Ic wæs wæpenwiga. Nu mec wlonc þeceð geong hagostealdmon golde ond sylfore, woum wirbogum. Hwilum weras cyssað, hwilum ic to hilde hleoþre bonne
wilgehleþan, hwilum wycg byreþ mec ofer mearce, hwilum merehengest fereð ofer flodas frætwum beorhtne, hwilum mægða sum minne gefylleð bosm beaghroden; hwilum ic bordum sceal,
heard, heafodleas, behlyþed licgan, hwilum hongige hyrstum frætwed, wlitig on wage, þær weras drincað, freolic fyrdsceorp. Hwilum folcwigan on wicge wegað, þonne ic winde sceal
sincfag swelgan of sumes bosme; hwilum ic gereordum rincas laðige wlonce to wine; hwilum wraþum sceal stefne minre forstolen hreddan, flyman feondsceaþan. Frige hwæt ic hatte.
| I was weaponed warrior. Now proud, young, a warrior covers me with silver and gold, with curved wire-bows. Sometimes men kiss me; sometimes I summon pleasant companions
to war with my voice. Sometimes steed bears me over the marchland; sometimes a mere-steed bears over oceans me brightly adorned. Sometimes a maiden fills ring-adorned bosom; sometimes on tables, on hard boards,
headless I lie, despoiled by the warriors. Sometimes I hang with jewels adorned where men drink, fair on the wall, noble war-trapping: sometimes folk-warriors on steed carry me—then must I wind
swallow, wealth-marked, from somebody's bosom. Sometimes with calls I warriors invite, proud ones to wine; sometimes from cruel ones with voice I restore booty, from raiders, make fiend-scathers flee. Guess me!
|