leuchtende Zukunft! |
| Thailandese | วิกฤตของคาลอส! การต่อสู้แห่งนาฬิกาแดดยักษ์!! |