Xuất bản phiên bản đầu tiên trongThe Gentleman's Magazine, 15 tháng 10 năm 1745. Tiêu đề, trên trang nội dung, được đưa ra là "Chúa cứu chúa của chúng ta là vua: Một bài hát mới được đặt cho hai giọng nói".
Tác giả bài này vẫn chưa được xác định nhưng nhiều người ghi nhận Henry Carey là người đầu tiên trình tấu bản nhạc này vào năm 1740.
VìKing trong tiếng Anh dùng để chỉ một vị quân chủ nam giới, lời nhạc và nhan đề bài này sẽ đổi thànhGod Save the Queen (tiếng Anh có nghĩa là:"Chúa phù hộ Nữ vương") để phù hợp nếu quân chủ là nữ giới. Điệu nhạc"God Save the King", nhưng với lời nhạc khác cũng là hoàng ca củaNa Uy (Kongesangen) và quốc ca củaLiechtenstein (Oben am jungen Rhein) cùng một số lãnh thổ từng có liên hệ vương tộc vớihoàng gia Anh nhưHà Lan (cho đến năm 1932),Phổ vàĐức (thời kỳ 1795-1918 với tựaHeil dir im Siegerkranz),Nga (Молитва русских cho đến năm 1833), vàThụy Điển (thời kỳ 1805-93 với tựaBevare gud vår kung).Thụy Sĩ (Rufst Du, mein Vaterland) cũng một thời dùng điệu nhạc này làm quốc thiều mãi đến năm 1961 mới đổi sang bản khác.