Utau
da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazioneVai alla ricerca

Utau è una canzone diPokémon Music Collective eseguita daimase(JP).
La canzone è stata prima trasmessa dal programma radiofonicoMUSIC SONAR MUSIC(JP) suJ-WAVE
(JP) il 13 settembre 2022, per poi essere pubblicata in digitale il giorno dopo. Il video musicale della canzone è stato pubblicato il 27 settembre 2023, contestualmente all'uscita dell'album EPPokémon Music Collective.
Testo
| Kanji | Rōmaji | Italiano |
|---|---|---|
| 人影に紛れて 不思議そうに 君を見つめた | Hitokage ni magirete fushigisō ni kimi o mitsumeta | Scivolando nelle sagome convergenti, ti ho guardato con curiosità |
| がむしゃらに感情を 歌にのせて叫ぶ 放課後 | Gamushara ni kanjō o uta ni nosete sakebu hōkago | Provo una canzone sui miei sentimenti dopo la scuola |
| 笑い声合図に 弦が切れて 音が途切れた | Waraigoe aizu ni gen ga kirete oto ga togireta | Spinti dalle risate, le corde si spezzavano e i suoni si interrompevano |
| 剥き出しの心臓を 馬鹿にされてもまた歌い出すの | Mukidashi no shinzō o baka ni sarete mo mata utaidasu no | Vorrei ancora scoprire il mio cuore in una canzone anche se mi prendono in giro |
| 想像を超えた向こうへ | Sōzō o koeta mukō e | Oltre l'inimmaginabile |
| 高揚にのせた ひこうせん | Kōyō ni noseta hikōsen | Volare in alto a bordo del dirigibile |
| 衝動で走る思考で 全てを変えて | Shōdō de hashiru shikō de subete o kaete | Con i pensieri che corrono d'impulso per cambiare tutto |
| またとない冒険へ | Matatonai bōken e | Parti per un'avventura senza pari |
| 遊び心はポケットへ | Asobigokoro wa poketto e | Con una tasca che si riempie con un senso di divertimento |
| 夢中になれる all day | Muchū ni nareru all day | Lasciarsi trasportare tutto il giorno |
| 心くすぐる方へ 行こうぜ | Kokoro kusuguru hō e ikō ze | Andiamo dove il cuore desidera |
| マッハで | Mahha de | Alla velocità di un Mach |
| 人影が増えてく 不思議だね?と 僕ら見つめた | Hitokage ga fueteku fushigi da ne? to bokura mitsumeta | Circondati dalle sagome che si riuniscono, i nostri occhi incontrano un pensiero curioso |
| 書き出した滑走路 空を飛ぶため また歌い出すの | Kakidashita kassōro sora o tobu tame mata utaidasu no | Sulla passerella che ho scritto, ricomincio a cantare per volare in cielo |
| 想像を超えた向こうへ | Sōzō o koeta mukō e | Oltre l'inimmaginabile |
| 高揚にのせた ふこうせん!? | Kōyō ni noseta fukōsen!? | Volare in alto a bordo della nave spaventosa!? |
| 衝動で走る思考で 全てを変えて | Shōdō de hashiru shikō de subete o kaete | Con i pensieri che corrono d'impulso per cambiare tutto |
| 果てのない冒険へ | Hate no nai bōken e | Parti per un'avventura senza fine |
| 夢を詰め込みロケットで | Yume o tsumekomi roketto de | In un razzo pieno di sogni |
| 自由になれる少年 | Jiyū ni nareru shōnen | Un ragazzo sulla via della libertà |
| 心が踊る方へ 行こうぜ | Kokoro ga odoru hō e ikō ze | Andiamo dove balla il cuore |
| 当然のようで 挑戦 | Tōzen no yō de chōsen | Potrebbe benissimo essere una sfida |
| 思うがままに 表現 | Omou ga mama ni hyōgen | Per esprimerti come desideri |
| いくつもの攻撃 お構いなしに | Ikutsumo no kōgeki okamai nashi ni | Senza riguardo a quegli attacchi |
| 僕はかわりもので | Boku wa kawarimono de | Sono un po' stravagante |
| 君は笑うかもね? ギターの音はなくても | Kimi wa warau kamo ne? Gitā no oto wa nakute mo | Quindi potresti ridere, giusto? Anche senza il suono della chitarra |
| やめず 歌い出すの | Yamezu utaidasu no | Canterò senza fermarmio |
| またとない冒険へ | Matatonai bōken e | Parti per un'avventura senza pari |
| 遊び心はポケットへ | Asobigokoro wa poketto e | Con una tasca che si riempie con un senso di divertimento |
| 夢中になれる all day | Muchū ni nareru all day | Lasciarsi trasportare tutto il giorno |
| 心くすぐる方へ 行こうぜ | Kokoro kusuguru hō e ikō ze | Andiamo dove il cuore desidera |
| マッハで | Mahha de | Alla velocità di un Mach |
| 人影に溢れて 楽しそうに 歌い始めた | Hitokage ni afurete tanoshisō ni utai hajimeta | Sfogandomi tra le sagome affollate, ho cominciato a cantare allegramente |
| がむしゃらに感情を 歌にのせて叫ぶ 放課後 | Gamushara ni kanjō o uta ni nosete sakebu hōkago | Provo una canzone sui miei sentimenti dopo la scuola |
Video
Crediti
- Eseguita da imase
- Scritta da imase, Pokémon Music Collective
- Prodotta da HANO+7M