Скопіюйте порожню версію для використання. Всі параметри повинні бути у нижньому регістрі. Використовуйте символ "|" (вертикальну риску), щоб розділити параметри. Вилучіть параметри, що не використовуються, що не засмічувати вікно редагування. Деякі приклади містять поточну дату. Якщо дата не поточна, тодіочистіть кеш сторінки.
{{cite interview |last = Нейдер |first = Ральф |author-link = Ральф Нейдер |interviewer = Рей Суарез |title = Talk of the Nation |trans_title = Нація говорить |language = англійською |work = [[National Public Radio]] |publisher = [[WBUR]] |location = Бостон, Массачусетс |date = 16 квітня 1998 }}
Нейдер, Ральф (16 квітня 1998). Talk of the Nation [Нація говорить].National Public Radio (Інтерв'ю) (англійською) . Інтерв'юери: Рей Суарез. Бостон, Массачусетс:WBUR.
Вкладені параметри, що залежать від своїх батьківських параметрів:
parent
АБО:батько— може використовуватися замістьparent
child — може використовуватися зparent (і ігнорується, якщоparent не викоритовується)
АБО:син — може використовуватися замістьchild (і ігнорується, якщобатько не викоритовується)
Коли перелічено псевдоніми (як, наприклад,батько дляparent вище), лише один з цих параметрів може бути заданий; якщо кілька вказано значення для кількох параметрів-псевдонімів, лише один буде відображатися.
Будьте обережні, використовуючи шаблони у шаблоні для посилання на джерело, так як багато з них додають багато стороннього HTML або CSS, які будуть включені у метадані.
Відомі шаблони, що не повинні використовуватися: {{smallcaps}}.
За замовчуванням, набори полів закінчуються крапкою (.); це може бути проблемою, коли останнє поле є скороченням або ініціалом з крапкою, оскільки тоді будуть відображатися дві крапки. Єдиним вирішенням є не включати останню крапку у значення для набору полів.
ignore-isbn-error · ignoreisbnerror: Використовуйтеisbn, де значення огорнуто двома дужками з обох боків, наприклад,|isbn=((9789665486367)). (лютий 2024)
last: Прізвищесуб'єкта, а інтерв'юера. Не вікіфікуйте — використовуйте натомістьsubject-link. Коли прізвище звичайно пишеться першим — як в китайській — або для корпоративних авторів, просто використайтеlast, щоб включити той самий формат, як в джерелі. Псевдоніми:прізвище,last1,subject,author,subject1,author1,прізвище1,суб'єкт,автор,суб'єкт1,автор1.
first: Ім'я автора, включаючи титул(и); наприклад:Ім'я По-батькові абоІм'я П. абоДр. Ім'я П., Ст. Не вікіфікуйте — використайте натомістьsubject-link. Псевдоніми:ім'я,first1,ім'я1.
АБО: для кількох суб'єктів використовуйтеfirstn,lastn. Псевдоніми:ім'яn,прізвищеn,subjectn,суб'єктn,авторn.
subject-link: Назва наявної статті Вікіпедії про суб'єкта — не вебсайт суб'єкта; не вікіфікуйте. Псевдоніми:суб'єкт-посилання,author-link,subject-link1,author-link1,subject1-link,author1-link,суб'єкт-посилання1,автор-посилання1,суб'єкт1-посилання,автор1-посилання
АБО: для кількох суб'єктів використовуйтеsubject-linkn,author-linkn;subject-linkn,authorn-link,суб'єкт-посиланняn,автор-посиланняn;суб'єкт-посиланняn,авторn-посилання,.
interviewer-last: Прізвище одного інтерв'юера. Не вікіфікуйте — використовуйте натомістьinterviewer-link. Для інтерв'юерів, для яких вказано лише одне ім'я в джерелі, використовуйтеinterviewer або один із його псевдонімів (наприклад,|interviewer=Bono). Псевдоніми:інтерв'юер-прізвище,interviewer-last1,interviewer1-last,interviewer-surname,interviewer-surname1,interviewer1-surname,interviewer,interviewer1,інтерв'юер-прізвище1,інтерв'юер1-прізвище,інтерв'юер,інтерв'юер1.
interviewer-first: Ім'я інтерв'юера; наприклад: Ім'я По батькові або Ім'я П. або Др. Ім'я П., Ст. Не вікіфікуйте — використайте натомістьinterviewer-link. Псевдоніми:інтерв'юер-ім'я,interviewer-first1,interviewer1-first,interviewer-given,interviewer-given1,interviewer1-given,інтерв'юер-ім'я1,інтерв'юер1-ім'я. Вимагаєinterviewer-last; ім'я інтерв'юера не буде відображено, якщо значення параметраinterviewer-last є пустим.
interviewer: цей параметр використовується, щоб містити повне ім'я одного інтерв'юера (ім'я та прізвище). Цей параметр не повинен ніколи мітити більше імен ніж одного інтерв'юера.
Для кількох інтерв'юерів, використовуйтеinterviewer-last1,interviewer-first1 поinterviewer-lastn,interviewer-firstn, деn — будь-яке послідовне число для довільної кількості інтерв'юерів (коженinterviewer-firstn вимагає відповідногоinterviewer-lastn, але не навпаки).Див. параметриdisplay, щоб змінити кількість інтерв'еюрів, яку буде відображено. Псевдонімамиinterviewer-last1 поinterviewer-lastn є:інтерв'юер-прізвище1 поінтерв'юер-прізвищеn,interviewer1 поinterviewern,інтерв'юер1 поінтерв'юерn. Для окремого інтерв'юера плюс інтерв'юера з одним ім'ям, ви можете використати|interviewer-first1=...|interviewer-last1=...|interviewer2=....
title: Назва джерела. Може бути вікіфікованою до наявної статті Вікіпедії або може бути використанийurl для зовнішнього посилання, але не те й інше одночасно. Відображається курсивом. Якщо зазначеноscript-title, тоtitle використовується, щоб вказуватитранслітерацію (якщо наявна) назви, що зазначена вscript-title. Псевдоніми:назва,заголовок
script-title: Оригінальна назва для мов, що не використовують латинське письмо (арабська мова, китайська мова, кириличне письмо, грецька мова, іврит, японська мова, корейська мова тощо); не використовується курсив, перед ним йде транслітерація зазначена вtitle (якщо наявна). Текст повинен бути з префіксом з одним ізпідтримуваних мовних кодів, щоб допомогти браузерам правильно відображати письмо. Використання цього параметру для кириличного письма, а саме, для української мови потребує додаткового обговорення у вікіспільноті для досягненняконсенсусу. Псевдоніми:письмо-назви. Приклад використання:
trans_title: Український переклад назви, якщо посилання йде на іншомовне джерело. Відображається у квадратних дужках після поляtitle; якщо визначеноurl, тодіtrans_title буде включений у посилання. Рекомендовано використовувати параметрlanguage або його псевдоніммовою. Псевдоніми:переклад-назви
Назви, що містять деякі символи, будуть відображатися некоректно допоки ці символи не будуть кодовані.
новий рядок
[
]
|
пробіл
[
]
|
chapter: Назва розділу джерела. Може бути вікіфікованою або може використовуватиchapter-url, але не те й інше одночасно. Відображається у лапках. Якщо зазначеноscript-chapter, тоchapter використовується, щоб вказуватитранслітерацію (якщо наявна) розділу, що зазначена вscript-chapter. Псевдоніми:розділ
script-chapter: Оригінальна назва для мов, що не використовують латинське письмо (арабська мова, китайська мова, кириличне письмо, грецька мова, іврит, японська мова, корейська мова тощо); не використовується курсив, перед ним йде транслітерація зазначена вchapter (якщо наявна). Текст повинен бути з префіксом з одним ізпідтримуваних мовних кодів, щоб допомогти браузерам правильно відображати письмо. Використання цього параметру для кириличного письма, а саме, для української мови потребує додаткового обговорення у вікіспільноті для досягненняконсенсусу. Псевдоніми:письмо-розділу. Приклад використання:
trans_chapter: Український переклад заголовку розділу, якщо посилання йде на іншомовне джерело. Відображається у квадратних дужках після поляchapter; якщо визначеноchapter-url, тодіtrans_chapter буде включений у посилання. Рекомендовано використовувати параметрlanguage або його псевдоніммовою. Псевдоніми:переклад-розділу
type: Надає додаткову інформацію про медіа-тип джерела; формат. Відображається у дужках після заголовку. За замовчуванням Interview with. Псевдоніми:тип
language: Мова, якою написане джерело, якщо не українська. Відображається у дужках. Використовуйте повну назву мови у орудному відмінку; не використовуйте значки або шаблони. Псевдоніми:мова,мовою,lang
date: Повна дата джерела, на яке дається посилання, у форматі00 місяця 2100 (наприклад,4 травня 2013). Не вікіфікуйте дату. Відображається в дужках після авторів. Якщо немає автора, то відображається після видавця. Псевдоніми:дата
АБО:year: Рік джерела, на яке дається посилання. Псевдоніми:рік
month: Назва місяця публікації. Якщо є також день, використовуйте натомістьdate; не вікіфікуйте. Псевдоніми:місяць
origyear: Рік першої публікації; відображається після дати або року. Для ясності, будь ласка, вказуйте уточнення; наприклад:|origyear=Вперше опубліковано у 1859 або|origyear=Створено у 1904. Псевдоніми:рік-оригіналу
publisher: Ім'я видавця; може бути вікіфікованим при потребі. Зазвичай не включається для періодичних видань. Корпоративні означення як "Ltd", "Inc" чи "GmbH" зазвичай не включаються. Відображається після заголовку; якщоwork не вказано, тодіpublisher таlocation будуть поміщені у дужки. Псевдоніми:видавець,видавництво
location: Географічне місце публікації; зазвичай не вікіфіковане; опустіть, якщо назва роботи включає розміщення; приклади:The Boston Globe,The Times of India. Відображається передpublisher. Псевдоніми:розміщення,місцезнаходження
publication-date: Дата публікації, якщо відрізняється від дати, коли робота була написана. Відображається тільки, якщо визначеніyear чиdate і лише якщо інші, інакшеpublication-date використовується і відображається якdate. Використовуйте формат00 місяця 2100 (наприклад,4 травня 2013); не вікіфікуйте. Йде слідом заpublisher; якщо не визначеноwork, тоді передpublication-date додається "опубліковано" і це все поміщається в дужки. Псевдоніми:дата-публікації
work: Назва періодичного видання; може бути вікіфікованим при потребі. Відображається курсивом. Якщо зазначеноscript-work, тоwork використовується, щоб вказуватитранслітерацію (якщо наявна) розділу, що зазначена вscript-chapter. Псевдоніми:journal,newspaper,magazine,periodical, 'website,праця,журнал,газета,періодика,вебсайт.
script-work: Оригінальна назва для мов, що не використовують латинське письмо (арабська мова, китайська мова, кириличне письмо, грецька мова, іврит, японська мова, корейська мова тощо); не використовується курсив, перед ним йде транслітерація зазначена вwork (якщо наявна). Текст повинен бути з префіксом з одним ізпідтримуваних мовних кодів, щоб допомогти браузерам правильно відображати письмо. Використання цього параметру для кириличного письма, а саме, для української мови потребує додаткового обговорення у вікіспільноті для досягненняконсенсусу. Псевдоніми:письмо-праці,script-journal,script-magazine,script-newspaper,script-periodical,script-website,письмо-журналу,письмо-газети,письмо-періодики,письмо-вебсайту. Приклад використання:
trans-work: Український переклад заголовку розділу, якщо посилання йде на іншомовне джерело. Відображається у квадратних дужках після поляwork. Псевдоніми:переклад-праці,trans-journal,trans-magazine,trans-newspaper,trans-periodical,trans-website,переклад-журналу,переклад-газети,переклад-періодики,переклад-вебсайту.
issue: Коли публікація є частиною серії, що періодично публікується. Псевдоніми:випуск
Якщо вказаноwork, то такі параметри змінюють форматування:
edition: Якщо публікація має більш, ніж одне видання; наприклад: "друге", "перероблене" тощо. Показується після «вид. », тод|edition=друге дасть "вид. друге" Не відображається, якщо визначене поле periodical. Псевдоніми:видання
series: Якщо джерело є частиною серії, наприклад, циклу книг або журнал, коли нумерація випусків почалася спочатку. Псевдоніми:серія,version,версія
volume: Для публікації у кількох томах. Відображається після полівtitle таseries; показується жирним шрифтом — якщо виділення жирним небажане, то включіть інформацію про том у поліtitle. Псевдоніми:том
page: Сторінка у джерелі на підтримку вмісту. Відображається зс. допоки не|nopp=y. Псевдоніми:сторінка
АБО:pages: Сторінки у джерелі на підтримку вмісту; діапазон окремих сторінок через дефіс (–); окремі непослідовні сторінки через кому (,); не використовуйте, щоб вказати загальну кількість сторінок у джерелі. Відображається зс. допоки не|nopp=y. Псевдоніми:сторінки
nopp: Встановітьy, щоб не додавати позначкус., якщо це недоречно; наприклад, коли|page=Титульна сторінка.
АБО:at: Для джерел, де номер сторінки недоречний, або його недостатньо. Перевизначається параметром|page= або|pages=. Псевдоніми:частина-джерела,у
Приклади: сторінка або сторінки (с.); розділ (sec.), колонка (col.), абзац (para.); доріжка; години, хвилини й секунди; акт, сцена, приспів, книга, частина, лист, строфа, обкладинка, конверт диска, штампи, колофон, знімна обкладинка, вірш.
Щодо|quote-page= та|quote-pages=, які використовуються в поєднанні з|quote=, див.тут.
url: адреса URL вебсторінки, де знаходиться текст публікації. Не повинна використовуватися, якщо вікіфікованоtitle. Якщо можливо, то посилання слід давати на конкретну сторінку у джерелі. Не давайте посилання на комерційних продавців книш таких, як Amazon.com.
access-date: Повна дата, коли був доступ до оригінального URL; використовуйте формат00 місяця 2100 (наприклад,4 травня 2013); не вікіфікуйте. Не вимагається для вебсторінок або документів, що не змінюються; в основному використовується для вебсторінок, які часто міняються або не мають дати публікації. Псевдоніми:дата-доступу
archive-url: Адреса URLархівної копії вебсторінки, якщо чи коли сторінка стає недоступною. Зазвичай використовується, що послатися на такі сервіси якWebCite таInternet Archive; вимагаєarchive-date. Псевдоніми:url-архіву
archive-date: Дата, коли оригінальний URL був архівований; використовуйте формат00 місяця 2100 (наприклад,4 травня 2013); не вікіфікуйте. Відображається з текстом «архів оригіналу за». Псевдоніми:дата-архіву
url-status: Параметр, що контролює вибір одного з параметрів|url= або|archive-url= для формування посилання для параметра|title=; вимагаєurlтаarchive-url. Використовуйте{{Недоступне посилання}}, що позначати мертві|url=, коли гн має|archive-url=. Псевдоніми:статус-url
Підтримує наступні параметри:
dead – (стандартна умова, коли|url-status= опущено чи він пустий) вибирає|archive-url=
live – вибирає|url=; використовується, коли|url= превентивно заархівовано з використанням|archive-url=
deviated – вибирає|archive-url=; використовується, коли|url= досі є робочими, але вміст більше не підтверджує текст в статті Вікіпедії
unfit – вибирає|archive-url=; використовується, коли|url= посилається на нелегальні, рекламні або інші непридатний сайти; виведення посилання в параметрі|url= приховується при відображенні.
usurped – вибирає|archive-url=; використовується, коли домен у|url= більше не має початкової задумки, особливо, коли домен був (неправильно) присвоєно інші установам таким як нелегальні сайти, перепродавачі та рекламні сайти; виведення посилання в параметрі|url= приховується при відображенні.
bot: unknown – є рудиментом з англійської Вікіпедії, де існує спеціальний бот, що працює з мертвими посиланням. Це значення лишається ботом, коли він відвідав примітки й не зміг встановити статус url. Сторінки автоматично поміщаються вКатегорія:Обслуговування CS1: bot: Сторінки з посиланнями на джерела, де статус оригінального URL невідомий, коли це значення присутнє та за інструкціями в цій категорії, дописувачі самостійно можуть оцінити стан URL та змінити значення параметра на відповідне.
deadurl: Старіша реалізація, що на поточний час замінена наurl-status, але все ще присутнє для сумісності зі статтями, де використовується цей параметр. Коли URL все ще живий, але попередньо заархівований, тоді поставте|deadurl=no. Це змінює порядок відображення: заголовок відображається з оригінальним посиланням і посилання на архів дається в кінці. Псевдоніми:мертвий-url
template doc demo: Параметри архіву перевіряються на помилки, щоб переконатися, що вказано всі обов'язкові параметри, інакше викликається {{citation error}}. У разі помилок статті, сторінки довідки й шаблони додаються уКатегорія:Сторінки з неправильним синтаксисом посилань на джерела. Виставте|template doc demo=true, щоб відключити категоризацію; в основному використовується для документації, де демонструється помилка. Псевдоніми:template-doc-demo
format: Формат роботи, на яку посилаєтьсяurl; приклади: PDF, DOC, XLS; за замовчуванням розуміється HTML, тому його не потрібно вказувати; показується у дужках післяtitle. Не змінюєзначок зовнішнього посилання. Примітка: значки зовнішніх посилань не включають альтернативний текст, тому вони не додають інформації про формат у випадках, коли зображення не відображаються. Псевдоніми:формат
Адреси URL повинні починатися з підтримуваноїсхеми URI:http:// таhttps:// будуть підтримуватися всіма браузерами;irc://,ircs://,ftp://,news:,mailto: таgopher:// вимагатимуть плагіна або зовнішнього застосунку і тому їх слід уникати. Хости IPv6 поки-що не підтримуються.
Якщо URL-адреси у шаблонах посилань на джерела містять деякі символи, то вони будуть відображатися і скеровувати користувача некоректно. Ці символи потрібно вказати за допомогою процентного кодування. Наприклад, пробіл потрібно замінити на%20. Щоб закодувати URL, замініть ці символи:
пробіл
"
'
<
>
[
]
|
}
%20
%22
%27
%3c
%3e
%5b
%5d
%7c
%7d
Одинарні апострофи непотрібно кодувати; але кілька некодованих, що повторюються, будуть прочитані як розмітка курсиву чи жирного шрифту. Одинарні фігурні дужки непотрібно кодувати; але некодована пара буде прочитана як подвійні фігурні дужки для включення шаблону.
id: Унікальний ідентифікатор, що використовується, коли не можна застосувати жоден зі спеціалізованих ідентифікаторів; при потребі використовуйте вікіпосилання чи шаблон. Наприклад,|id=OMIM 123456 додасть «OMIM 123456» у кінець цитування. Ви також можете використовувати шаблони такі як|id={{OMIM|123456}}, щоб натомість додатиOMIM123456.
Ідентифікатори, що нижче перелічені, створюють посилання та приймають лише одне значення. Використання кількох значень або іншого тексту пошкодить посилання та/або зробить ідентифікатор недійсним. Загалом, параметри повинні включати лише змінювальну частину ідентифікатора, наприклад|rfc=822 або|pmc=345678.
arxiv:ідентифікаторArXiv; наприклад:|arxiv=hep-th/9205027 (до квітня 2007),|arxiv=0706.0001 (квітень 2007 — грудень 2014) або|arxiv=1501.00001 (після січня 2015). Не включайте зайві розширення файлів такі як «.pdf» або «.html». Псевдоніми:ARXIV,eprint.
asin:Amazon Standard Identification Number; якщо перший символ значення параметраasin є цифрою, то використайте параметрisbn. Тому що це посилання надає перевагу одному конкретному постачальнику, включайте його лише, якщо відсутній звичайний ідентифікатор. Наприклад,|asin=B00005N5PF. Псевдоніми:ASIN.
asin-tld: домени верхнього рівня ASIN для сайтів Amazon інших, ніж US; коректні значення:ae,au,br,ca,cn,de,es,fr,in,it,jp,mx,nl,pl,sa,se,sg,tr,uk. Псевдоніми:ASIN-TLD.
bibcode:Bibcode; використовується у ряді астрономічних систем даних; приклад:1924MNRAS..84..308E. Псевдоніми:BIBCODE.
Підтримує розмітку accept-this-as-written, щоб вказати, що DOI єдійсний, але використовує нестандартний формат, дивітьсянижче.
doi-broken-date: Дата, коли DOI став зламаним/неактивним на сайтіhttps://doi.org; використовуйте формат00 місяця 2100 (наприклад,4 травня 2013). Псевдоніми:doi_inactivedate,doi_brokendate,DoiBroken,поламана-дата-doi.
eissn:International Standard Serial Number для серійного видавництва електронних медіа; вісім символів можуть бути розділені на дві групи по чотири через використаннядефісу, але нетире чи пробілу; наприклад,|eissn=1557-2986. Псевдоніми:EISSN.
Підтримує розмітку accept-this-as-written, щоб вказати, що eISSN єдійсний, але використовує нестандартний формат, дивітьсянижче.
hdl: ідентифікаторHandle System для цифрових об'єктів та інших ресурсів в Інтернеті; наприклад,|hdl=20.1000/100. Псевдоніми:HDL.
isbn:International Standard Book Number, наприклад,978-0-8126-9593-9. Риски у ISBN необов'язкові, але бажано їх ставити. Використовуйте ISBN, що насправді надруковано у виданні чи книзі. Використовуйте 13-значний ISBN — що починається з 978 або 979 —, коли можливо. Якщо лише 10-значний ISBN надруковано у виданні чи книзі, використовуйте його. ISBN можна знати на сторінці з інформацією від видавця — зазвичай, на сторінці позаду сторінці з назвою — або під бар-кодом у вигляді номера, що починається з 978 або 979 (бар-коди, що починаються з будь-якого іншого числа, не є ISBN). Для джерел зі старішою 9-значною SBN-системою, використовуйтеsbn. Не перетворюйте 10-значний ISBN в 13-значний простим додаванням префіксу 978; остання цифра є обрахованою контрольною цифрою, а просте внесення змін до числа зробить ISBN недійсним. Цей параметр повинен містити лише ISBN безбудь-яких додаткових символів. Він перевіряється на правильність довжини, наявність недійсних символів — будь-що інше ніж числа, пробіли та дефіси, з дозволеною «X» як останнім символом у 10-значному ISBN — та правильну контрольну цифру. Псевдоніми:ISBN,isbn13,ISBN13.
Використайте шоблон{{Format ISBN}} всеридні параметра — у формі|isbn={{Format ISBN|9780812695939}} — якщо ви не впевненні як розставляти дефіси в певному ISBN, бо шаблон розставлення відрізняється в залежності від країни та видавця.
Підтримує розмітку accept-this-as-written, щоб вказати, що ISBN єдійсний, але використовує нестандартний формат, дивітьсянижче.
ismn:International Standard Music Number; наприклад,979-0-9016791-7-7.Дефіси або пробіли в ISMN необов'язкові. Використовуйте ISMN, що насправді надруковано у виданні чи роботі. Цей параметр повинен містити лише ISMN безбудь-яких додаткових символів. Він перевіряється на правильність довжини, наявність недійсних символів — будь-що інше ніж числа, пробіли та дефіси — та правильну контрольну цифру. Псевдоніми:ISMN.
issn:International Standard Serial Number; 8 символів можна розділити на дві групи по чотири черездефіс, але не риску чи пробіл; наприклад,|issn=2049-3630. Псевдоніми:ISSN.
lccn:Library of Congress Control Number. Коли наявний, то символи абеткового префіксу мають бути малими літерами та без пробілів; наприклад,|lccn=79-57364,|lccn=2004042477 або|lccn=e09001178. Псевдоніми:LCCN.
pmc: номер статтіPubMed Central для повнотекстового вільного сховища статей;|pmc=345678. Не включайте «PMC» у значенні.Див. також параметрpmid, що нижче; вони є двома різними ідентифікаторами. Псевдоніми:PMC.
pmc-embargo-date: Дата, колиpmc стає активним; якщо ця дата в майбутньому, тоpmc не мтворює посилання, поки не намтане та дата. Псевдоніми:Embargo,embargo,дата-ембарго-pmc.
pmid: унікальний ідентифікаторPubMed; наприклад,|pmid=17322060.Див. також параметрpmc, що вище; вони є двома різними ідентифікаторами. Псевдоніми:PMID.
s2cid: ID корпусуSemantic Scholar; наприклад,|s2cid=37220927. Псевдоніми:S2CID.
zbl:Zentralblatt MATH; наприклад,|zbl=0472.53010. Для пошукорвих результатів zbMATH якJFM 35.0387.02 використовуйте|jfm=35.0387.02. Псевдоніми:ZBL.
У рідкісних випадках,дійсні ідентифікатори (наприклад, які дійсно надруковані у виданнях) не відповідають своєму формату, що визначений стандартом, або використовують контрольну суму, яка не проходить перевірку, що, зазвичай, спричиняє виведення повідомлення про помилку. Не змінюйте контрольну суму на іншу, щоб оминути виведення помилки. Щоб приховати виведення повідомлення про помилку, деякі ідентифікатори (|doi=,|eissn=,|isbn=,|issn= та|sbn=) підтримують особливурозмітку accept-this-as-written, яку можна використати для вимкнення перевірки значення на помилки (наприклад,|<парам>((<значення>))). Якщо проблемою є звичайна типографічна помилка в сторонньому джерелі, то виправте ідентифікатор, а не використовуйте цю розмітку для уникнення виведення помилки.
Для деяких ідентифікаторів, можна зазначитистатус доступу, використавши відповідний|<парам>-access параметр.
У шаблонах {{cite journal}}, деякі ідентифікатори (що зазначають безкоштовні джерела) автоматично створюють посилання для назви, коли не використано|url= та|title-link= для зазначення посилання на інший об'єкт. Цю поведінку можна змінити одним з особливих ключових слів для параметра|title-link=, щоб вручну вказати конкретне джерело (|title-link=pmc або|title-link=doi) для автоматичного створення посилання або щоб вимкнути цей функціонал (|title-link=none).
Необов'язково зазначати в параметрі URL посилання, що єідентичним до посилання, яке створене ідентифікатором. У такому випадку параметр|url= (або|title-link=) можна використати як пряме глибоке посилання на відповідний документ або як зручне посилання (див.про зручне посилання в англійській Вікіпедії) на ресурс, до якого в іншому випадку очевидно не було б доступу.
quote: Релевантний текст, цитований з джерела. Відображається у лапках. Коли вказаний, то заключний символ посилання на джерело (крапка за замовчуванням) не додається, тож у заключну пунктуацію слід додати у цитаті. Якщо зазначеноscript-quote, тоquote використовується, щоб вказуватитранслітерацію (якщо наявна) назви, що зазначена вscript-title. Псевдоніми:цитата
script-quote: Оригінальна цитата для мов, що не використовують латинське письмо (арабська мова, китайська мова, кириличне письмо, грецька мова, іврит, японська мова, корейська мова тощо); не використовується курсив, перед ним йде транслітерація зазначена вquote (якщо наявна). Текст повинен бути з префіксом з одним ізпідтримуваних мовних кодів, щоб допомогти браузерам правильно відображати письмо. Використання цього параметру для кириличного письма, а саме, для української мови потребує додаткового обговорення у вікіспільноті для досягненняконсенсусу. Псевдоніми:письмо-цитати. Приклад використання:
trans-quote: Український переклад цитати, якщо джерело, що цитується, іноземною мовою. Відображається у квадратних дужках. Вимагає вказання|quote=. Псевдоніми:переклад-цитати.
quote-page: Число окремої сторінки, цитованої в|quote=. Використовуйте або|quote-page= або|quote-pages=, але не обох одночасно. Значення повинно бути підсторінкою(-ами), зазначеними в|page=,|pages= або|at=. Відображається з приставкоюс., якщо не визначено|no-pp=yes. Якщо з дефісом, то використайте {{дефіс}}, щоб вказати, що це навмисно (тобто|quote-page=3{{hyphen}}12). Псевдоніми:сторінка-цитати.
АБО:quote-pages: Список або діапазон сторінок, цитованих в|quote=. Використовуйте або|quote-page= або|quote-pages=, але не обох одночасно. Значення повинно бути підсторінкою(-ами), зазначеними в|page=,|pages= або|at=. Розділяйте, використовуючи em dash (—); розділяйте непослідовні сторінки комою (,). Відображається з приставкоюс., якщо не визначено|no-pp=yes. Дефіси автоматично перетворюються на em dash; якщо дефіс є доречним, бо окремі номери сторінок містять дефіси, наприклад: с. 3-1—3-15, то використайтеподвійні круглі дужки, щоб вказати шаблону відображати значення|quote-pages= без його обробки, і використайте {{дефіс}}, щоб казати редакторам, що дефіс справді навмисний:|quote-pages=((3{{hyphen}}1{{ndash}}3{{hyphen}}15)). Псевдоніми:сторінки-цитати.
editor-last: Прізвище редактора. Не вікіфікуйте — використовуйте натомістьeditor-link. Коли прізвище звичайно пишеться першим — як в китайській — або для корпоративних авторів, просто використайтеeditor-last, щоб включити той самий формат, як в джерелі. Псевдоніми:редактор-прізвище,editor1-last,редактор1-прізвище,editor,редактор,editors,редактори.
editor-first: Ім'я редактора, включаючи титул(и); наприклад:Ім'я По-батькові абоІм'я П. абоДр. Ім'я П., Ст. Не вікіфікуйте — використайте натомістьeditor-link. Псевдоніми:редактор-ім'я,editor1-first,редактор1-ім'я.
АБО: для кількох редакторів використайтеeditor1-last,editor1-first поeditorn-last,editorn-first. Псевдоніми:редактор1-прізвище,редактор1-ім'я поредакторn-прізвище,редакторn-ім'я
editor-link: Назва наявної статті Вікіпедії про редактора — не вебсайт редактора; не вікіфікуйте. Псевдоніми:редактор-посилання,editor1-link,редактор1-посилання
АБО: для кількох редакторів використайтеeditor1-link поeditorn-link. Псевдоніми:редактор1-посилання поредакторn-посилання
name-list-style: приймає обмежену кількість ключових слів, як значення; коли встановленоamp,амп,ampersand,амперсанд або&, вставляє амперсанд між останніми двома іменами у списку імен; коли встановленоand,і,й абота, вставляє сполучник 'та' між останніми двома іменами у списку імен; коли встановленоvanc абованк відображає список імен застилем Ванкувер, коли список використовує формиlast/first серед параметрів імен. Псевдоніми:стиль-списку-імен.
veditors: список імен авторів, що розділені комою, застилем Ванкувер; огорніть корпоративне чи інституційне ім'я автораподвійними дужками. Завершіть з текстом «та ін.» за необхідністю. Псевдоніми:вредактори. Приклад:
|vauthors=Smythe JB, ((Megabux Corp.)), etal
editor-link таeditor-mask можуть бути використані для особових імен в|vauthors= як зазначено вище
Відображення:
Використайтеdisplay-editors, щоб контролювати кількість відображених імен редакторів зі списку та щоб визначити, коли додавати «та ін.».
Якщо є автори: автори йдуть спочатку, потім включена робота, тоді «У» і редактори, тоді головна робота.
Якщо немає авторів: редактори йдуть перед включеною роботою; після редакторів (одного чи кількох) йде «ред.»
mode: встановлює роздільник елементів, стандартну завершальну пунктуацію, певну капіталізацію та стиль оформлення посилання (у випадку ДСТУ) відповідно до переданих значень. Для|mode=cs1 (|mode=сп1), роздільником елементів і завершальною пунктуацією є крапка (.); перші букви певних слів пишуться великими літерами («Процитовано...»), де це доречно. Для|mode=cs2 (|mode=сп2), роздільником елементів є кома (,); завершальна пунктуація опускається; перші букви певних слів пишуться малими літерами («процитовано...»), де це доречно. Ці стилі відповідаю Citation Style 1 та Citation Style 2 відповідно. Для|mode=dstu2006 (|mode=дсту2006), роздільником елементів є крапка з тире (. —); завершальною пунктуацією є крапка (.); про інші зміни дивітьсяВП:Посилання на джерела, однак цей режим є експериментальним, тому не всі правила оформлення за ДСТУ на цей час дотриманні. Щоб перезаписати стандартну завершальну пунктуацію, використайтеpostscript. Псевдоніми:режим.
author-mask,editor-mask,interviewer-mask,subject-mask,translator-mask: Замінює ім'я першого автора рискою або текстом. Встановіть в поле<ім'я>-mask числове значенняn, щоб встановити риску шириноюn ем-пробілів; встановіть в<ім'я>-mask текстове значення, щоб відобразити текст без заключного роздільника авторів; наприклад, «з». Ви все ж повинні включити значення для всіх авторів для потреб метаданих. В основному призначається для використання у бібліографічних стилях, де різні роботи того ж автора перелічуються послідовно. Не використовуйте список, згенерований у{{reflist}},<references /> або подібними, так як немає контролю порядку, у якому будуть відображатися посилання на джерела. Псевдоніми:автор-маска,редактор-маска,інтерв'юер-маска,суб'єкт-маска,перекладач-маска
author-name-separator: Змінює роздільник між іменами і прізвищами; за замовчуванням кома і пробіл (,); якщо параметр заданий, але порожній, роздільник не буде використовуватися; пробіл потрібно кодувати як  не використовуйте зірочку (*), двокрапку (:) чи решітку (#), тому що вони будуть інтерпретуватися як вікірозмітка. Псевдоніми:роздільник-імен-авторів
author-separator: Змінює роздільник між авторами; за замовчуванням крапка з комою і пробіл (;); якщо параметр заданий, але порожній, роздільник не буде використовуватися; пробіл потрібно кодувати як  не використовуйте зірочку (*), двокрапку (:) чи решітку (#), тому що вони будуть інтерпретуватися як вікірозмітка. Псевдоніми:роздільник-авторів
display-authors,display-editors,display-interviewers,display-translators: За замовчуванням, всі автори будуть показуватися. Щоб змінити кількість авторів, що відображається, передайте потрібне число уdisplay-authors. Наприклад, використайте|display-authors=2 для лише двох авторів.|display-authors=0 є особливим випадком, що приховує виведення всіх авторів, включно з та ін.|display-authors=etal відображає всіх авторів у списку та в кінці додає та ін. Псевдоніми:показувати-авторів,показувати-редакторів,показувати-інтерв'юерів,показувати-перекладачів
lastauthoramp: Якщо встановлене будь-яке значення, змінює роздільник між двома останніми іменами у списку авторів на пробіл, амперсанд і пробіл ( &).
postscript: Завершальна пунктуація для посилання на джерело; за замовчуванням крапка(.); щоб задати відсутню пунктуацію, встановіть|postscript=none – залишання|postscript= порожнім має той же ефект, що і ігнорування параметра, але це є неочевидно. Ігнорується, якщо заданоquote. Псевдоніми:завершення
separator: Пунктуація, що використовується для розділення списків авторів, редакторів тощо. За замовчуванням крапка (.); якщо параметр заданий, але порожній, не буде використовуватися жоден роздільник; пробіл потрібно кодувати як  не використовуйте зірочку (*), двокрапку (:) чи решітку (#), тому що вони будуть інтерпретуватися як вікірозмітка. Псевдоніми:роздільник