Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to ContentJump to Main Navigation
Languages
Languages
User Account
DGMUSA Logo
Search
Close
(0)

My CartAdded To Cart

Check Out
Menu
Show Summary Details

The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang

Transl. by Owen, Stephen / Swartz, Wendy

Funded by The Andrew W. Mellon Foundation

Red. Warner, Ding Xiang / Tian, Xiaofei

Series:Library of Chinese Humanities

DE GRUYTER MOUTON

Open Access

    Open Access
    eBook (PDF)
    Publication Date:
    July 2017
    Copyright year:
    2017
    ISBN
    978-1-5015-0387-0
    See all formats and pricing
    eBook (PDF)
    ISBN 978-1-5015-0387-0
    Open Access
    eBook (EPUB)
    ISBN 978-1-5015-0393-1
    Open Access
    Hardcover
    ISBN 978-1-5015-1185-1
    RRP
    € [D] 29.95 /US$ 34.99 /GBP 27.00*
    *Prices in US$ apply to orders placed in the Americas only. Prices in GBP apply to orders placed in Great Britain only. Prices in € represent the retail prices valid in Germany (unless otherwise indicated). Prices are subject to change without notice. Prices do not include postage and handling if applicable. Free shipping for non-business customers when ordering books at De Gruyter Online. Please finddetails to our shipping fees here. RRP: Recommended Retail Price.

    Overview

    Aims and Scope

    The poetry of Ruan Ji has been previously translated several times, with one fully scholarly translation of both the poetry and the Fu (poetic expositions). The present translation not only provides a facing page critical Chinese text, it addresses two problems that have been ignored or not adequately treated in earlier works. First, it traces the history of the current text. The rather serious problems with this text will be, if not soluble, at least visible. Second, translations have been shaped by the anachronistic assumption that Ruan Ji was loyal to the declining Wei dynasty, when actual power had been taken by the Suma family, who founded the Jin dynasty after Ruan Ji's death. The introduction shows how and when that assumption took full shape five centuries after Ruan Ji lived and why it is not tenable. This leads to a different kind of translation, closer to what a contemporary reader might have understood and far less certain than referring it to some political event.

    The Poetry of Xi Kang presents a complete scholarly translation of his poetic works (including "Rhapsody on the Zither") alongside the original texts. Many of Xi Kang's poems are difficult and most are laden with allusions and quotations, adding another level of challenge to interpretation. Basic explanatory notes are provided.

    The translations are based on the critical modern edition of Xi Kang's work by Dai Mingyang, generally considered to be the best edition available. Important editions by Lu Xun and Lu Qinli are consulted on matters of variants, arrangement, and interpretation.

    Details

    vi, 406 pages
    Language:
    Chinese, English
    Type of Publication:
    Source Edition
    Keyword(s):
    Ruan Ji; Xi Kang; Early Medieval Chinese Poetry; Chinese Literature

    MARC record

    MARC record for eBook

    More ...

    Stephen Owen, Harvard University;Wendy Swartz, Rutgers University.

    Comments(0)

    Pleaselog in orregister to comment.
    Log inRegister
    General note: By using the comment function on degruyter.com you agree to ourPrivacy Statement. A respectful treatment of one another is important to us. Therefore we would like to draw your attention to ourHouse Rules.
    Copyright © 2011–2019 by Walter de Gruyter GmbH
    Powered by PubFactory

    [8]ページ先頭

    ©2009-2025 Movatter.jp