Tayon-bodjelatén « muscionem » (oujhea gros come ene moxhe), pal voye dovî francès « moisson » k’ a divnou « moissonel », pu « moisnel » et « moinel », k’ a dné l’ francès « moineau »[1][2].
sacwantès sôres di moxhonsmoxhonomrin
- sôre di ptit oujhea.
- Li ptit djoli betche-fier n’ est nén plus gros k’ onmoxhon.—Léon Demarche (fråze rifondowe).
- Poqwè faut-i tchanter ?
S’reut ç’ po noyî nos transes,
Oubin po pèstèler
L’ racène di nos sovenances ?
Parèt qu’ c’èst po l’mouchon
—Lucien Somme.
- Modele:fåt bén k' on djoû l' moxhon s' riskêye : i fåt timpe ou tård s' risker a fé çou k' on vout
- Fåt bin qu' on djoû l' mohon s' risquêye…
Mins, par hazard, si dj' a-st-on pris
Dji påye ås amis 'ne clapante toûrnêye!
—Martin Lejeune.
Après 1900, foû rfondou
(Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- ↑Motî Haust, a « mohon »
- ↑Auguste Brachet,Dictionnaire étymologique de la langue française, J. Hetzel et Cie, 1880( 12e ed.), p. 356 a « moineau » (lére)