Dints d’ feme.
Dints d’ rustea.
Tayon-bodje latén « dentem » (minmesinse)
dintomrin (djinre diferin do sfwait mot e francès), kécfeye femrin pa rfrancijhaedje
- macasse oxhea k’ i gn a sacwants dins l’ boke po mashyî l’ amagnî.
- Dj’ a ondint ki halcote.
- Il a må sesdints.—Motî Forir (fråze rifondowe).
- Tot l’ monde vout vey
Li ptitdint, blanc come do laecea,
Ki stitche come ene pitite tchiveye
Foû del grosse djoixhe di nosse gurzea.—Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.140, « Li prumî dint » (fråze rifondowe).
- boket d’ usteye (rustea, båre côpeuse) ki rshonne a l’ organe.
- Dj’ a spiyî ondint a m’ rustea.
- Dint d' on pingne, d' ene soye, d' ene îpe, d' on rustea, d' ene låme, d' ene rôlete.—Motî Forir (fråze rifondowe).
- (mot d'texheu) sôre di dintele a stroetès inglêyes, come des dints d' leu.
- Drap d' bateme gårni d'dints.—Motî Forir (fråze rifondowe).
- a plins dints
- aveur on dint conte
- awè des longs dints,aveur longs ses dints
- awè l’ dint,awè schô ses dints,awè schôpe a ses dints
- awè so s’ gros dint
- caker des dints
- corone d’ on dint
- crîner des dints
- croxhe-a-deus-dints
- cwand les poyes åront des dints
- dint d’ laecea
- dint tchaboté,dint tchavé
- disserer ses dints
- djåzer dvins ses dints
- djåzer foû des dints
- djonnes dints, djonnes parints
- fé ses dints
- grignî des dints
- magnî d’ tos ses dints, magnîa plins dints,mindjî so tos ses dints
- magnî so tos ses dints
- minti come on råyeu d’ dints
- prumî dint
- rire do gros des dints
- tchabote d’ on dint
- tchaboté dint
- tiesse d’ on dint
- tini a dint,awè a dint
Après 1900, foû rfondou
(Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
boket d’ usteye (rustea, båre côpeuse) ki rshonne a l’ organe
sôre di dintele a stroetès inglêyes, come des dints d' leu
Francès :dent (fr), ouvrage à jour, dentelle, broderie, découpure en dents de loup, à angles aigus