Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Эчтәлеккә күчү
Wikipedia
Эзләү

Кытай теле

Wikipedia — ирекле энциклопедия проектыннан ([http://tt.wikipedia.org.ttcysuttlart1999.aylandirow.tmf.org.ru/wiki/Кытай теле latin yazuında])
Кытай теле
Үзисем:

телдән сөйләм:
трад. 漢語, гад. 汉语
язма сөйләм:
трад. һәм гад. 中文

Илләр:

Кытай Халык Җөмһүрияте,Кытай Җөмһүрияте,Сингапур,Филипин,Малайзия,Индонезия,Көнчыгыш Тимор,Таиланд,Вьетнам,Мьянма,Камбоджа,Канада,АКШ,Перу

Рәсми халәт:

Кытай байрагыКытай,Кытай Республикасы байрагыКытай Җөмһүрияте,Сингапур байрагыСингапур,БМО байрагыБМО

Сөйләшүчеләр саны:

1,3 млрд.

Дәрәҗә:

1

 Классификация
Төркем:

???

Язу:

кытай язуы,традицион кытай язуы[d] һәмгадиләштерелгән кытай язуы[d]

Тел кодлары
ГОСТ 7.75–97:

кит 315

ISO 639-1:

zh

ISO 639-2:

zho һәмchi

ISO 639-3:

zho[1]

Кытай теле якичин теле (кыт. трад. 漢語, гад. 汉语пиньиньhànyǔ,палл.ханьюй яисә 中文пиньиньzhōngwén,палл.чжунвэнь) —сино-тибет гаиләсе телләренең яки төркемнәренең берсе. Әлеге билгесезлек сәбәбе — бер яктан төрлесөйләм юрамалары сөйләшүчеләре бер-берсен кайчакта аңлый алмавы[2] һәм икенче яктан уртак язу системасы. Сөйләм юрамалары сөйләшүчеләр тарафыннан бер телнең юрамалары булып таныла. Шулай да аермароман телләре арасындагы аермага тигез булырга мөмкин.

КХҖдә рәсми рәвештә Пекин диалектына нигезләнгән путунхуá (кыт. трад. 普通話, гад. 普通话,пиньиньpǔtōnghuà,палл.путунхуа «гади сөйләм») дигән стандарт кулланыла. Кытайдан тыш,Кытай Җөмһүриятендә һәмСингапурда дәүләт теле статусын йөртә,1973 елдан бирле[3][4]БМОның6 рәсми һәм эш телләре хисабына керә.

Бөтен дөньяда гомуми сөйләшүчеләр саны — 1,3 млрд. кеше[2], шул сәбәпле ул туган тел буларак иң күп сөйләшүчеләр саны булган тел дип санала.

Кытай теленең таралышы:
     Кытай теле дәүләт яки рәсми тел булган илләр     5 миллионнан артык кеше кытайча сөйләшкән илләр     1 миллионнан артык кеше кытайча сөйләшкән илләр     0,5 миллионнан артык кеше кытайча сөйләшкән илләр     0,1 миллионнан артык кеше кытайча сөйләшкән илләр     Кытай телендә күп кешеләр сөйләшкән шәһәрләр

Язу системасы

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Иероглифлар

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Төп мәкалә:Кытай язуы

Хәзерге көндә кытай телендә язу өчен традицион иероглифлар һәм традицион иероглифлардан килеп чыккан гадиләштерелгән иероглифлар кулланыла. Иероглифлар шакмакка сыйдырылырлык итеп өстән аска һәм уңнан сулга языла. Гәрчә иероглифларның башкача урнашуы уңнан сулга XX гасырда популяр булып киткән. Яхшы белем алган кытайча укучы хәзерге көндә якынча 4000-нән 6000-гә кадәр иероглиф таный, кыйтга гәзитен уку өчен 3000 иероглиф кирәк. Кытай Халык Җөмһүрияте эшчеләр арасында 2000 иероглиф белемен күрсәтә, гәрчә ул бары тик функциональ белү булырга мөмкин.Мәктәптә укучылар типик рәвештә якынча 2000 иероглиф өйрәнәләр, шул ук вакыттагалимнәр 10 000-гә кадәр хәтерли алалар. Зур кыскартылмаган сүзлектә, мәсәлән, Канси Сүзлегендә 40 000-нән артык иероглиф бар, монда мәгънәсе ачык булмаган, юрама, сирәк һәм архаик иероглифлар кертелгән, бу иероглифларның хәзер чирегеннән азрагы кулланыла.
Кытай иероглифлары тарихи һәм хәзерге көндәкорей теленә,япон теленә,вьет теленә һәм башка телләргә белем таралу белән үтеп кергән.Урта Азиядә яшәүче кытай халкының өлеше булып саналган дунган халкы кытайча язу өченкириллица куллана һәм элегәрәкгарәп язуы кулланган.

Пиньинь

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Төп мәкалә:Пиньинь

Пиньи́нь (кыт. 拼音пиньиньpīnyīn,палл.пиньинь яисә 汉语拼音пиньиньhànyǔ pīnyīn,палл.ханьюй пиньинь) —1958 елдаКытай Халык Җөмһүриятендә кабул ителгән латин хәрефләре белән кытай сүзләрен язу системасы.Путунхуа авазларын чагылдыра. Пиньиньнән тыш, путунхуа яки диалектлары романлаштыру башка системалары бар.

Чжуинь фухао

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Төп мәкалә:Чжуинь фухао

Чжуи́нь фуха́о (трад. 注音符號, гад. 注音符号,пиньиньzhùyīn fúhào,палл.чжуинь фухао) — кытай стеногрфиясенә нигезләнеп1913 елда булдырылган әлифба.Тайваньдә киң таралган.

Сяоэрцзин

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Төп мәкалә:Сяоэрцзин

Сяоэрцзи́н (трад. 小兒經, гад. 小儿经,пиньиньxiǎo'érjīng,палл.сяоэрцзин) — кытайча сөйләшкән һәмислам динен тоткандунганнар һ.б.халыклар куллангангарәп язуына нигезләнгән әлифбасы.

Грамматика

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Әлеге бүләктә путунхуа грамматикасы турында сөйләнә.

Сүз ясалышы

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Кытай телендә күп тамырлы сүзләр киң таралган, мәсәлән:

  • «ата» + 母 «ана» = 父母fùmǔ «ата-ана»,
  • diàn «электр» + 话huà «сөйләү» = 电话diànhuà «телефон»,
  • cháng «озын» + 短duǎn «кыска» = 长短сhángduǎn «озынлык».
  • xiū «төзәтү» + 车chē «арба;автомобиль» + 站zhàn «тукталыш» = 修车站xiūchēzhàn «автосервис».

Кытай телендәконверсия дигән күренеш еш очрый: бер үк сүз төрлесүз төркемнәренә карый ала, мәсәлән, төрле очракларда 发展fāzhǎn «үсеш» тә, «үсергә» дип тә тәрҗемә итеп була.

Исемнәр

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Күплек саны кушымчасы — 们men; исем алдыннан микъдарын белдергән башка сүзләр килсә, ул кушымча кулланылмый. Исемнәркилеш,род һ.б. категорияләре юк.

Алмашлыклар

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Алмашлыклар төрленми; 们men кушымчасы аларга да кушыла ала.

Зат алмашлыклары
ЗатБерлек саныКүплек саны
1-нче зат «мин»我们wǒmen «без»;
咱们zánmen «без» (әңгәмәдәш белән)
2-нче зат «син»;
nín «Сез» (ихтирамлы)
你们nǐmen «сез» (гади сөйләм);
您们nínmen «сез» (ихтирамлы)
3-нче зат他,她,它 «ул»他们,她们,它们tāmen «алар»

ир-ат яки билгесез җенесле кеше турында сүз барганда, 她 исә хатын-кыз турында сүз барганда әйтелә; 它 җансыз нәрсәләр белән кулланыла. 她们tāmen хатын-кызлар төркеме өчен генә, 他们tāmen исә ир-атлар һәм хатын-кызлар төркемнәрен белдерә ала.
Сорау алмашлыклары

  • shéi «кем?»,
  • 什么shénme «нәрсә? нинди?»,
  • «кайсы?»,
  • 哪样nǎyàng «нинди?»,
  • 如何rúhé «ничек? нинди?»,
  • 怎么样zěnme yàng «ничек? нинди?»,
  • 哪儿/哪里nǎr/nǎli «кайда? кайсы урында?»,
  • «ничә?» (ун яки азрак),
  • 多少duōshǎo «ничә? күпме?» (多duō «күп» + 少shǎo «аз»).

Фигыльләр

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Кытай телендә фигыльзаман,сан якизат буенча төрләнми[2]. Контекст, җөмләнеңиясе һәм вакытхәле нинди булганынча бер фигыль тәрҗемә иткәндә төрле формалар ала:

昨天北京。
zuótiānBěijīng
улкичәкитәргәПекин

«Ул кичә Пекинга киткән».

明天北京。
míngtiānBěijīng
улиртәнкитәргәПекин

«Ул иртән Пекинга китәр».

Кытай телендә фигыль аспекты[5] якитөре (рус. вид)[2] категориясе бар. Дүрт аспект бар: тәмамланган, дәвамлы, сыналган һәм кыска вакытлы (рус. завершённый, продолжительный, испытанный, кратковременный)[5].

АспектФормалаштыруМисал
тәмамланганфигыль + 了le他画了新图tā huàle xīn tú «Ул яңа рәсем ясады»
дәвамлыфигыль + 着zhe我等着你wǒ děngzhe nǐ «Сине көтеп ятам»
сыналганфигыль + 过guò我画过一个图wǒ huàguò yī gè tú «Бервакыт мин рәсем ясадым»
кыска вакытлыфигыльне кабатлау玩玩就回来wán wán jiù huílái «Уйнап ал, аннары кайт»

Очраклар күбесендәинкарь фигыль алдындагы 不; беренче өч аспектта исә 没有méiyǒu сүзе ярдәмендә төзелә, 了le төшеп кала; кыска вакытлы аспектта инкарь мөмкин түгел.

Саннар һәм санау сүзләре

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]
СанИероглифПиньинь
0零,〇líng
1
2二,两èr, liǎng
3sān
4
5
6liù
7
8
9jiǔ
10shí
11十一shíyī
12十二shí'èr
19十九shíjiǔ
20二十èrshí
21二十一èrshíyī
100bǎi
1 000qiān
10 000wàn
1 000 000百万bǎiwàn
100 000 000亿
10¹² (триллион)zhào

èr киләсе очракларда кулланыла:

  • гади санауда: 一,二,三……yī, èr, sān… «бер, ике, өч…»;
  • телефоннар, өйләр һ.б. номерларын атаганда,
  • йөздән кечерәк саннарда;
  • тәртип саннарында һәмвакланмаларда.

liǎng киләсе очракларда кулланыла:

  • сан икегә тигез булганда: 两个女人liǎng gè nǚrén «ике хатын»;
  • берничә икелеле санда беренче икелесе урнында 两liǎng, башка урыннарда исә 二èr тора (чыгарма: 二十二èrshí'èr «егерме ике»).

Ун меңнән алып йөз миллионга кадәр саннар 万wàn ярдәмендә төзелә, шуңа күрә 100 000 саны 一百千yī bǎi qiān (100 × 1 000) түгел, ләкин 十万shí wàn (10 × 10 000) һ.б.ш. булыр; 亿 һәм 兆zhào өчен шундый ук кагыйдә бар. Сан уртасында берлек торса, анда 一 куела: 三百一万sān bǎi yī wàn «3 100 000» (301 × 10 000), югыйсә 三百万sān bǎi wàn «3 000 000» булып чыга. Сан башында да 十shí'дан башка иероглифлар алдында 一 куела: 一万yī wàn «10 000».

Күпразрядлы санның башка цифрлары арасында бер яки берничәноль торса, аларның урнында 零 яки 〇 куела: 四百零四sì bǎi líng sì «404», 二千零五èr qiān líng wǔ «2 005».

Гадәттә сан яки 几 «ничә?» сүзе һәм исем арасындасанау сүзе тора. Төрле санау сүзләре бик күп, һәр исемгә берсе яки берничәсе туры килә. Мәсәлән:

Санау сүзеСаналган объектларМисал
jiàмеханизмнар, җайланмалар三架飞机sān jià fēijī «өч очкыч»
тукыма зур кисәкләре, картиналар五幅帆wǔ fú fān «биш җилкән»
wǎnкасәдәге ризыклар, эчемлекләр一碗茶yī wǎn chá «бер чынаяк чәй»
zhīсыгылмаучан озын объектлар几支铅笔jǐ zhī qiānbǐ «ничә карандаш?»
универсаль сүз一个人yī gè rén «бер кеше»

Тәртип саннар 第 "dì" ярдәмендә ясала, санау сүзе төшми кала: 第一个星期dì yī gè xīngqí «беренче атна».

Синтаксис

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Сүзләр төрләнмәве сәбәпле, кытай телендә сүз тәртибе бик мөһим. Төп сүз тәртибе — SVO (ия — хәбәр — туры тәмамлык):

书册了。
mǎishūcèle
минсатып алыргакитап

«Мин китапны сатып алдым».

Фигыйльгә логик басым төшсә, 把 бәйлеге ярдәмендә төзелгән SOV (ия — туры тәмамлык —хәбәр) тәртипле җөмләләр кулланыла:

书册了。
shūcèmǎile
минкитапсатып алырга

«Китапнысатып алдым (аның белән башка нәрсәләр эшләмәдем)».

Басым тәмамлыкка төшергән очракта исә сүзләр OSV (туры тәмамлык — ия — хәбәр) тәртибендә тора ала:

书册了。
shūcèmǎile
китапминсатып алырга

«Китапны сатып алдым (башка нәрсәләр сатып алганым юк)».

Аергычлар

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]

Аергычлар һәркайчан да исем алдында тора. Сыйфатлар гадәттә өстәмә сүзсез кулланыла, озын аергачлар исә 的 de кушымчасы ярдәмендә кушыла: 漆黑漆黑的头发qīhēi qīhēi de tóufǎ «кап-кара чәчләр», 十分必要的措施shífēn bìyào de cuòshī «бик мөһим чара». 的 de гади сыйфатларны гына түгел, ләкин шулай ук иярчен җөмләләрне формалаштыра:

民间水。
mínjiāndeshuǐ
халыкэчергәсу

«Халыкның эчкән суы».

看到大象
kàn dàodà xiàngderén
күрергәфилкеше

«Филне күргән кеше».

Мондый конструкцияләр башка төрле иярчен җөмләләрдә кулланыла ала, мәсәлән:

我抱你時候
wǒ bào nǐdeshíhòu
сине кочаклыймчак

«Мин сине кочаклаган чакта…».

Шулай ук карагыз

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]
Portal iconТел порталы
Portal iconТел белеме порталы

Сылтамалар

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]
Википедия
Википедия

Википедиянең
кытай телендә бүлеге бар!
zh:Wikipedia:首页

Әдәбият

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]
  • Аркадий Цавкелов КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК — МːАЙРИС-ПРЕСС, 2015 —ISBN 978-5-8112-5496-5
  • Фролова М. Г. Китайский язык. Справочник по грамматике. — 5-е изд. — М.: Живой язык, 2017. — 224 с. —ISBN 978-5-8033-1765-4.

Чыганаклар

[үзгәртү |вики-текстны үзгәрт]
  1. 1,01,11,21,31,4Chinese //Ethnologue — 25, 19 —Dallas, Texas:SIL International, 1951. — ISSN1946-9675
  2. 2,02,12,22,3Сто языков. Вселенная слов и смыслов / М. А. Кронгауз, А. Ч. Пиперски, А. А. Сомин [и др.]. — Москва : Издательство АСТ, 2018. — 224 с. : ил. — (Лингванонфикшн). — С. 94
  3. 3191 (XXVIII). Включение китайского языка в число рабочих языков Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности
  4. 3191 (XXVIII). Включение китайского языка в число рабочих языков Генеральной Ассамблеи, её комитетов и подкомитетов и включение арабского языка в число официальных и рабочих языков Генеральной Ассамблеи и её главных комитетов: поправки к правилам 51—59 правил процедуры Ассамблеи
  5. 5,05,1Ван Сюэмэй Аспекты китайских глаголов в зеркале русского языка // Вестник Московского государственного областного университета : журнал. — 2018. — №. 1.
Чыганак —https://tt.wikipedia.org/w/index.php?title=Кытай_теле&oldid=4422703
Төркемнәр:
Яшерен төркемнәр:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp