1 Xamirdan tayyorlanib, tandir, oʻchoq, tova va shu kabilarda pishiriladigan yegulik. ◆ Bugʻdoynon. Zogʻoranon. Shirmoynon. Boʻlkanon. shya[Kam-pir] Non yasab boʻlguncha, tandir qizidi. Keyin bir chekkadan yopdim.Oybek, „Tanlangan asarlar“.
2 Umuman, yegulik-ichgulik, yashash, ti-rikchilik uchun zarur narsa. ◆ -Matqovul aka, mennon toparmikanman, deb qorin gʻamida maktab ochganim yoʻq, — dedi u [Gʻulomjon] bosigʻi bilan.M. Ismoiliy, „Fargʻona tong otguncha“.
Non gadoyi Nonga zor, kambagʻal-qashshoq. ◆ U yo oʻz-oʻzini oʻldirardi, yo xizmatkor yigit bilan bir yurtga qochib, kambagʻal-likda,non gadoyi boʻlib yashardi.Oybek, „Tanlangan asarlar“. Non yemoq Biror nar-sadan foydalanib tirikchilik oʻtkazmoq, kun kechirmoq. ◆ Doim hovli, yer janjalidannon yeb yuradigan bir ellikboshi, afandining yoʻlini toʻsib, koʻrgan tushini aytib berdi."Latifalar". Non sindirish(yoki ushatish)etn. Nikoh toʻyi marosimlarining bir qismi: qiz tomon, yaʼni uning ota-onalari sovchi yuborgan tomonga oʻz roziligini ber-gach, sovchilar keltirgan dasturxon ochilib, shu rozilik belgisi sifatida non sin-dirilishi va toʻy bilan bogʻliq masala-larning belgilanishi, hal qilinishi. Noni butun Tirikchilik, yashash uchun zarur nar-salari but, muhayyo, hech narsadan kamchiligi yoʻq, bekam-koʻst, toʻkis. ◆ Capmapoui u dunyo, bu dunyo xor boʻlmaydi. Hamma vaqtnoni butun [dedi kampir Shodiga]. E. Raimov, Ajab qishloq. Noni yarimta Biror sherik yoki raqobatchi tufayli topish-tutishi kamay-gan, yetishmay qolgan. ◆ Nima, Qobilov kelib,nonimiz yarimta boʻlib qoldimi, aksincha, qoʻlni-qoʻlga berib ishlasangiz, bittanoningiz ikkita boʻladi. S. Mahkamov, Sho-gird. Nonini tuya qilmoq Birovga tegishli haqning maʼlum qismini olmoq, oʻzlash-tirmoq. ◆ “Boʻshanglik qilsam,nonimni tuya qilib berishlari aniq”, —oʻyladi Yoʻlchi.Oybek, Tanlangan asarlar.
non 1печеныйхлеб,лепёшка; //хлебный,лепёшечный; ◆ bugʻdoy non(i) пшеничный хлеб; пшеничная лепёшка; ◆ zogʻora non кукурузная лепёшка; ◆ oq non белый хлеб, белая лепёшка; ◆ qattiq non засохший хлеб; засохшая лепёшка; ◆ suvi qochgan non чёрствый хлеб, чёрствая лепёшка; ◆ qoq non сушёный хлеб; сушёная лепёшка; ◆ bulka non булка; каравай хлеба; формовой хлеб;shirmoy(илиshirmol) ◆ non сдобная лепёшка; ◆ bozor non лепёшка, изготовленная для продажи на рынке; ◆ uy non домашняя лепёшка; ◆ obi nonсм.obinon; ◆ non ushogʻi (илиuvogʻi)хлебныекрошки; ◆ non qutiсм.nondon; ◆ non jiyda (букв. хлебная джида) джида крупноплодная, ◆ bugʻdoy noning boʻlmasa ham bugʻday soʻzing boʻlsinпосл. пусть не будет у тебя пшеничного хлеба, пусть будут тёплыми (букв. как пар) твой слова; ◆ non yemoqchi boʻlsang, oʻtin tashishdan erinmaпосл. хочешь поесть хлеба - не поленись натаскать дров; ◆ non yasamoq лепить лепёшки; придавать куску теста форму лепёшки; ◆ non pishirmoq (илиyopmoq)печь,выпекатьхлеб,лепёшки; ◆ non ushatmoq (илиburdalamoq, sindirmoq) разламывать хлеб, лепёшку; ◆ non toʻgʻramoq крошить хлеб, лепёшку; ◆ sutga non toʻgʻramoq накрошить хлеб, лепёшку в молоко; ◆ tandirdan non uzmoq вынимать лепёшки из печи; 2хлебнасущный,еда,пропитание;средстваксуществованию; ◆ Matqovul aka, men non toparmikinman, deb qorin gʻamida maktab ochganim yoʻq (М. Исмоилий, «Фарѓона т. о.») Маткавул-ака, я школу открыл не ради заработка; ◆ noni butun он живёт в достатке, он обеспечен всем необходимым; ◆ noni yarimta его достаток сократился (из-за конкуренции, необходимости делиться с компаньоном и. т. д.); ◆ non yemoq зарабатыватьчем-л. или за счёт чего-л.,житьчем-л.; ◆
non gadoyi обнищавший; ◆ non gadoyi boʻlib qolmoq окончательно обнищать, стать нищим; ◆ non ursin!бран. да будь (я, ты, он и т. п.) проклят!; ◆ non ursin, agar soʻzim yolgʻon boʻlsa! да будь я проклят, если говорю неправду! ◆ qora nonga qorni toʻq он сыт и ни в чём не нуждается; ◆ birov bilan non-qattiq boʻlmoq быть с кем-либо в дружеских, приятельских отношениях, сдружиться; ◆ nonini tuya qilmoq (букв. сделать из чей-либо лепёшки верблюда) обмануть (кого-л.), присвоив себе львиную долю (чего-л.).