Лакота (Lakȟótiyapi), такожлахота,тетон аботетон сіу —сіуанська мова, якою розмовляютьлюди народності лакота племенсіу. Хоча, як правило, розглядається окрема мова, лакота є взаємно зрозуміла з іншими двома мовами (наприклад,дакота), і більшістю лінгвістів вважається одним з трьох основнихрізновидівмови сіу.
Зібрання мовців лакота в Lakota Nation Invitational
Носії мови лакота складають одну з найбільших мовних спільноткорінних американців у Сполучених Штатах. Є близько 2000 мовців, які живуть переважно в північних рівнинах штатівПівнічна Дакота таПівденна Дакота.[2] Для дітей доступна мовна онлайн-програма.[3] Існує також мовна програма для занятть дітей в Індіанській школі Червоної Хмари.[4] Індіанська школа Червоної Хмари викладає лакоту як другу мову в школі за допомогою Американського інституту індіанських досліджень вУніверситеті Індіани.[5]
Мова вперше була записана в письмовій формі європейсько-американськими місіонерами близько 1840 року. З тих пір вона розвивалася для відбраження сучасних потреб та використання.
Лакота має п'ять чистих голосних,/ieaou/, і три носових голосних,/ĩãũ/ (фонетично[ɪ̃ə̃ʊ̃]). Вважається, що/e/ та/o/ єбільш відкритими, ніж відповідні кардинальні голосні, можливо, ближчі до[ɛ] та[ɔ] . Орфографічно носові голосні записуються з додаванням <ƞ>,<ŋ> або <n>, історично їх писали зогонеком внизу <į ą ų>[8]. Жодні склади не закінчуються приголосним/n/ .
Нейтральний голосний (шва)автоматично вставляється між певними приголосними, наприклад, у пари <gl>, <bl> і <gm>. Таким чином, назва клану, що пишеться фонематично як <Oglala>, стала топонімомОгаллала.
Дзвінкий язичковий фрикативний/ʁ/ перетворюється наязичковий дрижачий ([ʀ]) перед/i/[9][10] а у швидкій промові часто реалізується якдзвінкий м'якопіднебінний фрикатив[ɣ] . У глухих придихових плозивів є два аллофонічні варіанти: кожен із затримкою в озвученні([pʰtʰkʰ]) і той із велярним тертям([pˣtˣkˣ]), які виникають перед/a/,/ã/,/o/,/ĩ/, і/ũ/ (таким чином,lakhóta,/laˈkʰota/ є фонетично[laˈkˣota]). Для деяких мовців існує фонематичне розмежування між цими двома, і обидва зустрічаються перед/e/. З африкатою / tʃʰ / такої зміни не відбувається. Деякі орфографії відзначають цю відмінність, деякі — ні. Язичкові фрикативи/χ/ і/ʁ/ зазвичай пишуться <ȟ> і <ǧ>.
Усімономорфемні слова мають одну голосну, яка несе первиннийнаголос і має вищий тон, ніж усі інші голосні слова. Це, як правило, голосна другого складу слова, але часто й перший склад може бути наголошеним, а іноді й інші склади. Наголос, як правило, вказується з гострим акцентом: <á> і т. д. Складні слова мають наголошені голосні в кожному компоненті; правильне написання передбачає сполечення дефісом. Таким чиномmáza-ská, буквально «метал-білий», тобто «срібло; гроші», має два наголошених голосних, першийa у кожному компоненті. Якби це було написано без дефісу, якmazaska, то означало б єдиний основний наголос.
Більшість навчальних закладів, де вивчають лакота, прийняли системуНового словника лакоти як стандартну орфографію.[11] Історично кілька орфографій, а такожспеціальний правопис були використані для написання мови Лакота.[12][13][14]
Система правописуНового словника лакоти представлена нижче: Голосні —a, e, i, o, u; носові голосні —aŋ, iŋ, uŋ.Тональвий наголос позначенийакутом :á, é, í, ó, ú, áŋ, íŋ, úŋ на наголошених голосних (які отримують більш високий тон, ніж ненаголошені)[15]
Наступні приголосні наближають свої значення відповідних у МФА:b, g, h, k, l, m, n, ŋ, p, s, t, w, z.Y має своє англійське значення/j/. Апостроф використовується длягортанної змички.
Гачек використовується для звуків, окрім/ŋ/, які в МФА не пишуться латинськими літерами:č/tʃ/,ǧ/ʁ/,ȟ/χ/,š/ʃ/,ž/ʒ/. Аспірати пишуться зh :čh, kh, ph, th, і велярне тертя зȟ :kȟ, pȟ, tȟ. Еєктиви пишуть з апострофом:č’, ȟ’, k’, p’, s’, š’, t’.
Правопис, що використовується в сучасних популярних текстах, часто пишеться без діакритики. Окрім того, що не позначаєть наголос, це також призводить до плутанини численних приголосних:/s/ та/ʃ/ обидва записуютьсяs,/h/ і/χ/ обидва пишутьсяh, а зупинки придихові приголосні записуються як без придиху, якp, t, c, k.
Стандартна ортографія лакота, якою користується більшість шкіл, в принципі є фонематичною, що означає, що кожен символ (графема) являє собою один характерний звук (фонема), за винятком розрізнення між гортанним і задньоязиковим придихом, які трактуються фонетично.
Усі диграфи (тобто символи, утворені двома літерами, такими як kh, kȟ, k'), в алфавітному порядку розглядаються як групи окремих літер. Так, наприклад, словоčhíŋ передуєčónala у словнику.
Основний порядок слів Лакоти —підмет-додаток-присудок, хоча порядок може бути змінений для виразності. Означення і прийменники йдуть після головних іменників:mas'óphiye él , «у магазині» (буквально «магазин у»);thípi=kiŋ ókšaŋ , «навколо будинку» (буквально «будинок = навколо»).
Коли вживаютьсявигуки, вони починають речення або закінчують його. Невелика кількість викликів використовується лише однією статтю, наприклад, вигуком, що виражає невіру, єečéš для жінок, алеhóȟ для чоловіків; для виклику уваги жінки кажутьmáŋ, в той час як чоловіки використовуютьwáŋ. Однак більшість вигуків використовують обидві статі.[11]
Для реченнь звично починаєттися зі сполучника. Обидваčhaŋké іyuŋkȟáŋ можна перекласти які;k’éyaš схожий на українськеале. Кожен з цих сполучників з'єднує частини речення. Крім того, сполучникna сполучає іменників або словосполучення.
Прислівники, післяйменники та похідні модифікатори
Лакота використовує післяйменнки, які схожі на прийменники, але слідують за їх іменниковим доповненням.Прислівники або післяпозиційні фрази можуть описувати спосіб, розташування чи причину. Існують також питальні прислівники, які використовуються для формування питань.
Називні позначення в лакоті необов'язкові, але коли з'являються іменники, основний порядок слів є підмет–додаток–присудок. Займенники не є звичними, але можуть вживатися для контрасту або підкреслено.
Лакота має чотириартиклі :waŋ неозначений, схожий на англійськіa таan, таkiŋ — означений, подібно до англійськогоthe. Крім того,waŋží таk’uŋ — відповідно неозначений та означений артиклі, що використовується з гіпотетичними абоірреалістичними об'єктами.
Дієслова — єдиний клас слів, обов'язковий у реченні лакота. Дієслова можуть бути активними, називаючи дію абостативними, тобто описувати властивість. Українською мовою такі описи зазвичай робляться зприкметниками.
Більшість морфем у кожній парадигмі є префіксами, але суб'єкти множини позначені суфіксом та множинні предмети третьої особи зінфіксом.
Підмет від першої особи може бути в однині,двоїні або множині; від другої чи третьої особи може бути в однині або множині.
Підмет активних дієслів
однина
двоїна
множина
перша особа
wa-
uŋ(k) -… -pi
друга особа
ya-
ya-… -pi
третя особа
без позначення
-pi
Приклади:máni «Він ходить».mánipi «Вони ходять».
Підмет стативних дієслів
однина
двоїна
множина
перша особа
ma-
uŋ(k)-
uŋ(k)- … -pi
друга особа
ni-
ni- … -pi
третя особа
без позначення
-pi
Об'єкт перехідних дієслів
однини
двоїна
множина
перша особа
ma-
uŋ(k)- … -pi
друга особа
ni-
ni- … -pi
третя особа
без позначення
-wicha-
Приклад:waŋwíčhayaŋke «Він дивився на них» відwaŋyáŋkA «подивитися на щось / когось».
Суб'єктні та об'єктні займенники в одному дієслові[11] Якщо потрібно позначити і підмет, і об'єкт, у дієслові трапляються два афікси. Нижче наведена таблиця для ілюстрації. Суб'єктні афікси позначенікурсивом, а об'єктні афікси —підкресленням. Деякі афікси охоплюють як предмет, так і об'єкт (наприклад,čhi-…). Символ∅ вказує на відсутність маркування для певного суб'єкта / об'єкта. У клітинках із трьома формами вказуються форми дієслів I, II класу та III класу у цьому порядку.
мене
тебе
його / її; їх (неістоти)
нас
вас
їх (істоти)
я
čhi-1 …
wa∅- …
bl∅- …
m∅- …
čhi- … -pi
wičhawa- …
wičhabl- …
wičham- …
ти
maya- …
mayal-2 …
mayan- …
ya∅- …
l∅- …
n∅- …
uŋya- … -pi
uŋl- … -pi
uŋn- … -pi
wičhaya- …
wičhal- …
wičhan- …
він / вона / воно
ma∅- …
ni∅- …
∅∅- …
uŋ(k)∅- … -pi
ni∅- … -pi
wičha∅- …
ми
uŋni-3 … -pi
uŋ(k)∅- … -pi
uŋni- … -pi
wičhauŋ(k)-4 … -pi
ви
maya- … -pi
mayal- … -pi
mayan- … -pi
ya∅- … -pi
l∅- … -pi
n∅- … -pi
uŋya- … -pi5
uŋl- … -pi
uŋn- … -pi
wičhaya- … -pi
wičhal- … -pi
wičhan- … -pi
вони
ma- … -pi
ni- … -pi
… -∅pi
uŋ- … -pi
ni- … -pi
wičha- … -pi
1 Афіксčhi- охоплює випадки, коли я-підмет і ти-присудок трапляються у перехідних дієсловах.
2 Дієслова II та III класу мають неправильніyal- таyan- відповідно.
3 Ці префікси відокремлюються, колиuŋ(k)- має бути префіксом, аni- та ін. повинні бути інфіксом.
Приклад:uŋkánipȟepi «Ми чекаємо на вас» відapȟé «чекати на когось».
4uŋ(k) — передує всім афіксам, крімwičha-. В останньому стовпчику дієслова, які потребуютьпрефікса uŋ(k)-, є більш складними через правила, що конкурують:uŋ(k)- мають бути префіксом, але також повинен йти післяwičha-. Більшість мовців вирішує цю проблему, вставляючиwičhauŋ(k) після початкової голосної і повторюючи початковий голосний знову.
Приклад:iwíčhauŋkičupi «Ми взяли їх» відičú «взяти щось/когось».
5 Оскільки суфікс -pi може з'являтися лише один раз у кожному дієслові, але може позначати множину або в предметі, або в об'єкті (або й у обох), певна неоднозначність існує у формах:uŋ- … -pi,uŋni- … -pi таuŋya-/uŋl-/uŋn- … -pi.
Невелика кількість енклітиків (приблизно вісім) відрізняються за формою залежно від статі мовця.Yeló (чоловіки),ye (жінки) відзначають легкі ствердження.Kštó (тільки жінки, за даними більшості джерел) відзначає сильне ствердження.Yo (чоловіки) таye (жінки) позначають нейтральні команди,yetȟó (чоловіки) таnitȟó (жінки) позначають знайомих, аye (і чоловіки, і жінки) таna позначають запити.He обидві статі використовують для позначення прямих питань, але чоловіки також використовуютьhųwó у більш формальних ситуаціях. Використання so (чоловіки) таse (жінки) відзначають запитання із сумнівом, що особа, яку питають, знає відповідь.
Остання голосна в слові «SápA» змінюється. Слова, які зазнають цієї зміни, називаються A-словами, оскільки в цитатах словника вони записуються закінченням на -A або -Aŋ. Ці слова ніколи не пишуться з остаточної великої літери у фактичних текстах. Похідні цих слів також отримують аблаут, проте є винятки.
Є три форми слів з аблаутом:-a/-aŋ,-e,-iŋ . Вони позначаються як а/aŋ-аблаут, e-аблаут та iŋ-аблаут відповідно. Аблаут завжди залежить від того, яке слово слідує за словом, що набуває аблауту.
"Háu kȟolá ", буквально «Привіт, друже», є найпоширенішим привітанням і перетворилося на загальний індіанський штамп «How!» для американського кіно. Подібно до того, як традиційну пернатий головний убір племені тетонів «дарували» всім індіанським фільмам. Оскількиháu — єдине слово в Лакоті, яке міститьдифтонг,/au/, це може бути запозиченим словом з несіуанської мови.[9]
Подібно до того, як люди з різних регіонів країн мають говірки, місцеві американці лакота, які розмовляють англійською, мають певні чіткі мовленнєві схеми. Ці візерунки відображаються в їх граматичних послідовностях і їх можна почути деякі фонологічні відмінності. Ці унікальні характеристики спостерігаються і у молоді лакоти, навіть у тих, хто вчив лише англійську мову.[17]
Лакота відображено у фільмі 1990 року «Танці з вовками», в якому велика частина діалогу ведеться на лакоті (з англійськими субтитрами).
Лакота коротко представлений у відеоігри 2018 рокуRed Dead Redemption 2, про яку говорив аборигенний персонаж Chief Rains Falls.
Усеріалі HBOWestworld Лакота використовується «господарями», які зображують корінних американців або «індіанців» та «бродяг», більш відомих як члени нації-привидів. Більшість діалогів в епізоді «Кіксуя» (2 сезон, епізод 8) ведеться на лакоті.
У серіалі NetflixНезламна Кіммі Шмідт персонаж Жаклін Вайт та її родина періодично користуються лакотою.
↑Gordon, Raymond G., Jr. (2005).Lakota.Ethnologue: Languages of the World. SIL International. Архіворигіналу за 15 жовтня 2012. Процитовано 16 травня 2009.
↑Fredericks, L; Jesse, D; Heart, R.B; Strickland, M (2018). The Lakota Language Project at Red Cloud Indian School: Turning the Tide of Native Language Loss.Journal of American Indian Education.53 (3): 51—71.
↑Sneve, Paul (2013). Anamnesis in the Lakota Language and Lakota Concepts of Time and Matter.Anglican Theological Review.95 (3): 487—493.
↑Andrews, Thomas G (2002). Turning the Tables on Assimilation: Oglala Lakotas and the Pine Ridge Day Schools 1889–1920s.Western Historical Quarterly.33 (4): 407—430.doi:10.2307/4144766.JSTOR4144766.
↑Elementary Bilingual Dictionary English–Lakhóta Lakhóta–English (1976) CU Lakhóta Project University of Colorado
↑Cho, Taehong. «Some phonological and phonetic aspects of stress and intonation in Lakhota: a preliminary report», Published as a PDF at:humnet.ucla.edu «Lakhota»[Архівовано 15 березня 2012 уWayback Machine.], Linguistics, UCLA
↑Deloria, Ella (1932).Dakota Texts. New York: G.E. Stechert.